This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document L:2021:389:FULL
Official Journal of the European Union, L 389, 4 November 2021
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej, L 389, 4 listopada 2021
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej, L 389, 4 listopada 2021
ISSN 1977-0766 |
||
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 389 |
|
![]() |
||
Wydanie polskie |
Legislacja |
Rocznik 64 |
|
|
|
(1) Tekst mający znaczenie dla EOG. |
PL |
Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas. Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną. |
II Akty o charakterze nieustawodawczym
UMOWY MIĘDZYNARODOWE
4.11.2021 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 389/1 |
Informacja na temat wejścia w życie Umowy między Unią Europejską a Republiką Korei w sprawie niektórych aspektów przewozów lotniczych
Umowa między Unią Europejską a Republiką Korei w sprawie niektórych aspektów przewozów lotniczych, podpisana w Brukseli w dniu 25 czerwca 2020 r., weszła w życie w dniu 1 listopada 2021 r., zgodnie z art. 8 ust. 1 tej umowy, ponieważ w dniu 5 października 2021 r. złożono ostatnią notyfikację.
ROZPORZĄDZENIA
4.11.2021 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 389/2 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2021/1911
z dnia 27 października 2021 r.
zmieniające załącznik II do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/620 w odniesieniu do statusu obszaru wolnego od choroby w przypadku wspólnoty autonomicznej Galicia i wspólnoty autonomicznej Principado de Asturias w Hiszpanii odnośnie do zakażenia kompleksem Mycobacterium tuberculosis, zmieniające załącznik VIII do tego rozporządzenia w odniesieniu do statusu obszaru wolnego od choroby w przypadku wspólnoty autonomicznej Islas Baleares, prowincji Huelva i Sevilla oraz regionów Azuaga, Badajoz, Mérida, Jerez de los Caballeros i Zafra w prowincji Badajoz w Hiszpanii oraz w przypadku regionu Alentejo i okręgu Santarém w regionie Lisboa e Vale do Tejo w Portugalii odnośnie do zakażenia wirusem choroby niebieskiego języka, zmieniające załącznik IX do tego rozporządzenia w odniesieniu do statusu obszaru wolnego od choroby w przypadku wysp Åland w Finlandii odnośnie do zakażenia pasożytem Varroa spp. oraz zmieniające załącznik XIII do tego rozporządzenia w odniesieniu do statusu obszaru wolnego od choroby w przypadku Danii i Finlandii odnośnie do zakaźnej martwicy układu krwiotwórczego ryb łososiowatych
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/429 z dnia 9 marca 2016 r. w sprawie przenośnych chorób zwierząt oraz zmieniające i uchylające niektóre akty w dziedzinie zdrowia zwierząt („Prawo o zdrowiu zwierząt”) (1), w szczególności jego art. 36 ust. 4 i art. 42 ust. 4,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
W rozporządzeniu (UE) 2016/429 ustanowiono przepisy dotyczące poszczególnych chorób umieszczonych w wykazie zgodnie z art. 5 ust. 1 tego rozporządzenia, określono sposób stosowania tych przepisów do różnych kategorii chorób umieszczonych w wykazie, a także przewidziano zatwierdzenie lub cofnięcie przez Komisję statusu obszaru wolnego od choroby państw członkowskich lub ich stref w odniesieniu do niektórych chorób umieszczonych w wykazie, o których mowa w art. 9 ust. 1 lit. b) i c) tego rozporządzenia. |
(2) |
Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2020/689 (2) uzupełnia rozporządzenie (UE) 2016/429 i określa warunki przyznawania, utrzymywania, zawieszania i cofania statusu obszaru wolnego od choroby. |
(3) |
W załącznikach do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2021/620 (3) wymieniono państwa członkowskie lub ich strefy o statusie obszaru wolnego od choroby. W szczególności w części I załącznika II do tego rozporządzenia wymieniono strefy wolne od zakażenia kompleksem Mycobacterium tuberculosis (Mycobacterium bovis, M. caprae i M. tuberculosis) (MTBC), w części I załącznika VIII do tego rozporządzenia – strefy wolne od zakażenia wirusem choroby niebieskiego języka (serotypy 1-24) (zakażenie BTV), w załączniku IX do tego rozporządzenia – strefy wolne od zarażenia pasożytem Varroa spp., a w części I załącznika XIII do tego rozporządzenia – strefy i kompartmenty wolne od zakaźnej martwicy układu krwiotwórczego ryb łososiowatych. |
(4) |
Zmieniająca się sytuacja epidemiologiczna niektórych chorób wymaga zmiany załączników II, VIII, IX i XIII do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/620 w celu umieszczenia w wykazie nowych państw członkowskich lub stref wolnych od choroby oraz usunięcia z wykazu obszarów, na których potwierdzono wystąpienie ognisk choroby, a zatem warunki utrzymania statusu obszaru wolnego od choroby nie są już na nich spełniane. |
(5) |
Hiszpania przedłożyła Komisji informacje wykazujące, że warunki uznania statusu obszaru wolnego od choroby w odniesieniu do MTBC określone w rozporządzeniu delegowanym (UE) 2020/689 są spełnione w prowincjach La Coruña, Orense i Lugo we wspólnocie autonomicznej Galicia. Czwarta prowincja tej wspólnoty autonomicznej, Pontevedra, została już umieszczona jako strefa wolna od MTBC w części I załącznika II do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/620. W związku z tym w wykazie należy umieścić całą wspólnotę autonomiczną Galicia jako strefę wolną od MTBC. |
(6) |
Hiszpania przedłożyła Komisji informacje wykazujące, że warunki uznania statusu obszaru wolnego od choroby w odniesieniu do MTBC określone w rozporządzeniu delegowanym (UE) 2020/689 są spełnione we wspólnocie autonomicznej Principado de Asturias. W związku z tym w wykazie należy umieścić wspomnianą wspólnotę autonomiczną jako strefę wolną od MTBC. |
(7) |
Hiszpania powiadomiła Komisję o wystąpieniu ogniska zakażenia wywoływanego przez BTV serotyp 4 we wspólnocie autonomicznej Islas Baleares, a następnie o wystąpieniu kolejnych ognisk dotykających regiony Sierra Oriental i Sierra Occidental w prowincji Huelva, region Sierra Norte w prowincji Sevilla oraz regiony Azuaga, Badajoz, Mérida, Jerez de los Caballeros i Zafra w prowincji Badajoz. Ponieważ wspólnota autonomiczna Islas Baleares, regiony Sierra Oriental i Sierra Occidental w prowincji Huelva, region Cazalla de la Sierra (Sierra Norte) w prowincji Sevilla oraz – domyślnie jako część wspólnoty autonomicznej Extremadura – regiony Azuaga, Badajoz, Mérida, Jerez de los Caballeros i Zafra są wszystkie wymienione jako strefy o statusie obszaru wolnego od choroby w wykazie w części I załącznika VIII do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/620, należy je usunąć z tego wykazu. |
(8) |
Portugalia powiadomiła Komisję o wystąpieniu ogniska zakażenia wywoływanego przez BTV serotyp 4 w regionie Alentejo, a następnie o wystąpieniu kolejnego ogniska w okręgu Santarém w regionie Lisboa e Vale do Tejo. Ponieważ cały region Alentejo i okręg Santarém, jako część Portugalii, są domyślnie wymienione jako strefy o statusie obszaru wolnego od choroby w wykazie w części I załącznika VIII do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/620, region Alentejo i okręg Santarém należy usunąć z tego wykazu. |
(9) |
Finlandia powiadomiła Komisję o wystąpieniu ogniska zarażenia pasożytem Varroa spp. w gminie Brändö na wyspach Åland. Wyspy Åland są wymienione jako strefa o statusie obszaru wolnego od choroby w załączniku IX do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/620. Finlandia poinformowała również Komisję, że na podstawie dochodzenia epidemiologicznego inne gminy nie są dotknięte tym ogniskiem. Należy skreślić gminę Brändö z wykazu obszarów wolnych od choroby. |
(10) |
Dania powiadomiła Komisję o niedawnym wystąpieniu ognisk choroby zwierząt wodnych – zakaźna martwica układu krwiotwórczego ryb łososiowatych – na obszarach zlewni Varde Å i Kolding Å oraz w jeziorze typu „wpuść i złów” Hove Kalkgrav. Obszary te są obecnie włączone do terytorium Danii, które jest wymienione jako wolne od choroby w części I załącznika XIII do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/620. Należy zatem zmienić część I załącznika XIII w celu wyłączenia tych obszarów zakażonych z terytorium Danii wolnego od choroby. |
(11) |
Finlandia pomyślnie zakończyła program likwidacji zakaźnej martwicy układu krwiotwórczego ryb łososiowatych obejmujący kompartment w Ii, Kuivaniemi oraz cztery strefy: Virmasvesi, Nilakka, Saarijarvi i Pielinen, a następnie złożyła deklarację o statusie obszaru wolnego od choroby zgodnie z art. 83 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/689 w odniesieniu do tego kompartmentu i tych stref. Właściwe jest zatem, aby nie były one już wyłączone z terytorium wolnego od zakaźnej martwicy układu krwiotwórczego ryb łososiowatych tego państwa członkowskiego. Należy zatem odpowiednio zmienić część I załącznika XIII do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/620. |
(12) |
Należy zatem odpowiednio zmienić załączniki II, VIII, IX oraz XIII do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/620. |
(13) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Roślin, Zwierząt, Żywności i Pasz, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
W załącznikach II, VIII, IX oraz XIII do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/620 wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 27 października 2021 r.
W imieniu Komisji
Ursula VON DER LEYEN
Przewodnicząca
(1) Dz.U. L 84 z 31.3.2016, s. 1.
(2) Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2020/689 z dnia 17 grudnia 2019 r. uzupełniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/429 w odniesieniu do zasad dotyczących nadzoru, programów likwidacji choroby oraz statusu obszaru wolnego od choroby w przypadku niektórych chorób umieszczonych w wykazie i niektórych nowo występujących chorób (Dz.U. L 174 z 3.6.2020, s. 211).
(3) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2021/620 z dnia 15 kwietnia 2021 r. ustanawiające przepisy dotyczące stosowania rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/429 w odniesieniu do zatwierdzania statusu obszaru wolnego od choroby i statusu obszaru nieobjętego szczepieniami niektórych państw członkowskich lub ich stref lub kompartmentów w przypadku niektórych chorób umieszczonych w wykazie oraz zatwierdzania programów likwidacji tych chorób umieszczonych w wykazie (Dz.U. L 131 z 16.4.2021, s. 78).
ZAŁĄCZNIK
W załącznikach II, VIII, IX i XIII do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/620 wprowadza się następujące zmiany:
1) |
w załączniku II część I wpis dotyczący Hiszpanii otrzymuje brzmienie:
; |
2) |
w załączniku VIII część I wpis dotyczący Hiszpanii otrzymuje brzmienie:
|
3) |
w załączniku VIII część I wpis dotyczący Portugalii otrzymuje brzmienie:
; |
4) |
w załączniku IX wpis dotyczący Finlandii otrzymuje brzmienie:
; |
5) |
w załączniku XIII część I wpis dotyczący Danii otrzymuje brzmienie:
; |
6) |
w załączniku XIII część I wpis dotyczący Finlandii otrzymuje brzmienie:
. |
4.11.2021 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 389/7 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2021/1912
z dnia 28 października 2021 r.
zatwierdzające zmiany w specyfikacji chronionej nazwy pochodzenia lub chronionego oznaczenia geograficznego „Ardèche” (ChOG)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. ustanawiające wspólną organizację rynków produktów rolnych oraz uchylające rozporządzenia Rady (EWG) nr 922/72, (EWG) nr 234/79, (WE) nr 1037/2001 i (WE) nr 1234/2007 (1), w szczególności jego art. 99,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Komisja rozpatrzyła wniosek o zatwierdzenie zmiany w specyfikacji chronionego oznaczenia geograficznego „Ardèche” przesłany przez Francję zgodnie z art. 105 rozporządzenia (UE) nr 1308/2013. |
(2) |
Komisja opublikowała wniosek o zatwierdzenie zmiany w specyfikacji, w zastosowaniu art. 97 ust. 3 rozporządzenia (UE) nr 1308/2013, w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (2). |
(3) |
Komisja nie otrzymała żadnego oświadczenia o sprzeciwie na podstawie art. 98 rozporządzenia (UE) nr 1308/2013. |
(4) |
Należy zatem zatwierdzić zmianę w specyfikacji produktu zgodnie z art. 99 rozporządzenia (UE) nr 1308/2013. |
(5) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu ds. Wspólnej Organizacji Rynków Rolnych, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Niniejszym zatwierdza się zmianę w specyfikacji opublikowaną w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej dotyczącą nazwy „Ardèche” (ChOG).
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 28 października 2021 r.
W imieniu Komisji,
za Przewodniczącą,
Janusz WOJCIECHOWSKI
Członek Komisji
4.11.2021 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 389/8 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2021/1913
z dnia 28 października 2021 r.
zatwierdzające zmiany w specyfikacji chronionej nazwy pochodzenia lub chronionego oznaczenia geograficznego „Cotnari” (ChNP)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. ustanawiające wspólną organizację rynków produktów rolnych oraz uchylające rozporządzenia Rady (EWG) nr 922/72, (EWG) nr 234/79, (WE) nr 1037/2001 i (WE) nr 1234/2007 (1), w szczególności jego art. 99,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Komisja rozpatrzyła wniosek o zatwierdzenie zmian w specyfikacji chronionej nazwy pochodzenia „Cotnari”, przekazany przez Rumunię zgodnie z art. 105 rozporządzenia (UE) nr 1308/2013. |
(2) |
Komisja opublikowała wniosek o zatwierdzenie zmian w specyfikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej zgodnie z art. 97 ust. 3 rozporządzenia (UE) nr 1308/2013 (2). |
(3) |
Komisja nie otrzymała żadnego oświadczenia o sprzeciwie na podstawie art. 98 rozporządzenia (UE) nr 1308/2013. |
(4) |
Należy zatem zatwierdzić zmiany w specyfikacji zgodnie z art. 99 rozporządzenia (UE) nr 1308/2013. |
(5) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu ds. Wspólnej Organizacji Rynków Rolnych, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Niniejszym zatwierdza się zmianę w specyfikacji opublikowaną w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej dotyczącą nazwy „Cotnari” (ChNP).
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 28 października 2021 r.
W imieniu Komisji,
za Przewodniczącą,
Janusz WOJCIECHOWSKI
Członek Komisji
4.11.2021 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 389/9 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2021/1914
z dnia 28 października 2021 r.
obejmujące nazwę „Île-de-France” (ChOG) ochroną na podstawie art. 99 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. ustanawiające wspólną organizację rynków produktów rolnych oraz uchylające rozporządzenia Rady (EWG) nr 922/72, (EWG) nr 234/79, (WE) nr 1037/2001 i (WE) nr 1234/2007 (1), w szczególności jego art. 99,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Zgodnie z art. 97 ust. 2 i 3 rozporządzenia (UE) nr 1308/2013 wniosek Francji o objęcie ochroną nazwy „Île-de-France” został rozpatrzony przez Komisję i opublikowany w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (2). |
(2) |
Komisja nie otrzymała żadnego oświadczenia o sprzeciwie na podstawie art. 98 rozporządzenia (UE) nr 1308/2013. |
(3) |
Zgodnie z art. 99 rozporządzenia (UE) nr 1308/2013 nazwę „Île-de-France” należy objąć ochroną i wpisać do rejestru, o którym mowa w art. 104 tego rozporządzenia. |
(4) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu ds. Wspólnej Organizacji Rynków Rolnych, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Nazwa „Île-de-France” (ChOG) zostaje niniejszym objęta ochroną.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 28 października 2021 r.
W imieniu Komisji,
za Przewodniczącą,
Janusz WOJCIECHOWSKI
Członek Komisji
4.11.2021 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 389/10 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2021/1915
z dnia 28 października 2021 r.
obejmujące nazwę „Urueña” (ChNP) ochroną na podstawie art. 99 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. ustanawiające wspólną organizację rynków produktów rolnych oraz uchylające rozporządzenia Rady (EWG) nr 922/72, (EWG) nr 234/79, (WE) nr 1037/2001 i (WE) nr 1234/2007 (1), w szczególności jego art. 99,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Zgodnie z art. 97 ust. 2 i 3 rozporządzenia (UE) nr 1308/2013 wniosek Hiszpanii o objęcie ochroną nazwy „Urueña” został rozpatrzony przez Komisję i opublikowany w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (2). |
(2) |
Komisja nie otrzymała żadnego oświadczenia o sprzeciwie na podstawie art. 98 rozporządzenia (UE) nr 1308/2013. |
(3) |
Zgodnie z art. 99 rozporządzenia (UE) nr 1308/2013 nazwę „Urueña” należy objąć ochroną i wpisać do rejestru, o którym mowa w art. 104 tego rozporządzenia. |
(4) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu ds. Wspólnej Organizacji Rynków Rolnych, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Niniejszym obejmuje się ochroną nazwę „Urueña” (ChNP).
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 28 października 2021 r.
W imieniu Komisji,
za Przewodniczącą,
Janusz WOJCIECHOWSKI
Członek Komisji
4.11.2021 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 389/11 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) 2021/1916
z dnia 3 listopada 2021 r.
zmieniające załącznik I do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1334/2008 w odniesieniu do włączenia kwasu 4-amino-5-(3-(izopropyloamino)-2,2-dimetylo-3-oksopropoksy)-2-metylochinolino-3-karboksylowego do unijnego wykazu środków aromatyzujących
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1334/2008 z dnia 16 grudnia 2008 r. w sprawie środków aromatyzujących i niektórych składników żywności o właściwościach aromatyzujących do użycia w oraz na środkach spożywczych oraz zmieniające rozporządzenie Rady (EWG) nr 1601/91, rozporządzenia (WE) nr 2232/96 oraz (WE) nr 110/2008 oraz dyrektywę 2000/13/WE (1), w szczególności jego art. 11 ust. 3,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1331/2008 z dnia 16 grudnia 2008 r. ustanawiające jednolitą procedurę wydawania zezwoleń na stosowanie dodatków do żywności, enzymów spożywczych i środków aromatyzujących (2), w szczególności jego art. 7 ust. 5,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
W załączniku I do rozporządzenia (WE) nr 1334/2008 ustanowiono unijny wykaz środków aromatyzujących i materiałów źródłowych zatwierdzonych do użycia w i na środkach spożywczych oraz określono warunki ich stosowania. |
(2) |
Rozporządzeniem wykonawczym Komisji (UE) nr 872/2012 (3) przyjęto wykaz substancji aromatycznych i włączono ten wykaz do części A załącznika I do rozporządzenia (WE) nr 1334/2008. |
(3) |
Wykaz ten może być aktualizowany zgodnie z jednolitą procedurą, o której mowa w art. 3 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1331/2008, z inicjatywy Komisji albo na wniosek złożony przez państwo członkowskie lub zainteresowaną stronę. |
(4) |
W dniu 24 lutego 2015 r. do Komisji wpłynął wniosek o zezwolenie na stosowanie substancji kwas 4-amino-5-(3-(izopropyloamino)-2,2-dimetylo-3-oksopropoksy)-2-metylochinolino-3-karboksylowy (nr FL 16.130) i jednej z jego soli, a mianowicie jego jednowodnej soli półsiarczanowej, jako substancji aromatycznych w różnych środkach spożywczych należących zasadniczo do szeregu kategorii żywności, o których mowa w unijnym wykazie środków aromatyzujących i materiałów źródłowych. Jak stwierdzono we wniosku, jedynie ta substancja i jej jednowodna sól półsiarczanowa, lecz nie inne sole tej substancji, są przeznaczone do dodawania do żywności jako środki aromatyzujące. Komisja zgłosiła wniosek Europejskiego Urzędu ds. Bezpieczeństwa Żywności („Urząd”) i zwróciła się o jego opinię. Komisja udostępniła również ten wniosek państwom członkowskim na podstawie art. 4 rozporządzenia (WE) nr 1331/2008. |
(5) |
W opinii przyjętej w dniu 30 listopada 2016 r. (4) Urząd ocenił bezpieczeństwo substancji i jej jednowodnej soli półsiarczanowej, ujmując obie pod numerem FL 16.130. Urząd zauważył, że substancja ta jest substancją o właściwościach zmieniających zapach lub smak, i stwierdził, że jej stosowanie, a także stosowanie jedynie jej jednowodnej soli półsiarczanowej, nie budzi obaw co do bezpieczeństwa przy szacunkowych poziomach pobrania z dietą. |
(6) |
W świetle opinii Urzędu należy zezwolić na stosowanie substancji u numerze FL 16.130 i jej jednowodnej soli półsiarczanowej jako substancji aromatycznych zgodnie z określonymi warunkami stosowania, ponieważ ich stosowanie zgodnie z tymi warunkami nie budzi obaw co do bezpieczeństwa i nie należy spodziewać się wprowadzenia konsumenta w błąd. Ponieważ także sama jednowodna sól półsiarczanowa przedmiotowej substancji jest przeznaczona do dodawania do żywności jako środek aromatyzujący, w celu zapewnienia jasności należy również wyraźnie wskazać, że część A sekcja 2 uwaga 1 w załączniku I do rozporządzenia (WE) nr 1334/2008 nie ma zastosowania do tej substancji. |
(7) |
Należy zatem odpowiednio zmienić część A załącznika I do rozporządzenia (WE) nr 1334/2008. |
(8) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Roślin, Zwierząt, Żywności i Pasz, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
W części A załącznika I do rozporządzenia (WE) nr 1334/2008 wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 3 listopada 2021 r.
W imieniu Komisji
Ursula VON DER LEYEN
Przewodnicząca
(1) Dz.U. L 354 z 31.12.2008, s. 34.
(2) Dz.U. L 354 z 31.12.2008, s. 1.
(3) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 872/2012 z dnia 1 października 2012 r. w sprawie przyjęcia wykazu substancji aromatycznych przewidzianego rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 2232/96, włączenia go do załącznika I do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1334/2008 oraz uchylenia rozporządzenia Komisji (WE) nr 1565/2000 i decyzji Komisji 1999/217/WE (Dz.U. L 267 z 2.10.2012, s. 1).
(4) Dziennik EFSA 2017; 15(1):4660.
ZAŁĄCZNIK
W załączniku I część A sekcja 2 tabela 1 do rozporządzenia (WE) nr 1334/2008 po pozycji 16.127 dodaje się pozycję dotyczącą numeru FL 16.130 w brzmieniu:
„16.130 |
Kwas 4-amino-5-(3-(izopropyloamino)-2,2-dimetylo-3-oksopropoksy)-2-metylochinolino-3-karboksylowy |
1359963-68-0 |
2204 |
|
Minimalna zawartość co najmniej 99 % (oznaczenie metodami IR NMR MS) |
Uwaga: część A sekcja 2 uwaga 1 w załączniku I do rozporządzenia (WE) nr 1334/2008 nie ma zastosowania do tej substancji. Ograniczenia stosowania jako substancji aromatycznej wyrażonej jako suma kwasu karboksylowego i jednowodnej soli półsiarczanowej, wyrażonej jako kwas: W kategorii 1.4 – nie więcej niż 10 mg/kg. W kategorii 1.6.3 – nie więcej niż 30 mg/kg. W kategorii 1.8 – nie więcej niż 30 mg/kg. W kategoriach 2.2.1 i 2.2.2 – nie więcej niż 30 mg/kg. W kategorii 3 – nie więcej niż 30 mg/kg. W kategorii 4.2.3 – nie więcej niż 10 mg/kg. W kategorii 4.2.4.1 – nie więcej niż 30 mg/kg. W kategorii 4.2.4.2 – nie więcej niż 10 mg/kg. W kategoriach 4.2.5.1, 4.2.5.2, 4.2.5.3 i 4.2.5.4 – nie więcej niż 30 mg/kg. W kategoriach 5.1 i 5.2 – nie więcej niż 30 mg/kg. W kategorii 5.3 – nie więcej niż 300 mg/kg. W kategorii 5.4 – nie więcej niż 30 mg/kg. W kategorii 6.3 – nie więcej niż 45 mg/kg. W kategorii 7.2 – nie więcej niż 15 mg/kg. W kategoriach 8.3.1, 8.3.2 i 8.3.3 – nie więcej niż 15 mg/kg. W kategoriach 8.3.4.1, 8.3.4.2 i 8.3.4.3 – nie więcej niż 15 mg/kg. W kategorii 11.2 – nie więcej niż 30 mg/kg. W kategorii 12.4 – nie więcej niż 30 mg/kg. W kategorii 12.5 – nie więcej niż 10 mg/l. W kategoriach 14.1.2, 14.1.3 i 14.1.4 – nie więcej niż 7 mg/l. W kategoriach 14.1.5.1 i 14.1.5.2 – nie więcej niż 7 mg/kg. W kategorii 14.2.1 – nie więcej niż 7 mg/l. W kategoriach 14.2.2 i 14.2.5 – nie więcej niż 10 mg/l. W kategorii 15.1 – nie więcej niż 30 mg/kg. W kategorii 16 (z wyłączeniem produktów objętych kategorią 1, 3 i 5) – nie więcej niż 15 mg/kg. |
|
EFSA” |
Jednowodna sól półsiarczanowa kwasu 4-amino-5-(3-(izopropyloamino)-2,2-dimetylo-3-oksopropoksy)-2-metylochinolino-3-karboksylowego |
1460210-04-1 |
2204.1 |
|
Nazwa synonimowa: kwas 3-chinolinokarboksylowy, 4-amino-5-[2,2-dimetylo-3-[(1-metyloetylo)amino]-3-oksopropoksy]-2-metylo-, siarczan, hydrat (2:1:2). Minimalna zawartość co najmniej 99 % (oznaczenie metodą HPLC) |
4.11.2021 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 389/15 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) 2021/1917
z dnia 3 listopada 2021 r.
zmieniające załącznik I do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1334/2008 w odniesieniu do włączenia 2-(4-metylofenoksy)-N-(1H-pirazol-3-ilo)-N-(tiofen-2-ylometylo)acetamidu do unijnego wykazu środków aromatyzujących
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1334/2008 z dnia 16 grudnia 2008 r. w sprawie środków aromatyzujących i niektórych składników żywności o właściwościach aromatyzujących do użycia w oraz na środkach spożywczych oraz zmieniające rozporządzenie Rady (EWG) nr 1601/91, rozporządzenia (WE) nr 2232/96 oraz (WE) nr 110/2008 oraz dyrektywę 2000/13/WE (1), w szczególności jego art. 11 ust. 3,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1331/2008 z dnia 16 grudnia 2008 r. ustanawiające jednolitą procedurę wydawania zezwoleń na stosowanie dodatków do żywności, enzymów spożywczych i środków aromatyzujących (2), w szczególności jego art. 7 ust. 5,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
W załączniku I do rozporządzenia (WE) nr 1334/2008 ustanowiono unijny wykaz środków aromatyzujących i materiałów źródłowych zatwierdzonych do użycia w i na środkach spożywczych oraz określono warunki ich stosowania. |
(2) |
Rozporządzeniem wykonawczym Komisji (UE) nr 872/2012 (3) przyjęto wykaz substancji aromatycznych i włączono ten wykaz do części A załącznika I do rozporządzenia (WE) nr 1334/2008. |
(3) |
Wykaz ten może być aktualizowany zgodnie z jednolitą procedurą, o której mowa w art. 3 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1331/2008, z inicjatywy Komisji albo na wniosek złożony przez państwo członkowskie lub zainteresowaną stronę. |
(4) |
W dniu 7 grudnia 2015 r. do Komisji wpłynął wniosek o zezwolenie na stosowanie 2-(4-metylofenoksy)-N-(1H-pirazol-3-ilo)-N-(tiofen-2-ylometylo)acetamidu (nr FL 16.133) jako substancji aromatycznej w różnych środkach spożywczych należących zasadniczo do szeregu kategorii żywności, o których mowa w unijnym wykazie środków aromatyzujących i materiałów źródłowych. Wniosek został zgłoszony do Europejskiego Urzędu ds. Bezpieczeństwa Żywności („Urząd”) z prośbą o opinię. Komisja udostępniła również ten wniosek państwom członkowskim na podstawie art. 4 rozporządzenia (WE) nr 1331/2008. |
(5) |
W opinii przyjętej w dniu 12 września 2018 r. (4) Urząd ocenił bezpieczeństwo substancji o numerze FL 16.133 w przypadku jej stosowania jako substancji aromatycznej i stwierdził, że jej stosowanie nie budzi obaw co do bezpieczeństwa, gdy ogranicza się do poziomów nieprzekraczających poziomów określonych dla różnych rodzajów środków spożywczych w poszczególnych kategoriach żywności. Urząd wskazał również, że jego wniosek dotyczący bezpieczeństwa substancji nie ma zastosowania do ewentualnego dodawania substancji do napojów innych niż nieprzejrzyste, w którym to przypadku substancja może podlegać przemianie pod wpływem światła. Środek aromatyzujący, o którym mowa, powinien być dodawany wyłącznie do nieprzejrzystych produktów spożywczych i pakowany w pojemniki zabezpieczone przed światłem. |
(6) |
Zgodnie z art. 15 ust. 1 lit. c) rozporządzenia (WE) nr 1334/2008 informacje dotyczące specjalnych warunków przechowywania i stosowania należy podawać na etykietach nabywcy substancji aromatycznej lub preparatów, do których dodano tę substancję aromatyczną. Na etykietach, którymi opatrywane są pojemniki, należy umieścić odpowiednie oznaczenie, np. „Unikać narażenia na działanie światła”. |
(7) |
Urząd zauważył również, że substancja o numerze FL 16.133 jest substancją o właściwościach zmieniających zapach lub smak. |
(8) |
Ta substancja aromatyczna nie jest przeznaczona do sprzedaży konsumentowi końcowemu i dlatego powinna być wprowadzana do obrotu w sposób gwarantujący, że taka sprzedaż nie będzie miała miejsca. |
(9) |
W świetle opinii Urzędu, ponieważ stosowanie substancji o numerze FL 16.133 jako substancji aromatycznej nie budzi obaw co do bezpieczeństwa przy określonych warunkach stosowania i nie należy spodziewać się wprowadzenia konsumenta w błąd, należy zezwolić na takie stosowanie. |
(10) |
Należy zatem odpowiednio zmienić część A załącznika I do rozporządzenia (WE) nr 1334/2008 w celu włączenia 2-(4-metylofenoksy)-N-(1H-pirazol-3-ilo)-N-(tiofen-2-ylometylo)acetamidu do unijnego wykazu środków aromatyzujących. |
(11) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Roślin, Zwierząt, Żywności i Pasz, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
W części A załącznika I do rozporządzenia (WE) nr 1334/2008 wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Nie zezwala się na sprzedaż substancji aromatycznej 2-(4-metylofenoksy)-N-(1H-pirazol-3-ilo)-N-(tiofen-2-ylometylo)acetamid konsumentowi końcowemu.
Artykuł 3
W uzupełnieniu wymagań dotyczących etykietowania środków aromatyzujących nieprzeznaczonych do sprzedaży konsumentowi końcowemu zgodnie z art. 15 ust. 1 lit. c) rozporządzenia (WE) nr 1334/2008 na etykietach opakowań lub pojemników zamieszcza się następujące dodatkowe informacje:
— |
„Zawiera substancję FL 16.133. Chronić przed światłem, aby uniknąć jej przemiany pod wpływem światła.”, |
— |
oznaczenie takie jak „Unikać narażenia na działanie światła”. |
Artykuł 4
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 3 listopada 2021 r.
W imieniu Komisji
Ursula VON DER LEYEN
Przewodnicząca
(1) Dz.U. L 354 z 31.12.2008, s. 34.
(2) Dz.U. L 354 z 31.12.2008, s. 1.
(3) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 872/2012 z dnia 1 października 2012 r. w sprawie przyjęcia wykazu substancji aromatycznych przewidzianego rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 2232/96, włączenia go do załącznika I do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1334/2008 oraz uchylenia rozporządzenia Komisji (WE) nr 1565/2000 i decyzji Komisji 1999/217/WE (Dz.U. L 267 z 2.10.2012, s. 1).
(4) Dziennik EFSA 2018; 16(10):5421.
ZAŁĄCZNIK
W załączniku I część A sekcja 2 tabela 1 do rozporządzenia (WE) nr 1334/2008 dodaje się pozycję dotyczącą numeru FL 16.133 w brzmieniu:
„16.133 |
2-(4-metylofenoksy)-N-(1H-pirazol-3-ilo)-N-(tiofen-2-ylometylo)acetamid |
1374760-95-8 |
2237 |
|
Co najmniej 99 %, powierzchnia piku (UPLC-UV, 254 nm) |
|
|
EFSA” |
DECYZJE
4.11.2021 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 389/19 |
DECYZJA RADY (UE) 2021/1918
z dnia 28 października 2021 r.
w sprawie stanowiska, które ma być zajęte w imieniu Unii Europejskiej w ramach Wspólnego Komitetu EOG w odniesieniu do zmiany protokołu 31 w sprawie współpracy w konkretnych dziedzinach poza czterema swobodami i protokołu 37 zawierającego wykaz przewidziany w artykule 101 do Porozumienia EOG (Unijny program kosmiczny)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 189 ust. 2 w związku z art. 218 ust. 9,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 2894/94 z dnia 28 listopada 1994 r. w sprawie uzgodnień dotyczących stosowania Porozumienia o Europejskim Obszarze Gospodarczym (1), w szczególności jego art. 1 ust. 3,
uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym (2) (zwane dalej „Porozumieniem EOG”) weszło w życie z dniem 1 stycznia 1994 r. |
(2) |
Na podstawie art. 98 Porozumienia EOG Wspólny Komitet EOG może podjąć decyzję o zmianie, między innymi, protokołu 31 w sprawie współpracy w konkretnych dziedzinach poza czterema swobodami (zwanego dalej „protokołem 31”) i protokołu 37 zawierającego wykaz przewidziany w artykule 101 (zwanego dalej „protokołem 37”) do Porozumienia EOG. |
(3) |
W Porozumieniu EOG należy uwzględnić rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/696 (3). Niniejsza zmiana dotyczy jedynie Norwegii i Islandii. |
(4) |
Należy odpowiednio zmienić protokół 31 i protokół 37 do Porozumienia EOG. |
(5) |
Stanowisko Unii w ramach Wspólnego Komitetu EOG powinno w związku z tym opierać się na projekcie decyzji Wspólnego Komitetu EOG, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Stanowisko, które ma być zajęte w imieniu Unii w ramach Wspólnego Komitetu EOG w związku z proponowaną zmianą protokołu 31 w sprawie współpracy w konkretnych dziedzinach poza czterema swobodami i protokołu 37 zawierającego wykaz przewidziany w artykule 101 do Porozumienia EOG, oparte jest na projekcie decyzji Wspólnego Komitetu EOG (4).
Artykuł 2
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.
Sporządzono w Brukseli dnia 28 października 2021 r.
W imieniu Rady
G. DOVŽAN
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 305 z 30.11.1994, s. 6.
(2) Dz.U. L 1 z 3.1.1994, s. 3.
(3) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/696 z dnia 28 kwietnia 2021 r. ustanawiające Unijny program kosmiczny i Agencję Unii Europejskiej ds. Programu Kosmicznego oraz uchylające rozporządzenia (UE) nr 912/2010, (UE) nr 1285/2013 i (UE) nr 377/2014 oraz decyzję nr 541/2014/UE (Dz.U. L 170 z 12.5.2021, s. 69).
(4) Zob. dokument ST 12908/21 na stronie http://register.consilium.europa.eu.
4.11.2021 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 389/21 |
DECYZJA RADY (UE) 2021/1919
z dnia 29 października 2021 r.
w sprawie stanowiska, jakie ma być zajęte w imieniu Unii Europejskiej w odniesieniu do przyjęcia decyzji w drodze procedury pisemnej przez uczestników Porozumienia w sprawie oficjalnie wspieranych kredytów eksportowych, dotyczącej przeglądu Uzgodnienia sektorowego dotyczącego wytwarzania energii elektrycznej z węgla, zawartego w załączniku VI do tego porozumienia
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 207 ust. 4 akapit pierwszy, w związku z art. 218 ust. 9,
uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Wytyczne zawarte w Porozumieniu w sprawie oficjalnie wspieranych kredytów eksportowych (zwanym dalej „porozumieniem”) Organizacji Współpracy Gospodarczej i Rozwoju (OECD), w tym w Uzgodnieniu sektorowym dotyczącym wytwarzania energii elektrycznej z węgla (zwanym dalej „uzgodnieniem sektorowym”) zawartym w załączniku VI do porozumienia, zostały przetransponowane i tym samym stały się prawnie wiążące w Unii na mocy rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1233/2011 (1). |
(2) |
Zgodnie z uzgodnieniem sektorowym uczestnicy porozumienia (zwani dalej „uczestnikami”) mają przyjąć w drodze procedury pisemnej decyzję dotyczącą przeglądu uzgodnienia sektorowego w celu dalszego wzmocnienia jego warunków, aby przyczynić się do osiągnięcia wspólnego celu, jakim jest przeciwdziałanie zmianie klimatu, oraz do kontynuowania stopniowego wyeliminowania oficjalnego wsparcia dla elektrowni węglowych. |
(3) |
Decyzja dotycząca przeglądu uzgodnienia sektorowego powinna być zgodna z międzynarodowymi zobowiązaniami Unii Europejskiej wynikającymi z porozumienia paryskiego i unijnej polityki klimatycznej. |
(4) |
W swoich konkluzjach zatytułowanych „Dyplomacja klimatyczna i energetyczna – realizacja zewnętrznego wymiaru Europejskiego Zielonego Ładu” z dnia 25 stycznia 2021 r. Rada zaapelowała o globalne wycofywanie szkodliwych dla środowiska dopłat do paliw kopalnych zgodnie z wyraźnie określonym harmonogramem oraz o zdecydowaną i sprawiedliwą światową transformację w kierunku neutralności klimatycznej, w tym o wycofywanie stosowania węgla o nieobniżonej emisji w produkcji energii oraz – jako pierwszy krok – o natychmiastowe zaprzestanie wszelkiego finansowania nowej infrastruktury węglowej w państwach trzecich. |
(5) |
Należy ustalić stanowisko, jakie powinno zostać zajęte w imieniu Unii w odniesieniu do przyjęcia przez uczestników w drodze procedury pisemnej decyzji dotyczącej przeglądu uzgodnienia sektorowego, gdyż decyzja uczestników będzie wiążąca dla Unii i będzie mogła mieć decydujący wpływ na treść prawa Unii, na mocy rozporządzenia (UE) nr 1233/2011, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Stanowisko, jakie ma być zajęte w imieniu Unii w odniesieniu do przyjęcia w drodze procedury pisemnej decyzji dotyczącej przeglądu Uzgodnienia sektorowego dotyczącego wytwarzania energii elektrycznej z węgla, zawartego w załączniku VI do Porozumienia w sprawie oficjalnie wspieranych kredytów eksportowych Organizacji Współpracy Gospodarczej i Rozwoju, oparte jest na stanowisku Unii Europejskiej (2).
Artykuł 2
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem przyjęcia.
Sporządzono w Brukseli dnia 29 października 2021 r.
W imieniu Rady
G. DOVŽAN
Przewodniczący
(1) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1233/2011 z dnia 16 listopada 2011 r. w sprawie zastosowania niektórych wytycznych w dziedzinie oficjalnie wspieranych kredytów eksportowych oraz uchylające decyzje Rady 2001/76/WE i 2001/77/WE (Dz.U. L 326 z 8.12.2011, s. 45).
(2) Zob. dokument ST 12623/21 na stronie http://register.consilium.europa.eu.