This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32014D0733
2014/733/EU: Council Decision of 8 October 2014 on the signing, on behalf of the European Union, and provisional application of a Sustainable Fisheries Partnership Agreement between the European Union and the Republic of Senegal and the Implementation Protocol thereto
2014/733/UE: Decyzja Rady z dnia 8 października 2014 r. w sprawie podpisania w imieniu Unii Europejskiej oraz tymczasowego stosowania Umowy o partnerstwie w sprawie zrównoważonych połowów między Unią Europejską a Republiką Senegalu i protokołu wykonawczego do tej umowy
2014/733/UE: Decyzja Rady z dnia 8 października 2014 r. w sprawie podpisania w imieniu Unii Europejskiej oraz tymczasowego stosowania Umowy o partnerstwie w sprawie zrównoważonych połowów między Unią Europejską a Republiką Senegalu i protokołu wykonawczego do tej umowy
Dz.U. L 304 z 23.10.2014, p. 1–2
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2014/733/oj
23.10.2014 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 304/1 |
DECYZJA RADY
z dnia 8 października 2014 r.
w sprawie podpisania w imieniu Unii Europejskiej oraz tymczasowego stosowania Umowy o partnerstwie w sprawie zrównoważonych połowów między Unią Europejską a Republiką Senegalu i protokołu wykonawczego do tej umowy
(2014/733/UE)
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 43 w związku z art. 218 ust. 5,
uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Unia Europejska i Republika Senegalu negocjowały Umowę o partnerstwie w sprawie zrównoważonych połowów (zwaną dalej „Umową” ) oraz protokół wykonawczy do umowy partnerskiej (zwany dalej „Protokołem”), przyznające statkom Unii uprawnienia do połowów na wodach objętych zwierzchnictwem i jurysdykcją Senegalu w zakresie rybołówstwa. |
(2) |
Po zakończeniu rokowań Umowa i Protokół zostały parafowane dnia 25 kwietnia 2014 r. |
(3) |
Umowa zastępuje poprzednią umowę zawartą między rządem Republiki Senegalu a Wspólnotą Europejską w sprawie połowów na wodach przybrzeżnych Senegalu (1), która weszła w życie dnia 1 czerwca 1981 r. |
(4) |
W art. 17 Umowy i w art. 12 Protokołu przewidziano odpowiednio ich tymczasowe stosowanie począwszy od daty ich podpisania. |
(5) |
Należy podpisać Umowę i Protokół. |
(6) |
W celu zagwarantowania podjęcia działań połowowych przez statki Unii, Umowa i Protokół powinny być stosowane tymczasowo w oczekiwaniu na zakończenie procedur niezbędnych do ich zawarcia, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Niniejszym upoważnia się do podpisania w imieniu Unii Europejskiej Umowy o partnerstwie w sprawie zrównoważonych połowów między Unią Europejską a Republiką Senegalu i protokołu wykonawczego do tej umowy, z zastrzeżeniem ich zawarcia w późniejszym terminie.
Teksty Umowy i Protokołu są dołączone do niniejszej decyzji.
Artykuł 2
Przewodniczący Rady zostaje niniejszym upoważniony do wyznaczenia osoby lub osób umocowanych do podpisania Umowy i Protokołu w imieniu Unii.
Artykuł 3
Umowę, zgodnie z jej art. 17, stosuje się tymczasowo od dnia jej podpisania (2) do czasu zakończenia procedur niezbędnych do jej zawarcia.
Artykuł 4
Protokół, zgodnie z jego art. 12, stosuje się tymczasowo od dnia jego podpisania (3) do czasu zakończenia procedur niezbędnych do jego zawarcia.
Artykuł 5
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.
Sporządzono w Luksemburgu dnia 8 października 2014 r.
W imieniu Rady
M. LUPI
Przewodniczący
(1) Umowa między Rządem Republiki Senegalu a Europejską Wspólnotą Gospodarczą w sprawie połowów na wodach przybrzeżnych Senegalu (Dz.U. L 226 z 29.8.1980, s. 17).
(2) Data podpisania Umowy zostanie opublikowana w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej przez Sekretariat Generalny Rady.
(3) Data podpisania Protokołu zostanie opublikowana w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej przez Sekretariat Generalny Rady.