This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32001D0672
2001/672/EC: Commission Decision of 20 August 2001 laying down special rules applicable to movements of bovine animals when put out to summer grazing in mountain areas (Text with EEA relevance) (notified under document number C(2001) 2551)
Decyzja Komisji z dnia 20 sierpnia 2001 r. ustanawiająca szczególne zasady stosowane do przewozu bydła na letnie pastwiska położone w rejonach górskich (notyfikowana jako dokument nr C(2001) 2551)Tekst mający znaczenie dla EOG
Decyzja Komisji z dnia 20 sierpnia 2001 r. ustanawiająca szczególne zasady stosowane do przewozu bydła na letnie pastwiska położone w rejonach górskich (notyfikowana jako dokument nr C(2001) 2551)Tekst mający znaczenie dla EOG
Dz.U. L 235 z 4.9.2001, p. 23–25
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Ten dokument został opublikowany w wydaniu(-iach) specjalnym(-ych)
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
No longer in force, Date of end of validity: 20/04/2021; Uchylony przez 32019R2035
Dziennik Urzędowy L 235 , 04/09/2001 P. 0023 - 0025
Decyzja Komisji z dnia 20 sierpnia 2001 r. ustanawiająca szczególne zasady stosowane do przewozu bydła na letnie pastwiska położone w rejonach górskich (notyfikowana jako dokument nr C(2001) 2551) (Tekst mający znaczenie dla EOG) (2001/672/WE) KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH, uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 1760/2000 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 17 lipca 2000 r. ustanawiające system identyfikacji i rejestracji bydła i dotyczące etykietowania wołowiny i produktów z wołowiny oraz uchylające rozporządzenie (WE) nr 820/97 [1], w szczególności jego art. 7 ust. 1, a także mając na uwadze, co następuje: (1) Konieczne jest określenie, do jakich przewozów szczególne zasady będą miały zastosowanie. (2) Ze względu na podobieństwa sytuacji uzasadnione jest, aby przewidzieć takie same zasady dla Państw Członkowskich lub części Państw Członkowskich, które chcą stosować te szczególne zasady. (3) Szczególne zasady muszą być ustanowione w sposób pozwalający na określenie lokalizacji bydła w dowolnym momencie. (4) Szczególne zasady muszą polegać na rzeczywistym uproszczeniu i przewidywać jedynie to, co jest absolutnie niezbędne do zagwarantowania w pełni operacyjnego charakteru krajowej bazy danych. (5) Szczególne zasady dotyczą wyłącznie przewozu w Państwie Członkowskim. W razie konieczności podobne szczególne zasady ustanowione zostaną dla przewozów między Państwami Członkowskimi. (6) Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Komitetu Europejskiego Funduszu Orientacji i Gwarancji Rolnej, PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ: Artykuł 1 Niniejszą decyzję stosuje się do przewozu bydła w obrębie Państw Członkowskich lub ich części wymienionych w Załączniku z różnych gospodarstw na pastwiska w rejonach górskich w okresie od dnia 1 maja do dnia 15 października. Artykuł 2 1. Każde pastwisko, wymienione w art. 1 posiada określony kod rejestracyjny, zarejestrowany w narodowej bazie danych o bydle. 2. Osoba odpowiedzialna za pastwisko przygotowuje wykaz przewożonego bydła, zgodnie z art. 1. Ten wykaz zawiera przynajmniej następujące dane: - kod rejestracyjny pastwiska, i dla każdej sztuki bydła: - indywidualny numer identyfikacyjny, - numer identyfikacyjny gospodarstwa pochodzenia, - datę przybycia na pastwisko, - przybliżoną datę opuszczenia pastwiska. 3. Wykaz wymieniony w ust. 2 jest potwierdzany przez lekarza weterynarii odpowiadającego za kontrolę przewozu bydła. 4. Informacje zawarte w wykazie wymienionym w ust. 2 wprowadzane są do krajowej bazy danych o bydle, najpóźniej siedem dni po wejściu bydła na dane pastwisko. 5. W przypadku zaistnienia różnych zdarzeń w czasie, w którym zwierzęta znajdują się na terenie pastwiska, takich jak cielenie, padnięcia lub inne przewozy bydła, zdarzenia takie muszą być zgłoszone do krajowej bazy danych o bydle, zgodnie z ogólnymi zasadami. Osoba odpowiedzialna za pastwisko musi najszybciej jak to możliwe poinformować osobę odpowiedzialną za gospodarstwo pochodzenia. Należy również zgłaszać aktualną datę opuszczenia pastwiska i miejsce przeznaczenia każdego zwierzęcia, zgodnie z ogólnymi zasadami. Artykuł 3 Niniejsza decyzja skierowana jest do Państw Członkowskich. Sporządzono w Brukseli, dnia 20 sierpnia 2001 r. W imieniu Komisji David Byrne Członek Komisji [1] Dz.U. L 204 z 11.8.2000, str. 1. -------------------------------------------------- ANEXOBILAGANHANGΠΑΡΑΡΤΗΜΑANNEXANNEXEALLEGATOBIJLAGEANEXOLIITEBILAGA FRANCE PICARDIE | Aisne | CHAMPAGNE-ARDENNE | Ardennes, Aube | LORRAINE | Meurthe-et-Moselle, Meuse, Moselle, Vosges | ALSACE | Bas-Rhin, Haut-Rhin | FRANCHE-COMTÉ | Doubs, Jura, Haute-Saône, Territoire de Belfort | RHÔNE-ALPES | Ain, Ardèche, Drôme, Isère, Loire, Rhône, Savoie, Haute-Savoie | PROVENCE-ALPES-CÔTE D'AZUR | Alpes de Haute-Provence, Hautes-Alpes, Alpes-Maritimes, Bouches-du-Rhône, Var, Vaucluse | BOURGOGNE | Côte-d'Or, Nièvre, Saône-et-Loire | AUVERGNE | Allier, Cantal, Haute-Loire, Puy-de Dôme | LIMOUSIN | Corrèze, Creuse | MIDI-PYRÉNÉES | Ariège, Aveyron, Haute-Garonne, Gers, Hautes-Pyrénées, Lot, Tarn, Tarn-et-Garonne | AQUITAINE | Pyrénées-Atlantiques | LANGUEDOC-ROUSSILLON | Aude, Gard, Hérault, Lozère, Pyrénées-Orientales | CORSE | Haute-Corse, Corse-du-Sud | ITALIA LOMBARDIA | Sondrio, Como, Lecco, Varese, Milano, Pavia, Lodi, Cremona, Mantova, Brescia, Bergamo | PROVINCIA AUTONOMA DI TRENTO | Trento | MOLISE | Campobasso, Isernia | FRIULI VENEZIA GIULIA | Udine, Pordenone | ABRUZZO | L'Aquila, Chieti, Pascara, Teramo | PUGLIA | Foggia, Bari, Taranto | PIEMONTE | Torino, Alessandria, Biella, Cuneo, Novara, Verbania, Vercelli | VENETO | Treviso, Vicenza, Verona, Belluno | SICILIA | Agrigento, Caltanissetta, Catania, Enna, Messina, Palermo, Siracusa, Ragusa, Trapani | VALLE D'AOSTA | Aosta | UMBRIA | Perugia, Terni | LIGURIA | Imperia, Savona, Genova, La Spezia | EMILIA ROMAGNA | Piacenza, Parma, Ravenna, Bologna | MARCHE | Ascoli Piceno, Macerata, Ancona, Pesaro-Urbino | LAZIO | Roma, Rieti, Frosinone, Viterbo, Latina | TOSCANA | Lucca | PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO | Bolzano | CAMPANIA | Avellino, Benevento, Caserta | CALABRIA | Catanzaro, Cosenza, Crotone, Reggio Calabria, Vibo Valentia | BASILICATA | Matera, Potenza | ÖSTERREICH KÄRNTEN | Klagenfurt Stadt, Villach, Hermagor, Klagenfurt Land, Sankt Veit an der Glan, Spittal an der Drau, Villach Land, Völkermarkt, Wolfsberg, Feldkirchen | NIEDERÖSTERREICH | Waidhofen an der Ybbs Stadt, Amstetten, Baden, Gmünd, Hörn, Krems an der Donau Land, Lilienfeld, Melk, Neunkirchen, Sankt Pölten Land, Scheibbs, Waidhofen an der Thaya, Wiener Neustadt Land, Zwettl | OBERÖSTERREICH | Eferding, Freistadt, Gmunden, Grieskirchen, Kirchdorf an der Krems, Perg, Ried im Innkreis, Rohrbach, Steyr Land, Urfahr Umgebung, Vöcklabruck | SALZBURG | Salzburg Stadt, Hallein, Salzburg Umgebung, Sankt Johann im Pongau, Tamsweg, Zell am See | STEIERMARK | Graz Stadt, Bruck an der Mur, Deutschlandsberg, Graz Umgebung, Hartberg, Judenburg, Knittelfeld, Leibnitz, Leoben, Liezen, Mürzzuschlag, Murau, Voitsberg, Weiz | TIROL | Innsbruck Stadt, Imst, Innsbruck Land, Kitzbühel, Kufstein, Landeck, Reutte, Lienz | VORARLBERG | Bludenz, Bregenz, Dornbirn, Feldkirch | PORTUGAL VIANA DO CASTELO | Ponte de Lima, Vila Nova de Cerveira, Valença, Paredes de Coura, Monção, Melgaço, Arcos de Valdevez, Ponte da Barca, Viana do Castelo | BRAGA | Vila Verde, Vieira do Minho, Fafe, Terras de Bouro, Amares | PORTO | Amarante, Arouca, Vale de Cambra, Cinfães, Resende, Baião | VILA REAL | Montalegre, Boticas, Vila Pouca de Aguiar, Vila Real, Valpaços, Chaves | BRAGANÇA | Vinhais, Bragança | VISEU | Castro Daire, S. Pedro do Sul, Vouzela | SABUGAL | Sabugal | CASTELO BRANCO | Vila Velha de Rodão | --------------------------------------------------