This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62014CA0354
Case C-354/14: Judgment of the Court (Seventh Chamber) of 6 October 2015 (request for a preliminary ruling from the Tribunalul Cluj — Romania) — SC Capoda Import-Export SRL v Registrul Auto Român, Benone-Nicolae Bejan (Reference for a preliminary ruling — Free movement of goods — Measures having equivalent effect — Products in free circulation in Germany — Products subject to homologation inspections in Romania — Certificate of conformity issued by a distributor in another Member State — Certificate deemed insufficient to allow the free marketing of those products — Principle of mutual recognition — Partly inadmissible)
Sprawa C-354/14: Wyrok Trybunału (siódma izba) z dnia 6 października 2015 r. (wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez Tribunalul Cluj – Rumunia) – SC Capoda Import-Export SRL/Registrul Auto Român, Benone-Nicolae Bejan (Odesłanie prejudycjalne — Swobodny przepływ towarów — Środki o skutku równoważnym — Towary dopuszczone do swobodnego obrotu w Niemczech — Towary podlegające kontrolom homologacyjnym w Rumunii — Świadectwo zgodności wydane dystrybutorowi w innym państwie członkowskim — Świadectwo uznane za niewystarczające dla dopuszczenia do swobodnego obrotu towarów — Zasada wzajemnego uznawania — Częściowa niedopuszczalność)
Sprawa C-354/14: Wyrok Trybunału (siódma izba) z dnia 6 października 2015 r. (wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez Tribunalul Cluj – Rumunia) – SC Capoda Import-Export SRL/Registrul Auto Român, Benone-Nicolae Bejan (Odesłanie prejudycjalne — Swobodny przepływ towarów — Środki o skutku równoważnym — Towary dopuszczone do swobodnego obrotu w Niemczech — Towary podlegające kontrolom homologacyjnym w Rumunii — Świadectwo zgodności wydane dystrybutorowi w innym państwie członkowskim — Świadectwo uznane za niewystarczające dla dopuszczenia do swobodnego obrotu towarów — Zasada wzajemnego uznawania — Częściowa niedopuszczalność)
Dz.U. C 389 z 23.11.2015, p. 9–10
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
23.11.2015 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 389/9 |
Wyrok Trybunału (siódma izba) z dnia 6 października 2015 r. (wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez Tribunalul Cluj – Rumunia) – SC Capoda Import-Export SRL/Registrul Auto Român, Benone-Nicolae Bejan
(Sprawa C-354/14) (1)
((Odesłanie prejudycjalne - Swobodny przepływ towarów - Środki o skutku równoważnym - Towary dopuszczone do swobodnego obrotu w Niemczech - Towary podlegające kontrolom homologacyjnym w Rumunii - Świadectwo zgodności wydane dystrybutorowi w innym państwie członkowskim - Świadectwo uznane za niewystarczające dla dopuszczenia do swobodnego obrotu towarów - Zasada wzajemnego uznawania - Częściowa niedopuszczalność))
(2015/C 389/10)
Język postępowania: rumuński
Sąd odsyłający
Tribunalul Cluj
Strony w postępowaniu głównym
Strona skarżąca: SC Capoda Import-Export SRL
Strona pozwana: Registrul Auto Român, Benone-Nicolae Bejan
Sentencja
1) |
Artykuł 34 TFUE i art. 31 ust. 1 i 12 dyrektywy 2007/46/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 5 września 2007 r. ustanawiającej ramy dla homologacji pojazdów silnikowych i ich przyczep oraz układów, części i oddzielnych zespołów technicznych przeznaczonych do tych pojazdów (dyrektywy ramowej) powinny być interpretowane w ten sposób, że nie sprzeciwiają się uregulowaniu krajowemu, takiemu jak sporne w postępowaniu głównym, które uzależnia sprzedaż w danym państwie członkowskim odrębnych, nowych części do pojazdów drogowych – w niniejszej sprawie pomp do wody i filtrów paliwowych – od stosowania procedury certyfikacji lub homologacji w tym państwie członkowskim, o ile uregulowanie to przewiduje ponadto wyjątki mogące zapewnić, że części produkowane i sprzedawane zgodnie z prawem w innym państwach członkowskich są z niej zwolnione, lub w ich braku, o ile odnośne części są w stanie spowodować poważne zagrożenie dla prawidłowego funkcjonowania układów istotnych dla bezpieczeństwa pojazdu lub jego oddziaływania na środowisko oraz że owa procedura homologacji lub certyfikacji jest koniecznie niezbędna i proporcjonalna dla przestrzegania celów ochrony bezpieczeństwa ruchu drogowego lub ochrony środowiska. |
2) |
Warunki, na jakich następuje przedstawienie dowodu na to, iż takie części zostały już homologowane lub poświadczone albo że stanowią one oryginalne części lub części o porównywalnej jakości, należą w braku uregulowania prawa Unii do praw państw członkowskich z zastrzeżeniem zasad równoważności i skuteczności. |