Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32014D0733

2014/733/UE: Decyzja Rady z dnia 8 października 2014 r. w sprawie podpisania w imieniu Unii Europejskiej oraz tymczasowego stosowania Umowy o partnerstwie w sprawie zrównoważonych połowów między Unią Europejską a Republiką Senegalu i protokołu wykonawczego do tej umowy

Dz.U. L 304 z 23.10.2014, p. 1–2 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2014/733/oj

Related international agreement

23.10.2014   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 304/1


DECYZJA RADY

z dnia 8 października 2014 r.

w sprawie podpisania w imieniu Unii Europejskiej oraz tymczasowego stosowania Umowy o partnerstwie w sprawie zrównoważonych połowów między Unią Europejską a Republiką Senegalu i protokołu wykonawczego do tej umowy

(2014/733/UE)

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 43 w związku z art. 218 ust. 5,

uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Unia Europejska i Republika Senegalu negocjowały Umowę o partnerstwie w sprawie zrównoważonych połowów (zwaną dalej „Umową” ) oraz protokół wykonawczy do umowy partnerskiej (zwany dalej „Protokołem”), przyznające statkom Unii uprawnienia do połowów na wodach objętych zwierzchnictwem i jurysdykcją Senegalu w zakresie rybołówstwa.

(2)

Po zakończeniu rokowań Umowa i Protokół zostały parafowane dnia 25 kwietnia 2014 r.

(3)

Umowa zastępuje poprzednią umowę zawartą między rządem Republiki Senegalu a Wspólnotą Europejską w sprawie połowów na wodach przybrzeżnych Senegalu (1), która weszła w życie dnia 1 czerwca 1981 r.

(4)

W art. 17 Umowy i w art. 12 Protokołu przewidziano odpowiednio ich tymczasowe stosowanie począwszy od daty ich podpisania.

(5)

Należy podpisać Umowę i Protokół.

(6)

W celu zagwarantowania podjęcia działań połowowych przez statki Unii, Umowa i Protokół powinny być stosowane tymczasowo w oczekiwaniu na zakończenie procedur niezbędnych do ich zawarcia,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Niniejszym upoważnia się do podpisania w imieniu Unii Europejskiej Umowy o partnerstwie w sprawie zrównoważonych połowów między Unią Europejską a Republiką Senegalu i protokołu wykonawczego do tej umowy, z zastrzeżeniem ich zawarcia w późniejszym terminie.

Teksty Umowy i Protokołu są dołączone do niniejszej decyzji.

Artykuł 2

Przewodniczący Rady zostaje niniejszym upoważniony do wyznaczenia osoby lub osób umocowanych do podpisania Umowy i Protokołu w imieniu Unii.

Artykuł 3

Umowę, zgodnie z jej art. 17, stosuje się tymczasowo od dnia jej podpisania (2) do czasu zakończenia procedur niezbędnych do jej zawarcia.

Artykuł 4

Protokół, zgodnie z jego art. 12, stosuje się tymczasowo od dnia jego podpisania (3) do czasu zakończenia procedur niezbędnych do jego zawarcia.

Artykuł 5

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.

Sporządzono w Luksemburgu dnia 8 października 2014 r.

W imieniu Rady

M. LUPI

Przewodniczący


(1)  Umowa między Rządem Republiki Senegalu a Europejską Wspólnotą Gospodarczą w sprawie połowów na wodach przybrzeżnych Senegalu (Dz.U. L 226 z 29.8.1980, s. 17).

(2)  Data podpisania Umowy zostanie opublikowana w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej przez Sekretariat Generalny Rady.

(3)  Data podpisania Protokołu zostanie opublikowana w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej przez Sekretariat Generalny Rady.


Top