This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document JOL_2008_087_R_0010_01
2008/275/EC: Council Decision of 17 March 2008 on the conclusion of a Protocol amending Annexes I and II to the Agreement between the European Community and the Kingdom of Morocco on certain aspects of air services, in order to take account of the accession to the European Union of the Republic of Bulgaria and Romania# Protocol amending Annexes I and II to the Agreement between the European Community and the Kingdom of Morocco on certain aspects of air services
2008/275/WE: Decyzja Rady z dnia 17 marca 2008 r. w sprawie zawarcia Protokołu zmieniającego załącznik I i II do Umowy pomiędzy Wspólnotą Europejską a Królestwem Marokańskim w sprawie niektórych aspektów usług lotniczych w celu uwzględnienia przystąpienia Republiki Bułgarii i Rumunii do Unii Europejskiej
Protokół zmieniający załączniki I i II do Umowy między Wspólnotą Europejską a Królestwem Marokańskim w sprawie niektórych aspektów usług lotniczych
2008/275/WE: Decyzja Rady z dnia 17 marca 2008 r. w sprawie zawarcia Protokołu zmieniającego załącznik I i II do Umowy pomiędzy Wspólnotą Europejską a Królestwem Marokańskim w sprawie niektórych aspektów usług lotniczych w celu uwzględnienia przystąpienia Republiki Bułgarii i Rumunii do Unii Europejskiej
Protokół zmieniający załączniki I i II do Umowy między Wspólnotą Europejską a Królestwem Marokańskim w sprawie niektórych aspektów usług lotniczych
Dz.U. L 87 z 29.3.2008, p. 10–11
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
29.3.2008 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 87/10 |
DECYZJA RADY
z dnia 17 marca 2008 r.
w sprawie zawarcia Protokołu zmieniającego załącznik I i II do Umowy pomiędzy Wspólnotą Europejską a Królestwem Marokańskim w sprawie niektórych aspektów usług lotniczych w celu uwzględnienia przystąpienia Republiki Bułgarii i Rumunii do Unii Europejskiej
(2008/275/WE)
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 80 ust. 2 w związku z art. 300 ust. 2, art. 300 ust. 3 akapit pierwszy i art. 300 ust. 4,
uwzględniając wniosek Komisji,
uwzględniając opinię Parlamentu Europejskiego (1),
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Bułgaria i Rumunia podpisały umowy dwustronne o komunikacji lotniczej z Królestwem Marokańskim, odpowiednio dnia 14 października 1966 r. i dnia 6 grudnia 1971 r. |
(2) |
Komisja przeprowadziła negocjacje z państwami trzecimi w sprawie zastąpienia niektórych postanowień istniejących umów dwustronnych umową wspólnotową. |
(3) |
Umowa między Wspólnotą Europejską a Królestwem Marokańskim dotycząca niektórych aspektów usług lotniczych (2) (zwana dalej „umową horyzontalną”) została podpisana w Brukseli dnia 12 grudnia 2006 r. i jest stosowana tymczasowo od tej daty. |
(4) |
Traktat dotyczący przystąpienia Republiki Bułgarii i Rumunii do Unii Europejskiej (3) został podpisany w Luksemburgu dnia 25 kwietnia 2005 r. i wszedł w życie z dniem 1 stycznia 2007 r. |
(5) |
Protokół zmieniający załączniki I i II do umowy horyzontalnej jest niezbędny w celu uwzględnienia przystąpienia tych dwóch nowych państw członkowskich. |
(6) |
Protokół zmieniający załączniki I i II do Umowy pomiędzy Wspólnotą Europejską a Królestwem Marokańskim w sprawie niektórych aspektów usług lotniczych został parafowany dnia 19 marca 2007 r. |
(7) |
Protokół ten powinien zostać zatwierdzony, |
STANOWI, CO NASTĘPUJE:
Artykuł 1
Niniejszym zatwierdza się w imieniu Wspólnoty Protokół zmieniający załączniki I i II do Umowy między Wspólnotą Europejską a Królestwem Marokańskim w sprawie niektórych aspektów usług lotniczych (zwany dalej „protokołem”).
Tekst protokołu jest dołączony do niniejszej decyzji.
Artykuł 2
Przewodniczący Rady dokonuje w imieniu Wspólnoty notyfikacji, o której mowa w art. 3 protokołu (4).
Sporządzono w Brukseli, dnia 17 marca 2008 r.
W imieniu Rady
I. JARC
Przewodniczący
(1) Opinia z dnia 11 grudnia 2007 r. (dotychczas nieopublikowana w Dzienniku Urzędowym).
(2) Dz.U. L 386 z 29.12.2006, s. 18.
(3) Dz.U. L 157 z 21.6.2005, s. 11.
(4) Sekretariat Generalny Rady opublikuje w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej datę wejścia w życie protokołu.
PROTOKÓŁ
zmieniający załączniki I i II do Umowy między Wspólnotą Europejską a Królestwem Marokańskim w sprawie niektórych aspektów usług lotniczych
WSPÓLNOTA EUROPEJSKA,
z jednej strony, oraz
KRÓLESTWO MAROKAŃSKIE,
z drugiej strony,
zwane dalej „Stronami”;
uwzględniając umowy między Bułgarią i Rumunią a Królestwem Marokańskim, podpisane odpowiednio dnia 14 października 1966 r. w Rabacie i dnia 6 grudnia 1971 r. w Bukareszcie,
uwzględniając umowę między Wspólnotą Europejską a Królestwem Marokańskim w sprawie niektórych aspektów usług lotniczych (zwaną dalej „umową horyzontalną”), podpisaną w Brukseli dnia 12 grudnia 2006 r.,
uwzględniając przystąpienie Republiki Bułgarii i Rumunii do Unii Europejskiej, a tym samym do Wspólnoty dnia 1 stycznia 2007 r.,
UZGADNIAJĄ, CO NASTĘPUJE:
Artykuł 1
Do załącznika I lit. a) do umowy horyzontalnej dodaje się następujące postanowienia:
„— |
Umowa o transporcie lotniczym między Bułgarską Republiką Ludową a Królestwem Marokańskim, podpisana w Rabacie dnia 14 października 1966 r. (zwana dalej »Umową Maroko-Bułgaria«). |
— |
Umowa o cywilnym transporcie lotniczym między rządem Socjalistycznej Republiki Rumunii a rządem Królestwa Marokańskiego, podpisana w Bukareszcie dnia 6 grudnia 1971 r. (zwana dalej »Umową Maroko-Rumunia«). |
Zmieniona protokołem ustaleń podpisanym w Rabacie dnia 29 lutego 1996 r.”.
Artykuł 2
Do załącznika II do umowy horyzontalnej dodaje się następujące postanowienia:
|
w lit. a) (Wyznaczenie przez państwo członkowskie):
|
|
w lit. b) (Odmowa, cofnięcie, zawieszenie albo ograniczenie upoważnienia lub zezwolenia):
|
|
w lit. c) (Kontrola regulacyjna):
|
|
w lit. d) (Opodatkowanie paliwa lotniczego):
|
|
w lit. e) (Taryfy za przewóz wewnątrz Wspólnoty Europejskiej):
|
Artykuł 3
Niniejszy protokół wchodzi w życie po przekazaniu sobie wzajemnie przez Strony notyfikacji stwierdzających, iż ich wewnętrzne procedury niezbędne do wejścia w życie umowy zostały zakończone.
Artykuł 4
Niniejszy protokół sporządzono w językach angielskim, bułgarskim, czeskim, duńskim, estońskim, fińskim, francuskim, greckim, hiszpańskim, litewskim, łotewskim, maltańskim, niderlandzkim, niemieckim, polskim, portugalskim, rumuńskim, słowackim, słoweńskim, szwedzkim, węgierskim, włoskim i arabskim, przy czym każdy z tych tekstów jest jednakowo autentyczny.