EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62009TJ0109
Judgment of the General Court (Seventh Chamber) of 16 December 2011. # Bernhard Rintisch v Office for Harmonisation in the Internal Market (Trade Marks and Designs) (OHIM). # Community trade mark - Opposition proceedings - Application for Community word mark PROTIVITAL - Earlier national word and figurative marks PROTIPLUS, PROTI and PROTIPOWER - Late submission of documents - Discretion granted by Article 74(2) of Regulation (EC) No 40/94 (now Article 76(2) of Regulation (EC) No 207/2009) - Concept of a provision to the contrary - Rule 20(1) of Regulation (EC) No 2868/95 - Rule 50(1) of Regulation No 2868/95. # Case T-109/09.
Wyrok Sądu (siódma izba) z dnia 16 grudnia 2011 r.
Bernhard Rintisch przeciwko Urzędowi Harmonizacji w ramach Rynku Wewnętrznego (znaki towarowe i wzory) (OHIM).
Wspólnotowy znak towarowy - Postępowanie w sprawie sprzeciwu - Zgłoszenie słownego wspólnotowego znaku towarowego PROTIVITAL - Wcześniejsze graficzne i słowne krajowe znaki towarowe PROTIPLUS, PROTI i PROTIPOWER - Nieprzedstawienie dokumentów w odpowiednim terminie - Uprawnienia dyskrecjonalne przyznane na podstawie art. 74 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 40/94 [obecnie art. 76 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 207/2009] - Wyrażenie "jeżeli nie postanowiono inaczej" - Zasada 20 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 2868/95 - Zasada 50 ust. 1 rozporządzenia nr 2868/95.
Sprawa T-109/09.
Wyrok Sądu (siódma izba) z dnia 16 grudnia 2011 r.
Bernhard Rintisch przeciwko Urzędowi Harmonizacji w ramach Rynku Wewnętrznego (znaki towarowe i wzory) (OHIM).
Wspólnotowy znak towarowy - Postępowanie w sprawie sprzeciwu - Zgłoszenie słownego wspólnotowego znaku towarowego PROTIVITAL - Wcześniejsze graficzne i słowne krajowe znaki towarowe PROTIPLUS, PROTI i PROTIPOWER - Nieprzedstawienie dokumentów w odpowiednim terminie - Uprawnienia dyskrecjonalne przyznane na podstawie art. 74 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 40/94 [obecnie art. 76 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 207/2009] - Wyrażenie "jeżeli nie postanowiono inaczej" - Zasada 20 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 2868/95 - Zasada 50 ust. 1 rozporządzenia nr 2868/95.
Sprawa T-109/09.
ECLI identifier: ECLI:EU:T:2011:762
Wyrok Sądu (siódma izba) z dnia 16 grudnia 2011 r. – Rintisch przeciwko OHIM – Valfleuri Pâtes alimentaires (PROTIVITAL)
(sprawa T‑109/09)
Wspólnotowy znak towarowy – Postępowanie w sprawie sprzeciwu – Zgłoszenie słownego wspólnotowego znaku towarowego PROTIVITAL – Wcześniejsze graficzne i słowne krajowe znaki towarowe PROTIPLUS, PROTI i PROTIPOWER – Nieprzedstawienie dokumentów w odpowiednim terminie – Uprawnienia dyskrecjonalne przyznane na podstawie art. 74 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 40/94 [obecnie art. 76 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 207/2009] – Pojęcie odmiennych przepisów – Zasada 20 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 2868/95 – Zasada 50 ust. 1 rozporządzenia nr 2868/95
Wspólnotowy znak towarowy – Postępowanie odwoławcze – Odwołanie od decyzji Wydziału Sprzeciwów Urzędu – Badanie przez izbę odwoławczą – Zakres – Okoliczności faktyczne i dowody nieprzedstawione na poparcie sprzeciwu w wyznaczonym w tym celu terminie – Uwzględnienie – Zakres swobodnej oceny przysługujący izbie odwoławczej (rozporządzenia: Rady nr 40/94, art. 74 ust. 2; Komisji nr 2868/95, art. 20 ust. 1, art. 50 ust. 1) (por. pkt 31–33, 37–42)
Przedmiot
Skarga o stwierdzenie nieważności decyzji Czwartej Izby Odwoławczej OHIM z dnia 21 stycznia 2009 r. (sprawa R 1660/2007‑4) dotyczącej postępowania w sprawie sprzeciwu między Bernhardem Rintischem a Valfleuri Pâtes alimentaires SA. |
Sentencja
1) |
Skarga zostaje w części odrzucona i w pozostałym zakresie oddalona. |
2) |
Bernhard Rintisch zostaje obciążony kosztami postępowania. |