This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32004D0814
2004/814/EC: Council Decision of 4 October 2004 concerning the conclusion of an Agreement between the European Community and the Republic of Kazakhstan amending the Agreement between the European Coal and Steel Community and the Government of the Republic of Kazakhstan on trade in certain steel products
2004/814/WE: Decyzja Rady z dnia 4 października 2004 r. w sprawie zawarcia Umowy pomiędzy Wspólnotą Europejską a Republiką Kazachstanu, zmieniającej Umowę zawartą pomiędzy Europejską Wspólnotą Węgla i Stali a rządem Republiki Kazachstanu w sprawie handlu niektórymi wyrobami stalowymi
2004/814/WE: Decyzja Rady z dnia 4 października 2004 r. w sprawie zawarcia Umowy pomiędzy Wspólnotą Europejską a Republiką Kazachstanu, zmieniającej Umowę zawartą pomiędzy Europejską Wspólnotą Węgla i Stali a rządem Republiki Kazachstanu w sprawie handlu niektórymi wyrobami stalowymi
Dz.U. L 357 z 2.12.2004, p. 22–22
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
Dz.U. L 153M z 7.6.2006, p. 215–215
(MT)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2004
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2004/814/oj
|
2.12.2004 |
PL XM |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 357/22 |
DECYZJA RADY
z dnia 4 października 2004 r.
w sprawie zawarcia Umowy pomiędzy Wspólnotą Europejską a Republiką Kazachstanu, zmieniającej Umowę zawartą pomiędzy Europejską Wspólnotą Węgla i Stali a rządem Republiki Kazachstanu w sprawie handlu niektórymi wyrobami stalowymi
(2004/814/WE)
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 133 w powiązaniu ze zdaniem pierwszym akapit pierwszy art. 300 ust. 2,
uwzględniając wniosek Komisji,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Umowa o partnerstwie i współpracy między Wspólnotami Europejskimi i ich Państwami Członkowskimi a Republiką Kazachstanu (1) weszła w życie 1 lipca 1999 r. |
|
(2) |
Artykuł 17 ust. 1 Umowy o partnerstwie i współpracy stanowi, że handel produktami objętymi Traktatem ustanawiającym Europejską Wspólnotę Węgla i Stali (zwaną dalej „EWWiS”) jest regulowany postanowieniami tytułu III Umowy, z wyjątkiem art. 11, oraz postanowieniami umowy o uzgodnieniach ilościowych dotyczących wymiany wyrobów stalowych EWWiS. |
|
(3) |
Europejska Wspólnota Węgla i Stali oraz rząd Republiki Kazachstanu podpisały 22 lipca 2002 r. taką umowę w sprawie handlu niektórymi wyrobami stalowymi (2) (odtąd nazywaną „Umową”), zatwierdzoną w imieniu EWWiS decyzją Komisji 2002/654/EWWiS (3). |
|
(4) |
Traktat ustanawiający EWWiS wygasł 23 lipca 2002 r., a Wspólnota Europejska przejęła wszystkie prawa i zobowiązania ustanowione przez EWWiS. |
|
(5) |
Strony uzgodniły na podstawie art. 11 ust. 2 Umowy, że jego postanowienia powinny nadal obowiązywać, a wszystkie prawa i zobowiązania Stron ustanowione na mocy tego traktatu powinny zostać utrzymane w mocy po jego wygaśnięciu. |
|
(6) |
Strony podjęły konsultacje przewidziane w art. 2 ust. 6 Umowy oraz uzgodniły, że limity ilościowe określone Umową należy poszerzyć, aby uwzględnić rozszerzenie Unii Europejskiej. |
|
(7) |
Umowa zmieniająca powinna zostać zatwierdzona, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
1. Niniejszym Umowa zawarta pomiędzy Wspólnotą Europejską a rządem Republiki Kazachstanu zmieniająca Umowę zawartą pomiędzy EWWiS a rządem Republiki Kazachstanu w sprawie handlu niektórymi wyrobami stalowymi zostaje zatwierdzona w imieniu Wspólnoty.
2. Tekst zmieniającej Umowy (4) jest dołączony do niniejszej decyzji.
Artykuł 2
Przewodniczący Rady zostaje niniejszym upoważniony do wyznaczenia osoby upoważnionej do podpisania Umowy ze skutkiem obowiązującym dla Wspólnoty.
Sporządzono w Luksemburgu, dnia 4 października 2004 r.
W imieniu Rady
A. J. DE GEUS
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 196 z 28.7.1999, str. 3.
(2) Dz.U. L 222 z 19.8.2002, str. 20.
(3) Dz.U. L 222 z 19.8.2002, str. 19.
(4) Patrz str. 23 niniejszego Dziennika Urzędowego.
UMOWA
pomiędzy Wspólnotą Europejską a rządem Republiki Kazachstanu zmieniająca umowę pomiędzy Europejską Wspólnotą Węgla i Stali a rządem Republiki Kazachstanu w sprawie handlu niektórymi wyrobami stalowymi
WSPÓLNOTA EUROPEJSKA,
z jednej strony, oraz
RZĄD REPUBLIKI KAZACHSTANU,
z drugiej strony,
będąc Stronami niniejszej Umowy,
a także mając na uwadze, co następuje:
POSTANOWIŁY zawrzeć niniejszą Umowę i w tym celu wyznaczyły jako swoich Pełnomocników:
|
|
WSPÓLNOTA EUROPEJSKA: |
|
|
RZĄD REPUBLIKI KAZACHSTANU: |
KTÓRZY UZGODNILI, CO NASTĘPUJE:
Artykuł 1
1.1. Limity ilościowe na rok 2004 określone w załączniku II do Umowy zostaną zwiększone zgodnie z postanowieniami załącznika I do niniejszej Umowy.
1.2. Strony uzgadniają, że wywóz produktów wymienionych w załączniku I do Umowy z Kazachstanu do Republiki Czeskiej, Estonii, na Cypr, Łotwę, Litwę, Węgry, Maltę, do Polski, Słowenii i Słowacji wysłanych przed 1 maja 2004 r. nie zostanie odjęty od limitów ilościowych określonych w załączniku II do Umowy.
1.3. W celu stosowania ustępu 1.2 takie wysyłki będą uważane za wysłane w dniu ich załadunku na transport eksportera, co zostanie udokumentowane listem przewozowym lub innym dokumentem transportowym.
Artykuł 2
2.1. Artykuł 13 ust. 2 protokołu A do Umowy otrzymuje brzmienie, tak jak zostało ono określone w załączniku II do niniejszej Umowy.
2.2. Lista właściwych władz krajowych dołączona do protokołu A do Umowy zostaje niniejszym zastąpiona załącznikiem III niniejszej Umowy.
Artykuł 3
Niniejsza Umowa wchodzi w życie z dniem jej podpisania.
Artykuł 4
Niniejszą Umowę sporządzono w dwóch egzemplarzach w językach: angielskim, czeskim, estońskim, duńskim, fińskim, francuskim, greckim, hiszpańskim, holenderskim, kazachskim, litewskim, łotewskim, maltańskim, niemieckim, polskim, portugalskim, rosyjskim, słowackim, słoweńskim, szwedzkim, węgierskim i włoskim, przy czym każda wersja językowa jest na równi autentyczna.
Hecho en Bruselas, el diez de noviembre del dos mil cuatro.
V Bruselu dne desátého listopadu dva tisíce čtyři.
Udfærdiget i Bruxelles den tiende november to tusind og fire.
Geschehen zu Brüssel am zehnten November zweitausendundvier.
Kahe tuhande neljanda aasta novembrikuu kümnendal päeval Brüsselis.
Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα Νοεμβρίου δύο χιλιάδες τέσσερα.
Done at Brussels on the tenth day of November in the year two thousand and four.
Fait à Bruxelles, le dix novembre deux mille quatre.
Fatto a Bruxelles, addì dieci novembre duemilaquattro.
Briselē, divi tūkstoši ceturtā gada desmitajā novembrī.
Priimta du tūkstančiai ketvirtų metų lapkričio dešimtą dieną Briuselyje.
Kelt Brüsszelben, a kétezer-negyedik év november havának tizedik napján.
Magħmul fi Brussel fl-għaxar jum ta' Novembru tas-sena elfejn u erbgħa.
Gedaan te Brussel, de tiende november tweeduizendvier.
Sporządzono w Brukseli, dnia dziesiątego listopada roku dwutysięcznego czwartego.
Feito em Bruxelas, em dez de Novembro de dois mil e quatro.
V Bruseli desiateho novembra dvetisícštyri.
V Bruslju, desetega novembra leta dva tisoč štiri.
Tehty Brysselissä kymmenentenä päivänä marraskuuta vuonna kaksituhattaneljä.
Som skedde i Bryssel den tionde november tjugohundrafyra.
Por la Comunidad Europea
Za Evropské společenství
For Det Europæiske Fællesskab
Für die Europäische Gemeinschaft
Euroopa Ühenduse nimel
Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
For the European Community
Pour la Communauté européenne
Per la Comunità europea
Eiropas Kopienas vārdā
Europos bendrijos vardu
az Európai Közösség részéről
Għall-Komunità Ewropea
Voor de Europese Gemeenschap
W imieniu Wspólnoty Europejskiej
Pela Comunidade Europeia
Za Európske spoločenstvo
za Evropsko skupnost
Euroopan yhteisön puolesta
Fōr Europeiska gemenskapen
Por el Gobierno de la República de Kazajstán
Za vládu Republiky Kazachstán
For regeringen for Republikken Kasakhstan
Im Namen der Regierung der Republik Kasachstan
Kasahstani Vabariigi valitsuse nimel
Για την κυβέρνηση της Δημοκρατίας του Καζακστάν
For the Government of the Republic of Kazakhstan
Pour le gouvernement de la République du Kazakhstan
Per il governo della Repubblica di Kazakistan
Kazahstānas Republikas valdības vārdā
Kazachstano Respublikos Vyriausybės vardu
A Kazah Köztársaság Kormánya részéről
Għall-Gvern tar-Repubblika tal-Kazakastan
Voor de regering van de Republiek Kazachstan
W imieniu rządu Republiki Kazachstanu
Pelo Governo da República do Cazaquistão
Za vládu Kazašskej republiky
Za Vlado Republike Kazahstan
Kazakstanin tasavallan hallituksen puolesta
Fōr Republiken Kazakstans regering
ZAŁĄCZNIK I
|
(w tonach) |
|
|
Produkty |
2004 |
|
SA. (Wyroby płaskie) |
|
|
SA1. Kręgi |
5 228 |
|
SA1a. Kręgi walcowane na gorąco przeznaczone do ponownego walcowania |
500 |
|
SA2. Blachy grube |
852 |
|
SA3. Pozostałe wyroby walcowane płaskie |
21 582 |
ZAŁĄCZNIK II
Artykuł 13 ust. 2 protokołu A do Umowy otrzymuje brzmienie:
„2. Na każdym dokumencie zostanie umieszczony znormalizowany numer seryjny, wydrukowany lub nie, według którego będzie można zidentyfikować dokument. Taki numer będzie się składać z następujących elementów:
|
— |
dwie litery określające kraj eksportera zgodnie z następującym sposobem: KZ = Kazachstan, |
|
— |
dwie litery określające przewidywane Państwo Członkowskie odprawy celnej, zgodnie z poniższym:
|
|
— |
jednocyfrowy numer określający rok, odpowiadający ostatniej liczbie danego roku, np. »4« dla 2004, |
|
— |
dwucyfrowy numer od 01 do 99, określający dane biuro wydające pozwolenia w kraju eksportera, |
|
— |
pięciocyfrowy numer biegnący od kolejno 00001 do 99999 przypisany przewidywanemu Państwu Członkowskiemu odprawy celnej.”. |
ZAŁĄCZNIK III
LISTA DE LAS AUTORIDADES NACIONALES COMPETENTES
SEZNAM PŘÍSLUŠNÝCH VNITROSTÁTNÍCH ORGÁNŮ
LISTE OVER KOMPETENTE NATIONALE MYNDIGHEDER
LISTE DER ZUSTÄNDIGEN BEHÖRDEN DER MITGLIEDSTAATEN
PÄDEVATE RIIKLIKE ASUTUSTE NIMEKIRI
ΔΙΕΥΘΥΝΣΕΙΣ ΤΩΝ ΑΡΧΩΝ ΕΚΔΟΣΗΣ ΑΔΕΙΩΝ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ
LIST OF THE COMPETENT NATIONAL AUTHORITIES
LISTE DES AUTORITÉS NATIONALES COMPÉTENTES
ELENCO DELLE AUTORITÀ NAZIONALI COMPETENTI
VALSTU KOMPETENTO IESTĀŽU SARAKSTS
ATSAKINGŲ NACIONALINIŲ INSTITUCIJŲ SĄRAŠAS
AZ ILLETÉKES NEMZETI HATÓSÁGOK LISTÁJA
LISTA TA' L-AWTORITAJIET KOMPETENTI NAZZJONALI
LIJST VAN BEVOEGDE NATIONALE INSTANTIES
LISTA WŁAŚCIWYCH ORGANÓW KRAJOWYCH
LISTA DAS AUTORIDADES NACIONAIS COMPETENTES
ZOZNAM PRÍSLUŠNÝCH ŠTÁTNYCH ORGÁNOV
SEZNAM PRISTOJNIH NACIONALNIH ORGANOV
LUETTELO TOIMIVALTAISISTA KANSALLISISTA VIRANOMAISISTA
FÖRTECKNING ÖVER BEHÖRIGA NATIONELLA MYNDIGHETER
|
|
BELGIQUE/BELGIË
|
|
|
ČESKÁ REPUBLIKA
|
|
|
DANMARK
|
|
|
DEUTSCHLAND
|
|
|
EESTI
|
|
|
ΕΛΛΑΔΑ
|
|
|
ESPAÑA
|
|
|
FRANCE
|
|
|
IRELAND
|
|
|
ITALIA
|
|
|
ΚΥΠΡΟΣ
|
|
|
LATVIJA
|
|
|
LIETUVA
|
|
|
LUXEMBOURG
|
|
|
MAGYARORSZÁG
|
|
|
MALTA
|
|
|
NEDERLAND
|
|
|
ÖSTERREICH
|
|
|
POLSKA
|
|
|
PORTUGAL
|
|
|
SLOVENIJA
|
|
|
SLOVENSKÁ REPUBLIKA
|
|
|
SUOMI/FINLAND
|
|
|
SVERIGE
|
|
|
UNITED KINGDOM
|