This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32008R1136
Commission Regulation (EC) No 1136/2008 of 17 November 2008 amending Regulation (EC) No 810/2008 opening and providing for the administration of tariff quotas for high-quality fresh, chilled and frozen beef and for frozen buffalo meat
Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1136/2008 z dnia 17 listopada 2008 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 810/2008 otwierające kontyngenty taryfowe na wysokiej jakości świeżą, chłodzoną i mrożoną wołowinę i mrożone mięso bawole oraz ustalające zarządzanie nimi
Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1136/2008 z dnia 17 listopada 2008 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 810/2008 otwierające kontyngenty taryfowe na wysokiej jakości świeżą, chłodzoną i mrożoną wołowinę i mrożone mięso bawole oraz ustalające zarządzanie nimi
Dz.U. L 307 z 18.11.2008, p. 3–3
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Ten dokument został opublikowany w wydaniu(-iach) specjalnym(-ych)
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 11/07/2013; Uchylony przez 32013R0593
18.11.2008 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 307/3 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1136/2008
z dnia 17 listopada 2008 r.
zmieniające rozporządzenie (WE) nr 810/2008 otwierające kontyngenty taryfowe na wysokiej jakości świeżą, chłodzoną i mrożoną wołowinę i mrożone mięso bawole oraz ustalające zarządzanie nimi
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1095/96 z dnia 18 czerwca 1996 r. w sprawie wprowadzania koncesji określonych na liście koncesyjnej CXL sporządzonej w wyniku zakończenia negocjacji GATT XXIV.6 (1), w szczególności jego art. 1 ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Zgodnie z rozporządzeniem Komisji (WE) nr 810/2008 (2) przed przywozem wołowiny i cielęciny do Wspólnoty muszą być wydane świadectwa autentyczności. Wykaz organów upoważnionych do wystawiania świadectw autentyczności w krajach wywozu znajduje się w załączniku do tego rozporządzenia. |
(2) |
W Paragwaju zmieniono nazwę organu wydającego świadectwa autentyczności. Zgodnie z art. 7 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 810/2008 wykaz znajdujący się w załączniku II do tego rozporządzenia należy zatem odpowiednio zmienić. |
(3) |
Aby uniknąć sytuacji, że nazwa organu wymienionego na niedawno wydanym świadectwie autentyczności różni się od nazwy organu wymienionego w rozporządzeniu (WE) nr 810/2008, zmiana do tego rozporządzenia powinna obowiązywać od dnia 1 lipca 2008 r., tj. od dnia rozpoczęcia roku, na który otwarto obecnie obowiązujące kontyngenty taryfowe. W odniesieniu do roku zakończonego dnia 30 czerwca 2008 r., w którym obowiązywały poprzednie kontyngenty taryfowe, Komisja nie otrzymała żadnych informacji o świadectwach autentyczności przedłożonych przez właściwe organy w Paragwaju. |
(4) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Wspólnej Organizacji Rynków Rolnych, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
W załączniku II do rozporządzenia (WE) nr 810/2008 wpis odnoszący się do organu wydającego w Paragwaju otrzymuje brzmienie:
„— |
SERVICIO NACIONAL DE CALIDAD Y SALUD ANIMAL, Dirección General de Calidad e Inocuidad de Productos de Origen Animal:” |
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 lipca 2008 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 17 listopada 2008 r.
W imieniu Komisji
Mariann FISCHER BOEL
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 146 z 20.6.1996, s. 1.
(2) Dz.U. L 219 z 14.2.2008, s. 3.