EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document L:2008:224:FULL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej, L 224, 22 sierpień 2008


Display all documents published in this Official Journal
 

ISSN 1725-5139

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

L 224

European flag  

Wydanie polskie

Legislacja

Tom 51
22 sierpnia 2008


Spis treści

 

I   Akty przyjęte na mocy Traktatów WE/Euratom, których publikacja jest obowiązkowa

Strona

 

 

ROZPORZĄDZENIA

 

 

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 828/2008 z dnia 21 sierpnia 2008 r. ustanawiające standardowe wartości celne w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

1

 

*

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 829/2008 z dnia 21 sierpnia 2008 r. wprowadzające odstępstwo od rozporządzenia (WE) nr 1973/2004 ustanawiającego szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1782/2003 w odniesieniu do wysiewów ryżu w 2008 r. we włoskim regionie Piemonte

3

 

*

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 830/2008 z dnia 21 sierpnia 2008 r. ustanawiające zakaz połowów smuklic w wodach WE obszaru IIa oraz IV przez statki pływające pod banderą Belgii

4

 

*

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 831/2008 z dnia 21 sierpnia 2008 r. ustanawiające zakaz połowów dorsza w wodach Norwegii obszaru I oraz II przez statki pływające pod banderą Hiszpanii

6

 

 

II   Akty przyjęte na mocy Traktatów WE/Euratom, których publikacja nie jest obowiązkowa

 

 

DECYZJE

 

 

Komisja

 

 

2008/684/WE

 

*

Decyzja Komisji z dnia 19 sierpnia 2008 r. zmieniająca decyzję 2006/133/WE zobowiązującą państwa członkowskie do tymczasowego podjęcia dodatkowych środków przeciwko rozprzestrzenianiu się Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Buhrer) Nickle et al. (węgorek sosnowiec) w odniesieniu do obszarów w Portugalii innych niż te, na których organizm ten nie występuje (notyfikowana jako dokument nr C(2008) 4407)

8

 

 

2008/685/WE

 

*

Decyzja Komisji z dnia 20 sierpnia 2008 r. zmieniająca załącznik do decyzji Rady 90/424/EWG w odniesieniu do wiosennej wiremii karpi (SVC) (notyfikowana jako dokument nr C(2008) 4401)  ( 1 )

11

 

 

2008/686/WE

 

*

Decyzja Komisji z dnia 20 sierpnia 2008 r. zmieniająca decyzję 2005/59/WE w odniesieniu do obszarów, na których mają być realizowane w Słowacji plany zwalczania klasycznego pomoru świń u dzikich świń i szczepień interwencyjnych dzikich świń przeciwko klasycznemu pomorowi świń (notyfikowana jako dokument nr C(2008) 4428)

13

 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG

PL

Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas.

Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną.


I Akty przyjęte na mocy Traktatów WE/Euratom, których publikacja jest obowiązkowa

ROZPORZĄDZENIA

22.8.2008   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 224/1


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 828/2008

z dnia 21 sierpnia 2008 r.

ustanawiające standardowe wartości celne w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1234/2007 z dnia 22 października 2007 r. ustanawiające wspólną organizację rynków rolnych oraz przepisy szczegółowe dotyczące niektórych produktów rolnych („rozporządzenie o jednolitej wspólnej organizacji rynku”) (1),

uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 1580/2007 z dnia 21 grudnia 2007 r. ustanawiające przepisy wykonawcze do rozporządzeń Rady (WE) nr 2200/96, (WE) nr 2201/96 i (WE) nr 1182/2007 w sektorze owoców i warzyw (2), w szczególności jego art. 138 ust. 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

Rozporządzenie (WE) nr 1580/2007 przewiduje, w zastosowaniu wyników wielostronnych negocjacji handlowych Rundy Urugwajskiej, kryteria do ustalania przez Komisję standardowych wartości celnych dla przywozu z krajów trzecich, w odniesieniu do produktów i okresów określonych w części A załącznika XV do wspomnianego rozporządzenia,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Standardowe wartości celne w przywozie, o których mowa w art. 138 rozporządzenia (WE) nr 1580/2007, są ustalone w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 22 sierpnia 2008 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 21 sierpnia 2008 r.

W imieniu Komisji

Jean-Luc DEMARTY

Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich


(1)  Dz.U. L 299 z 16.11.2007, s. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 510/2008 (Dz.U. L 149 z 7.6.2008, s. 61).

(2)  Dz.U. L 350 z 31.12.2007, s. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 590/2008 (Dz.U. L 163 z 24.6.2008, s. 24).


ZAŁĄCZNIK

Standardowe wartości celne w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw

(EUR/100 kg)

Kod CN

Kod krajów trzecich (1)

Standardowa stawka celna w przywozie

0702 00 00

MK

27,8

XS

23,8

ZZ

25,8

0707 00 05

MK

23,5

TR

117,2

ZZ

70,4

0709 90 70

TR

91,8

ZZ

91,8

0805 50 10

AR

56,2

UY

104,3

ZA

92,3

ZZ

84,3

0806 10 10

EG

180,5

IL

87,5

MK

56,1

TR

122,2

ZZ

111,6

0808 10 80

AR

75,2

BR

78,0

CL

88,1

CN

85,4

NZ

98,6

US

94,5

ZA

86,2

ZZ

86,6

0808 20 50

AR

48,3

CL

75,8

TR

150,8

ZA

107,2

ZZ

95,5

0809 30

MK

34,9

TR

146,6

ZZ

90,8

0809 40 05

IL

129,2

MK

66,2

TR

114,4

XS

70,3

ZZ

95,0


(1)  Nomenklatura krajów ustalona w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 1833/2006 (Dz.U. L 354 z 14.12.2006, s. 19). Kod „ZZ” odpowiada „innym pochodzeniom”.


22.8.2008   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 224/3


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 829/2008

z dnia 21 sierpnia 2008 r.

wprowadzające odstępstwo od rozporządzenia (WE) nr 1973/2004 ustanawiającego szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1782/2003 w odniesieniu do wysiewów ryżu w 2008 r. we włoskim regionie Piemonte

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1782/2003 z dnia 29 września 2003 r. ustanawiające wspólne zasady dla systemów wsparcia bezpośredniego w ramach wspólnej polityki rolnej i ustanawiające określone systemy wsparcia dla rolników oraz zmieniające rozporządzenia (EWG) nr 2019/93, (WE) nr 1452/2001, (WE) nr 1453/2001, (WE) nr 1454/2001, (WE) nr 1868/94, (WE) nr 1251/1999, (WE) nr 1254/1999, (WE) nr 1673/2000, (EWG) nr 2358/71 oraz (WE) nr 2529/2001 (1), w szczególności jego art. 145 lit. c),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Artykuł 12 rozporządzenia Komisji (WE) nr 1973/2004 z dnia 29 października 2004 r. ustanawiającego szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1782/2003 w odniesieniu do systemów wsparcia przewidzianych w tytułach IV i IVa tego rozporządzenia oraz wykorzystania odłogowanych gruntów do produkcji surowców (2) przewiduje, że zakwalifikowanie deklarowanego areału do dopłaty do ryżu zależnej od plonu wymaga, by areał ten był obsiany najpóźniej do dnia 31 maja roku poprzedzającego przedmiotowe zbiory w przypadku wszystkich regionów produkcyjnych z wyjątkiem Hiszpanii, Portugalii i Gujany Francuskiej, które mogą dokonywać wysiewów do dnia 30 czerwca.

(2)

Od połowy maja 2008 r. włoski region Piemonte został dotknięty obfitymi i ciągłymi opadami deszczu. Te niekorzystne warunki atmosferyczne uniemożliwiły rolnikom dotrzymanie terminu wysiewów ryżu ustalonego najpóźniej na dzień 31 maja 2008 r.

(3)

Należy zatem wprowadzić odstępstwo od przepisów art. 12 lit. b) rozporządzenia (WE) nr 1973/2004 i zezwolić rolnikom na wysiew ryżu na zadeklarowanych areałach znajdujących się we włoskim regionie Piemonte najpóźniej do dnia 30 czerwca 2008 r.

(4)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Płatności Bezpośrednich,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

W drodze odstępstwa od przepisów art. 12 lit. b) rozporządzenia (WE) nr 1973/2004 zakwalifikowanie w 2008 r. deklarowanego areału do dopłaty do ryżu zależnej od plonu we włoskim regionie Piemonte wymaga, by areał ten był obsiany najpóźniej do dnia 30 czerwca 2008 r.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 21 sierpnia 2008 r.

W imieniu Komisji

Mariann FISCHER BOEL

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 270 z 21.10.2003, s. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 674/2008 (Dz.U. L 189 z 17.7.2008, s. 5).

(2)  Dz.U. L 345 z 20.11.2004, s. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1548/2007 (Dz.U. L 337 z 21.12.2007, s. 71).


22.8.2008   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 224/4


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 830/2008

z dnia 21 sierpnia 2008 r.

ustanawiające zakaz połowów smuklic w wodach WE obszaru IIa oraz IV przez statki pływające pod banderą Belgii

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 2371/2002 z dnia 20 grudnia 2002 r. w sprawie ochrony i zrównoważonej eksploatacji zasobów rybołówstwa w ramach wspólnej polityki rybołówstwa (1), w szczególności jego art. 26 ust. 4,

uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 2847/93 z dnia 12 października 1993 r. ustanawiające system kontroli mający zastosowanie do wspólnej polityki rybołówstwa (2), w szczególności jego art. 21 ust. 3,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzenie Rady (WE) nr 40/2008 z dnia 16 stycznia 2008 r. ustalające uprawnienia do połowów na 2008 r. i związane z nimi warunki dla pewnych stad ryb i grup stad ryb, stosowane na wodach terytorialnych Wspólnoty oraz w odniesieniu do statków wspólnotowych na wodach, na których wymagane są ograniczenia połowowe (3), określa kwoty na rok 2008.

(2)

Według informacji przekazanych Komisji statki pływające pod banderą państwa członkowskiego określonego w załączniku do niniejszego rozporządzenia lub zarejestrowane w tym państwie członkowskim wyczerpały kwotę na połowy stada w nim określonego przyznaną na 2008 r.

(3)

Należy zatem zakazać połowów, przechowywania na statku, przeładunku i wyładunku ryb pochodzących z tego stada,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Wyczerpanie kwoty

Kwotę połowową przyznaną na 2008 r. państwu członkowskiemu określonemu w załączniku do niniejszego rozporządzenia w odniesieniu do stada w nim określonego uznaje się za wyczerpaną z dniem wymienionym w tym załączniku.

Artykuł 2

Zakazy

Z dniem określonym w załączniku do niniejszego rozporządzenia zakazuje się połowów stada określonego w załączniku przez statki pływające pod banderą państwa członkowskiego w nim określonego lub zarejestrowane w tym państwie członkowskim. Zakazuje się przechowywania na statku, przeładunku i wyładunku ryb pochodzących z tego stada złowionych przez te statki po tej dacie.

Artykuł 3

Wejście w życie

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie w dniu następującym po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 21 sierpnia 2008 r.

W imieniu Komisji

Fokion FOTIADIS

Dyrektor Generalny ds. Gospodarki Morskiej i Rybołówstwa


(1)  Dz.U. L 358 z 31.12.2002, s. 59. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 865/2007 (Dz.U. L 192 z 24.7.2007, s. 1).

(2)  Dz.U. L 261 z 20.10.1993, s. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1098/2007 (Dz.U. L 248 z 22.9.2007, s. 1).

(3)  Dz.U. L 19 z 23.1.2008, s. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 718/2008 (Dz.U. L 198 z 24.7.2008, s. 8).


ZAŁĄCZNIK

Nr

28/T&Q

Państwo członkowskie

Belgia

Stado

LEZ/2AC4-C

Gatunek

Smuklica (Lepidorhombus)

Obszar

Wody WE obszaru IIa oraz IV

Data

11.7.2008


22.8.2008   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 224/6


ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 831/2008

z dnia 21 sierpnia 2008 r.

ustanawiające zakaz połowów dorsza w wodach Norwegii obszaru I oraz II przez statki pływające pod banderą Hiszpanii

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 2371/2002 z dnia 20 grudnia 2002 r. w sprawie ochrony i zrównoważonej eksploatacji zasobów rybołówstwa w ramach wspólnej polityki rybołówstwa (1), w szczególności jego art. 26 ust. 4,

uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 2847/93 z dnia 12 października 1993 r. ustanawiające system kontroli mający zastosowanie do wspólnej polityki rybołówstwa (2), w szczególności jego art. 21 ust. 3,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzenie Rady (WE) nr 40/2008 z dnia 16 stycznia 2008 r. ustalające uprawnienia do połowów na 2008 r. i związane z nimi warunki dla pewnych stad ryb i grup stad ryb, stosowane na wodach terytorialnych Wspólnoty oraz w odniesieniu do statków wspólnotowych na wodach, na których wymagane są ograniczenia połowowe (3), określa kwoty na rok 2008.

(2)

Według informacji przekazanych Komisji statki pływające pod banderą państwa członkowskiego określonego w załączniku do niniejszego rozporządzenia lub zarejestrowane w tym państwie członkowskim wyczerpały kwotę na połowy stada w nim określonego przyznaną na 2008 r.

(3)

Należy zatem zakazać połowów, przechowywania na statku, przeładunku i wyładunku ryb pochodzących z tego stada,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Wyczerpanie kwoty

Kwotę połowową przyznaną na 2008 r. państwu członkowskiemu określonemu w załączniku do niniejszego rozporządzenia w odniesieniu do stada w nim określonego uznaje się za wyczerpaną z dniem wymienionym w tym załączniku.

Artykuł 2

Zakazy

Z dniem określonym w załączniku do niniejszego rozporządzenia zakazuje się połowów stada określonego w załączniku przez statki pływające pod banderą państwa członkowskiego w nim określonego lub zarejestrowane w tym państwie członkowskim. Zakazuje się przechowywania na statku, przeładunku i wyładunku ryb pochodzących z tego stada złowionych przez te statki po tej dacie.

Artykuł 3

Wejście w życie

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie w dniu następującym po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 21 sierpnia 2008 r.

W imieniu Komisji

Fokion FOTIADIS

Dyrektor Generalny ds. Gospodarki Morskiej i Rybołówstwa


(1)  Dz.U. L 358 z 31.12.2002, s. 59. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 865/2007 (Dz.U. L 192 z 24.7.2007, s. 1).

(2)  Dz.U. L 261 z 20.10.1993, s. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1098/2007 (Dz.U. L 248 z 22.9.2007, s. 1).

(3)  Dz.U. L 19 z 23.1.2008, s. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 718/2008 (Dz.U. L 198 z 26.7.2008, s. 8).


ZAŁĄCZNIK

Nr

26/T&Q

Państwo członkowskie

Hiszpania

Stado

COD/1N2AB.

Gatunek

Dorsz (Gadus Morhua)

Obszar

Wody Norwegii obszaru I oraz II

Data

23.6.2008


II Akty przyjęte na mocy Traktatów WE/Euratom, których publikacja nie jest obowiązkowa

DECYZJE

Komisja

22.8.2008   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 224/8


DECYZJA KOMISJI

z dnia 19 sierpnia 2008 r.

zmieniająca decyzję 2006/133/WE zobowiązującą państwa członkowskie do tymczasowego podjęcia dodatkowych środków przeciwko rozprzestrzenianiu się Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Buhrer) Nickle et al. (węgorek sosnowiec) w odniesieniu do obszarów w Portugalii innych niż te, na których organizm ten nie występuje

(notyfikowana jako dokument nr C(2008) 4407)

(2008/684/WE)

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską.

uwzględniając dyrektywę Rady 2000/29/WE z dnia 8 maja 2000 r. w sprawie środków ochronnych przed wprowadzaniem do Wspólnoty organizmów szkodliwych dla roślin lub produktów roślinnych i przed ich rozprzestrzenianiem się we Wspólnocie (1), w szczególności jej art. 16 ust. 3 oraz ust. 5 zdanie drugie,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Zgodnie z decyzją Komisji 2006/133/WE z dnia 13 lutego 2006 r. zobowiązującą państwa członkowskie do tymczasowego podjęcia dodatkowych środków przeciwko rozprzestrzenianiu się Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Buhrer) Nickle et al. (węgorek sosnowiec, „WS”) w odniesieniu do obszarów w Portugalii innych niż te, na których organizm ten nie występuje (2), Portugalia wdraża plan zwalczania mający zapobiec rozprzestrzenianiu się węgorka sosnowca.

(2)

Portugalia przyjęła zarządzenie ministerialne (Portaria nr 358/2008 z dnia 12 maja 2008 r.) zakazujące wywozu z terenu Portugalii kontynentalnej podatnego drewna i roślin, o ile drewno nie zostało poddane obróbce termicznej, a rośliny należycie zbadane.

(3)

Portugalia przedstawiła Komisji propozycję planu badania, o jakim mowa w art. 4 ust. 2 decyzji 2006/133/WE, dla całego terytorium Portugalii. Propozycja została omówiona przez Stały Komitet ds. Zdrowia Roślin w dniach 26–27 maja 2008 r. Komisja, na podstawie wniosków Komitetu, nie zatwierdziła jednak planu z powodu niewystarczającej intensywności monitorowania.

(4)

W dniu 5 czerwca 2008 r. Portugalia poinformowała Komisję o odkryciu, w wyniku nadzwyczajnego postępowania stanowiącego uzupełnienie corocznych badań, nowych ognisk węgorka sosnowca na obszarach Portugalii, gdzie jak dotąd organizm ten nie występował.

(5)

Kontrola przeprowadzona przez Biuro ds. Żywności i Weterynarii w dniach 2–6 czerwca 2008 r. wykazała, że dostępne dane nie są wystarczające, aby potwierdzić istnienie obszarów w Portugalii, które byłyby wolne od węgorka sosnowca, a odpowiednie środki wspólnotowe i krajowe nie zostały w pełni wdrożone.

(6)

Dlatego też nie sposób w pełni wykluczyć rozprzestrzenienia się WS poza obrębem wytyczonych obszarów w Portugalii w związku z przewozem podatnego drewna, kory i roślin. Ponadto państwa członkowskie inne niż Portugalia nie mają jak dotąd możliwości kontroli nad przemieszczaniem na ich terytoria podatnego drewna, kory i roślin pochodzących z całego obszaru Portugalii.

(7)

W celu ochrony terytoriów pozostałych państw członkowskich przed WS oraz ochrony interesów handlowych łączących Wspólnotę z krajami trzecimi, przemieszczanie do innych państw członkowskich oraz do krajów trzecich podatnego drewna, kory i roślin pochodzących z wyznaczonych obszarów Portugalii powinno być zakazane, o ile drewno i kora nie zostały poddane obróbce termicznej, a rośliny należycie zbadane. Dlatego też wymogi dotyczące przemieszczania podatnego drewna, kory i roślin pochodzących z wyznaczonych obszarów Portugalii na inne niż wyznaczone obszary Portugalii lub do pozostałych państw członkowskich powinny zostać rozszerzone tak, by obowiązywały w każdym przypadku przemieszczania z wyznaczonych obszarów Portugalii do innych państw członkowskich i krajów trzecich. Należy zapewnić identyfikowalność poprzez dołączenie stosownego paszportu do roślin albo oznakowanie każdej jednostki należącej do przesyłki. Zakres działań kontrolnych prowadzonych przez państwa członkowskie powinien być poszerzony, aby umożliwić kontrolę podatnego drewna, kory i roślin przemieszczanych z Portugalii na ich terytoria.

(8)

W oczekiwaniu na posiedzenie Stałego Komitetu ds. Zdrowia Roślin decyzją Komisji 2008/489/WE z dnia 27 czerwca 2008 r. dotyczącą tymczasowych środków ochronnych przeciwko rozprzestrzenianiu się Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Buhrer) Nickle et al. (węgorek sosnowiec) w Portugalii (3) podjęto stosowne tymczasowe środki ochronne. Konsekwentnie należałoby potwierdzić te środki i uchylić decyzję 2008/489/WE.

(9)

Należy zatem odpowiednio zmienić decyzję 2006/133/WE.

(10)

Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Zdrowia Roślin,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

W decyzji 2006/133/WE wprowadza się następujące zmiany:

1)

w art. 2 akapit pierwszy dodaje się zdanie w brzmieniu:

„Ponadto Portugalia zapewnia spełnienie warunków określonych w pkt 1 załącznika w odniesieniu do podatnego drewna, kory i roślin, które mają być przemieszczane z wyznaczonych obszarów w Portugalii na inne niż wyznaczone obszary Portugalii lub do pozostałych państw członkowskich lub krajów trzecich.”;

2)

artykuł 3 lit. a) otrzymuje brzmienie:

„a)

poddawać badaniom na obecność węgorka sosnowca przesyłki zawierające podatne drewno, korę i rośliny przywiezione z Portugalii i przemieszczane na ich terytorium;”;

3)

załącznik do decyzji 2006/133/WE zmienia się zgodnie z załącznikiem do niniejszej decyzji.

Artykuł 2

Niniejszą decyzję poddaje się przeglądowi w oparciu o wyniki planu badania, o jakim mowa w art. 4 ust. 2 decyzji 2006/133/WE.

Artykuł 3

Decyzja 2008/489/WE traci moc.

Artykuł 4

Niniejsza decyzja skierowana jest do państw członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 19 sierpnia 2008 r.

W imieniu Komisji

Androulla VASSILIOU

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 169 z 10.7.2000, s. 1. Dyrektywa ostatnio zmieniona dyrektywą Komisji 2008/64/WE (Dz.U. L 168 z 28.6.2008, s. 31).

(2)  Dz.U. L 52 z 23.2.2006, s. 34. Decyzja ostatnio zmieniona decyzją 2008/378/WE (Dz.U. L 130 z 20.5.2008, s. 22).

(3)  Dz.U. L 168 z 28.6.2008, s. 38.


ZAŁĄCZNIK

W załączniku do decyzji 2006/133/WE pkt 1 otrzymuje brzmienie:

„1.

Bez uszczerbku dla przepisów określonych w pkt 2, w przypadku przemieszczania z wyznaczonych obszarów na inne niż wyznaczone obszary w Portugalii, do pozostałych państw członkowskich lub krajów trzecich:

a)

podatnym roślinom o miejscu przeznaczenia na terytorium Wspólnoty towarzyszy paszport roślin przygotowany i wydany zgodnie z przepisami dyrektywy Komisji 92/105/EWG (1), po:

poddaniu roślin urzędowej kontroli i stwierdzeniu, że są one wolne od oznak i objawów porażenia przez węgorka sosnowca, oraz

stwierdzeniu braku objawów występowania węgorka sosnowca w miejscu produkcji lub jego bezpośrednim sąsiedztwie od rozpoczęcia ostatniego pełnego cyklu wegetacji;

b)

podatne drewno i oddzielona kora, inne niż drewno w postaci:

wiórów, kawałków, odpadów lub ścinków drewnianych uzyskanych w całości lub w części z tych drzew iglastych,

skrzyń, klatek lub bębnów,

palet, palet skrzyniowych lub innych platform załadunkowych,

drewna sztauerskiego, przekładek drewnianych i wsporników,

ale łącznie z drewnem o miejscu przeznaczenia na terytorium Wspólnoty, które nie zachowało swojej naturalnie krągłej powierzchni, opatrzone jest paszportem roślin, o którym mowa w lit. a), po poddaniu drewna lub oddzielonej kory właściwej obróbce termicznej przy minimalnej temperaturze rdzenia drewna wynoszącej 56 °C przez 30 minut w celu zagwarantowania, że jest ono wolne od żywych osobników węgorka sosnowca;

c)

podatne drewno o miejscu przeznaczenia na terytorium Wspólnoty w formie wiórów, kawałków, odpadów lub ścinków drewnianych uzyskanych w całości lub w części z tych drzew iglastych opatrzone jest paszportem roślin, o którym mowa w pkt a), po poddaniu go właściwemu zabiegowi fumigacji w celu zagwarantowania, że jest ono wolne od żywych osobników węgorka sosnowca;

d)

podatne drewno pochodzące z wyznaczonych obszarów, w postaci nowo wytworzonego drewna sztauerskiego, przekładek drewnianych i wsporników, łącznie z drewnem, które nie zachowało swojej naturalnie krągłej powierzchni oraz drewno w postaci nowo wytworzonych skrzyń, klatek, bębnów oraz podobnych opakowań, palet, palet skrzyniowych i innych platform załadunkowych, nadstawek do palet płaskich bez względu na to, czy są w danej chwili używane do transportu wszelkiego rodzaju przedmiotów, jest poddawane jednemu z zatwierdzonych środków wyszczególnionych w załączniku I do międzynarodowej normy środków fitosanitarnych FAO (ISPM nr 15): Wytyczne do przepisów dotyczących drzewnych materiałów opakowaniowych w handlu międzynarodowym oraz oznakowane zgodnie z załącznikiem II do wymienionej normy.

Portugalia zapewnia dołączanie paszportu roślin, o którym mowa w pkt 1 lit. a), lub umieszczanie oznakowania zgodnego z międzynarodową normą środków fitosanitarnych FAO (ISPM nr 15) były załączane do każdej przemieszczanej jednostki podatnego drewna, kory czy też roślin.


(1)  Dz.U. L 4 z 8.1.1993, s. 22.”


22.8.2008   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 224/11


DECYZJA KOMISJI

z dnia 20 sierpnia 2008 r.

zmieniająca załącznik do decyzji Rady 90/424/EWG w odniesieniu do wiosennej wiremii karpi (SVC)

(notyfikowana jako dokument nr C(2008) 4401)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2008/685/WE)

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając decyzję Rady 90/424/EWG w sprawie wydatków w dziedzinie weterynarii (1), w szczególności jej art. 24 ust. 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W decyzji 90/424/EWG ustanawia się procedury regulujące wkład finansowy Wspólnoty przeznaczony na programy zwalczania, kontroli i monitorowania chorób zwierząt i chorób odzwierzęcych wymienionych w załączniku do tej decyzji.

(2)

W decyzji 90/424/EWG zmienionej decyzją Rady 2006/782/WE (2) włącza się wiosenną wiremię karpi (SVC) do wykazu chorób zwierzęcych, w których przypadku państwa członkowskie mogą się kwalifikować do otrzymania wkładu finansowego Wspólnoty przeznaczonego na krajowe programy zwalczania.

(3)

W przypadku zwierząt wodnych państwa członkowskie powinny się kwalifikować do otrzymania wkładu finansowego Wspólnoty przeznaczonego na krajowe programy zwalczania jedynie w odniesieniu do chorób nieegzotycznych, które są wymienione w części II załącznika IV do dyrektywy Rady 2006/88/WE z dnia 24 października 2006 r. w sprawie wymogów w zakresie zdrowia zwierząt akwakultury i produktów akwakultury oraz zapobiegania niektórym chorobom zwierząt wodnych i zwalczania tych chorób (3). Dyrektywa ta ma być stosowana od 1 sierpnia 2008 r.

(4)

Dyrektywa 2006/88/WE zmieniona dyrektywą Komisji 2008/53/WE nie wymienia już wiosennej wiremii karpi (SVC) w części II załącznika IV, gdyż koszty związane ze środkami zwalczania tej choroby byłyby nieproporcjonalne do spowodowanych przez nią strat gospodarczych.

(5)

Należy zatem skreślić tę chorobę także z wykazu chorób zwierząt i chorób odzwierzęcych wymienionych w załączniku do decyzji 90/424/EWG.

(6)

W związku z powyższym należy odpowiednio zmienić załącznik do decyzji 90/424/EWG.

(7)

Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Załącznik do decyzji 90/424/EWG zastępuje się tekstem znajdującym się w załączniku do niniejszej decyzji.

Artykuł 2

Niniejszą decyzję stosuje się od dnia 1 września 2008 r.

Artykuł 3

Niniejsza decyzja skierowana jest do państw członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 20 sierpnia 2008 r.

W imieniu Komisji

Androulla VASSILIOU

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 224 z 18.8.1990, s. 19. Decyzja zmieniona decyzją 2006/965/WE (Dz.U. L 397 z 30.12.2006, s. 22).

(2)  Dz.U. L 328 z 24.11.2006, s. 57.

(3)  Dz.U. L 328 z 24.11.2006, s. 14. Dyrektywa zmieniona dyrektywą Komisji 2008/53/WE (Dz.U. L 117 z 1.5.2008, s. 27).


ZAŁĄCZNIK

„ZAŁĄCZNIK

Choroby zwierzęce i odzwierzęce

Gruźlica bydła

Bruceloza bydła

Bruceloza owiec i kóz (B. melitensis)

Choroba niebieskiego języka na obszarach endemicznych lub obszarach wysokiego ryzyka

Afrykański pomór świń

Choroba pęcherzykowa świń

Klasyczny pomór świń

Wąglik

Zaraza płucna bydła

Ptasia grypa

Wścieklizna

Bąblowica

Pasażowalne encefalopatie gąbczaste (TSE)

Kampylobakterioza

Listerioza

Salmonella (salmonella odzwierzęca)

Włośnica

Werotoksyczne szczepy E. coli

Wirusowa posocznica krwotoczna ryb łososiowatych (VHS)

Zakaźna martwica układu krwiotwórczego ryb łososiowatych (IHN)

Zakażenie herpeswirusem koi (KHV)

Zakaźna anemia łososi (ISA)

Marteilioza wywoływana przez Marteilia refringens

Bonamioza wywoływana przez Bonamia ostreae

Choroba wywoływana przez Whispovirus (White spot disease) u skorupiaków”


22.8.2008   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 224/13


DECYZJA KOMISJI

z dnia 20 sierpnia 2008 r.

zmieniająca decyzję 2005/59/WE w odniesieniu do obszarów, na których mają być realizowane w Słowacji plany zwalczania klasycznego pomoru świń u dzikich świń i szczepień interwencyjnych dzikich świń przeciwko klasycznemu pomorowi świń

(notyfikowana jako dokument nr C(2008) 4428)

(Jedynie tekst w języku słowackim jest autentyczny)

(2008/686/WE)

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając dyrektywę Rady 2001/89/WE z dnia 23 października 2001 r. w sprawie wspólnotowych środków zwalczania klasycznego pomoru świń (1), w szczególności jej art. 16 ust. 1 i art. 20 ust. 2,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Decyzją Komisji 2005/59/WE (2) zatwierdzono przedłożone przez Słowację w dniu 31 sierpnia 2004 r. plany zwalczania klasycznego pomoru świń u dzikich świń i szczepień interwencyjnych tych świń na obszarach tego państwa członkowskiego określonych w załączniku do powyższej decyzji.

(2)

Słowacja poinformowała obecnie Komisję o aktualnym rozwoju klasycznego pomoru świń wśród dzikich świń na swoim terytorium. W świetle dostępnych informacji epidemiologicznych należy rozszerzyć środki określone w planie zwalczania klasycznego pomoru świń u dzikich świń i szczepień interwencyjnych tych świń, aby objąć nimi całe powiaty Rimavská Sobota, Nové Zámky, Levice i Komárno.

(3)

W celu zachowania przejrzystości prawodawstwa wspólnotowego załącznik do decyzji 2005/59/WE powinno się zastąpić tekstem znajdującym się w załączniku do niniejszej decyzji.

(4)

Należy zatem odpowiednio zmienić decyzję 2005/59/WE.

(5)

Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Załącznik do decyzji 2005/59/WE zastępuje się tekstem znajdującym się w załączniku do niniejszej decyzji.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja skierowana jest do Republiki Słowackiej.

Sporządzono w Brukseli, dnia 20 sierpnia 2008 r.

W imieniu Komisji

Androulla VASSILIOU

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 316 z 1.12.2001, s. 5. Dyrektywa ostatnio zmieniona decyzją Komisji 2007/729/WE (Dz.U. L 294 z 13.11.2007, s. 26).

(2)  Dz.U. L 24 z 27.1.2005, s. 46. Decyzja ostatnio zmieniona decyzją 2008/88/WE (Dz.U. L 28 z 1.2.2008, s. 34).


ZAŁĄCZNIK

„ZAŁĄCZNIK

1.   Obszary, na których ma być realizowany plan zwalczania klasycznego pomoru świń u dzikich świń

Terytorium następujących regionalnych urzędów ds. weterynaryjnych i żywnościowych (słowac. Regionálna veterinárna a potravinova správa): Žiar nad Hronom (obejmujący powiaty Žiar nad Hronom, Žarnovica i Banská Štiavnica), Zvolen (obejmujący powiaty Zvolen, Krupina i Detva), Lučenec (obejmujący powiaty Lučenec i Poltár), Veľký Krtíš (obejmujący powiat Veľký Krtíš), Komárno (obejmujący powiat Komárno), Nové Zámky (obejmujący powiat Nové Zámky), Levice (obejmujący powiat Levice) i Rimavská Sobota (obejmujący powiat Rimavská Sobota).

2.   Obszary, na których ma być realizowany plan szczepień interwencyjnych dzikich świń przeciwko klasycznemu pomorowi świń

Terytorium następujących regionalnych urzędów ds. weterynaryjnych i żywnościowych (słowac. Regionálna veterinárna a potravinova správa): Žiar nad Hronom (obejmujący powiaty Žiar nad Hronom, Žarnovica i Banská Štiavnica), Zvolen (obejmujący powiaty Zvolen, Krupina i Detva), Lučenec (obejmujący powiaty Lučenec i Poltár), Veľký Krtíš (obejmujący powiat Veľký Krtíš), Komárno (obejmujący powiat Komárno), Nové Zámky (obejmujący powiat Nové Zámky), Levice (obejmujący powiat Levice) i Rimavská Sobota (obejmujący powiat Rimavská Sobota).”.


Top