EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31995R0629
Commission Regulation (EC) No 629/95 of 23 March 1995 laying down detailed rules for the application to milk and milk products of certain tariff quotas for Hungary and Bulgaria opened by Council Regulation (EC) No 3379/94
Rozporządzenie Komisji (WE) nr 629/95 z dnia 23 marca 1995 r. ustanawiające szczegółowe zasady stosowania do mleka i przetworów mlecznych niektórych kontyngentów taryfowych dla Węgier i Bułgarii, otwartych rozporządzeniem Rady (WE) nr 3379/94
Rozporządzenie Komisji (WE) nr 629/95 z dnia 23 marca 1995 r. ustanawiające szczegółowe zasady stosowania do mleka i przetworów mlecznych niektórych kontyngentów taryfowych dla Węgier i Bułgarii, otwartych rozporządzeniem Rady (WE) nr 3379/94
Dz.U. L 66 z 24.3.1995, p. 6–10
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Ten dokument został opublikowany w wydaniu(-iach) specjalnym(-ych)
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL)
In force
Dziennik Urzędowy L 066 , 24/03/1995 P. 0006 - 0010
Rozporządzenie Komisji (WE) nr 629/95 z dnia 23 marca 1995 r. ustanawiające szczegółowe zasady stosowania do mleka i przetworów mlecznych niektórych kontyngentów taryfowych dla Węgier i Bułgarii, otwartych rozporządzeniem Rady (WE) nr 3379/94 KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH, uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 3379/94 z dnia 22 grudnia 1994 r., otwierające i zarządzające niektórymi wspólnotowymi kontyngentami taryfowymi w 1995 r. na niektóre produkty rolne i na piwo [1], w szczególności jego art. 3, a także mając na uwadze, co następuje: w wyniku przystąpienia Austrii, Finlandii i Szwecji, rozporządzenie (WE) nr 3379/94 otworzyło autonomiczne kontyngenty taryfowe na rok 1995 w celu tymczasowego zapewnienia zgodności ze zobowiązaniami dotyczącymi dostosowania koncesji przyznanych na niektóre produkty rolne dla Węgier i Bułgarii (między innymi), do czasu zawarcia dodatkowych Protokołów do umów z tymi krajami; nowe kontyngenty pozostają bez uszczerbku dla uzgodnień dotyczących przywozu, przewidzianych we wspomnianych umowach między Wspólnotą a tymi krajami; wspomniane rozporządzenie wprowadza na rok 1995 niektóre uzgodnienia dotyczące obniżenia lub zwolnienia z przywozowych opłat wyrównawczych na niektóre produkty, w tym mleko i przetwory mleczne; szczegółowe zasady stosowania powinny być przyjęte w celu zarządzania tymi uzgodnieniami; uzgodnienia te uzupełniają albo wprowadzają odstępstwa od rozporządzenia Komisji (EWG) nr 3719/88 z dnia 16 listopada 1988 r., ustanawiającego wspólne szczegółowe zasady stosowania systemu pozwoleń na przywóz i na wywóz oraz świadectw o wcześniejszym ustaleniu refundacji dla produktów rolnych [2], ostatnio zmienionego rozporządzeniem (WE) nr 340/95 [3]; w celu zapewnienia prawidłowego zarządzania przywozem powinno być wymagane zabezpieczenie dla wniosków o pozwolenia na przywóz oraz należy ustanowić niektóre warunki w odniesieniu do wniosków o pozwolenia; ustalone ilości powinny być rozłożone nierównomiernie w ciągu roku, a procedura przyznawania pozwoleń oraz termin ich ważności powinny zostać określone; należy zapewnić stały dostęp do wspomnianych ustalonych ilości wszystkim importerom wspólnotowym, a obniżona opłata powinna być stosowana konsekwentnie w odniesieniu do wszystkich przywozów przedmiotowych produktów we wszystkich Państwach Członkowskich aż do wyczerpania tych ustalonych ilości; należy podjąć środki konieczne w celu zapewnienia skutecznego zarządzania przez Wspólnotę tymi ustalonymi ilościami oraz, w szczególności z powodu istnienia ryzyka spekulacji, dostęp importerów do wspomnianego systemu powinien podlegać szczególnym warunkom; ta metoda zarządzania wymaga ścisłej współpracy między Państwami Członkowskimi i Komisją; środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Mleka i Przetworów Mlecznych, PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE: Artykuł 1 W ramach uzgodnień przewidzianych w art. 1 rozporządzenia (WE) nr 3379/94, wszystkie przywozy do Wspólnoty przetworów mlecznych pochodzących z Węgier i Bułgarii, objętych kodami CN wymienionymi w załączniku I do niniejszego rozporządzenia, podlegają okazaniu pozwoleń na przywóz, które wydano i o które wnioskowano na warunkach określonych w niniejszym rozporządzeniu. Ilości produktów, do których mają zastosowanie te uzgodnienia oraz stopy obniżenia opłat są podane w załączniku I. Artykuł 2 Ilości określone w załączniku I są rozłożone w następujący sposób: - 33 % w okresie od dnia 1 kwietnia do dnia 30 czerwca, - 33 % w okresie od dnia 1 lipca do dnia 30 września, - 34 % w okresie od dnia 1 października do dnia 31 grudnia. Artykuł 3 Do celów uzgodnień dotyczących przywozu określonych w art. 1 stosuje się następujące przepisy: a) w chwili składania wniosków, wnioskujący o pozwolenie na przywóz musi udowodnić w sposób zadowalający właściwe organy zainteresowanych Państw Członkowskich, że uczestniczy w obrocie mlekiem i przetworami mlecznymi z państwami trzecimi od co najmniej 12 miesięcy. Jednakże wyklucza się korzystanie z tego systemu przedsiębiorstwa handlu detalicznego lub restauracje sprzedające ich produkty konsumentom końcowym; b) wnioski o pozwolenia mogą dotyczyć tylko jednej z pozycji kodu CN wymienionych w załączniku I do niniejszego rozporządzenia w przypadku produktu pochodzącego z jednego z dwóch krajów objętych niniejszym rozporządzeniem; Wnioski o pozwolenia muszą dotyczyć co najmniej 10 ton oraz maksymalnie 25 % ilości dostępnej dla danego produktu na okres przewidziany w art. 2, na który składany jest wniosek o pozwolenie; c) w sekcji 8 wniosku o pozwolenie oraz samego pozwolenia wskazuje się kraj pochodzenia; pozwolenia zawierają zobowiązanie do przywozu ze wskazanego kraju; d) w sekcji 20 wniosku o uzyskanie pozwolenia i samego pozwolenia umieszczony jest jeden z następujących wpisów: Reglamento (CE) no 629/95, Forordning (EF) nr. 629/95, Verordnung (EG) Nr. 629/95, Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 629/95, Regulation (EC) No 629/95, Règlement (CE) no 629/95, Regolamento (CE) n. 629/95, Verordening (EG) nr. 629/95, Regulamento (CE) n.o 629/95, Förordning (EG) nr 629/95, Asetus (EY) N:o 629/95; e) w sekcji 24 pozwolenia umieszczony jest jeden z następujących wpisów: Reducción de la exacción reguladora establecida en el Reglamento (CE) no 629/95, Nedsættelse, jf. forordning (EF) nr. 629/95, af importafgiften, Ermäßigung der Abschöpfung gemäß der Verordnung (EG) Nr. 629/95, Μείωση του δασμού όπως προβλέπεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 629/95, Levy reduced in accordance with Regulation (EC) No 629/95, Réduction du prélèvement prévue par le règlement (CE) no 629/95, Riduzione del prelievo a norma del regolamento (CE) n. 629/95, Heffing verlaagd overeenkomstig Verordening (EG) nr. 629/95, Redução do direito nivelador prevista no Regulamento (CE) n.o 629/95, Nedsättning av importavgiften enligt förordning (EG) nr 629/95, Asetuksessa (EY) N:o 629/95 säädetty maksun alennus. Artykuł 4 1. Wnioski o pozwolenia mogą być składane tylko w terminie pierwszych 10 dni każdego okresu, jak określono w art. 2. 2. Wnioski o pozwolenia są dopuszczalne tylko wtedy, kiedy składający je oświadczy na piśmie, że nie złożył i zobowiązuje się nie składać żadnych innych wniosków z zakresu uzgodnień dotyczących przywozu określonych w art. 1, w odniesieniu do bieżącego okresu, dotyczących tego samego produktu o kodzie i kraju pochodzenia w Państwie Członkowskim, na który złożony jest jego wniosek, ani w żadnym innym Państwie Członkowskim; jeśli ta sama zainteresowana strona składa więcej niż jeden wniosek odnoszący się do tego samego produktu, żaden z wniosków tej osoby nie będzie dopuszczony. 3. Państwa Członkowskie powiadamiają Komisję, w trzecim dniu roboczym po upływie terminu składania wniosków o wnioskach złożonych na każdy produkt wymieniony w załączniku I. Powiadomienia te obejmują wykaz wnioskodawców oraz wykaz ilości, o które ubiegają się wnioskodawcy, według kodu CN oraz kraju pochodzenia. Wszystkie powiadomienia, w tym powiadomienia o braku wniosków, są przesyłane przy użyciu dalekopisu lub faksu w wyznaczonym dniu roboczym, zgodnie ze wzorem podanym w załączniku II do niniejszego rozporządzenia, jeżeli nie złożono żadnych wniosków, lub zgodnie ze wzorem podanym w załącznikach II i III, jeśli wnioski zostały złożone. 4. Komisja, w najkrótszym możliwym terminie, podejmuje decyzję o tym, jaki zakres ilości może być przyznany w odniesieniu do wniosków określonych w art. 3. Jeżeli ilości, w odniesieniu do których złożono wnioski przekraczają ilości dostępne w odniesieniu do każdego kodu CN i kraju pochodzenia, Komisja ustala jednorazową obniżkę procentową ilości, o które ubiegają się wnioskodawcy. Jeżeli ilość uzyskana przez zastosowanie tej stopy procentowej zostanie uznana przez wnioskodawcę za niewystarczającą, może on wstrzymać się od wykorzystania pozwolenia. W takim przypadku powiadamia on właściwy organ wydający decyzję w terminie trzech dni roboczych od opublikowania decyzji określonej w poprzednim akapicie. Właściwy organ informuje Komisję o szczegółach tego powiadomienia. Tam gdzie całkowita ilość, o którą złożono wnioski jest mniejsza niż ilość dostępna w odniesieniu do każdego kodu CN i kraju pochodzenia, Komisja oblicza pozostałą ilość, która zostaje dodana do ilości dostępnej w odniesieniu do następnego okresu. 5. Pozwolenia są wydawane w najkrótszym możliwym terminie po podjęciu decyzji przez Komisję. Artykuł 5 Zgodnie z art. 21 ust. 2 rozporządzenia (EWG) nr 3719/88 pozwolenia na przywóz zachowują ważność przez 60 dni od dnia ich rzeczywistego wydania. Jednakże pozwolenia tracą ważność po dniu 31 grudnia roku wydania. Pozwolenia na przywóz wydane zgodnie z niniejszym rozporządzeniem są niezbywalne. Artykuł 6 Należy złożyć zabezpieczenie w wysokości 36,23 ECU za 100 kilogramów dla wniosków o pozwolenia na przywóz na wszystkie produkty określone w art. 1. Artykuł 7 Bez uszczerbku dla przepisów niniejszego rozporządzenia stosuje się rozporządzenie (EWG) nr 3719/88. Jednakże nie naruszając art. 8 ust. 4 tego rozporządzenia, ilość przywożona zgodnie z niniejszym rozporządzeniem nie może przekroczyć ilości wskazanej w sekcji 17 i 18 pozwolenia na przywóz. W tym celu w sekcji 19 wspomnianego pozwolenia wpisuje się cyfrę "0". Artykuł 8 Produkt zostaje dopuszczony do swobodnego obrotu w chwili przedstawienia świadectwa EUR1, wydanego przez kraj wywozu zgodnie z protokołem 4 załączonym do Umowy przejściowej. Artykuł 9 Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich. Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich. Sporządzono w Brukseli, dnia 23 marca 1995 r. W imieniu Komisji Franz Fischler Członek Komisji [1] Dz.U. L 366 z 31.12.1994, str. 3. [2] Dz.U. L 331 z 2.12.1988, str. 1. [3] Dz.U. L 39 z 21.2.1995, str. 1. -------------------------------------------------- ZAŁĄCZNIK I Produkty pochodzące z Bułgarii Zwolnienie z opłat od dnia 1 stycznia 1995 r. (w tonach) | Kod CN | Produkt | Od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 1995 r. | ex040690 | Ser inny niż ser z mleka krowiego | 400 | Produkty pochodzące z Węgier Obniżenie opłat o 60 % od dnia 1 stycznia 1995 r. (w tonach) | Kod CN | Produkt | Od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 1995 r. | ex04069086 | Balaton, Cream-white, Hajdu, Marvany | 500 | ex04069087 | Ovari, Pannonia, Trappista | | ex04069088 | | | -------------------------------------------------- ZAŁĄCZNIK II Stosowanie rozporządzenia (WE) nr 629/95 +++++ TIFF +++++ -------------------------------------------------- ZAŁĄCZNIK III Wniosek z rozporządzenia (WE) nr 629/95 +++++ TIFF +++++ --------------------------------------------------