Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32000R1085

    Rozporządzenie Komisji (WE) NR 1085/2000 z dnia 15 maja 2000 r. ustanawiające szczegółowe zasady stosowania środków kontroli na obszarze objętym Konwencją w sprawie przyszłej wielostronnej współpracy w rybołówstwie na północno-wschodnim Atlantyku

    Dz.U. L 128 z 29.5.2000, p. 1–43 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Ten dokument został opublikowany w wydaniu(-iach) specjalnym(-ych) (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/05/2012; Uchylony przez 32012R0433

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2000/1085/oj

    32000R1085



    Dziennik Urzędowy L 128 , 29/05/2000 P. 0001 - 0043


    Rozporządzenie Komisji (WE) NR 1085/2000

    z dnia 15 maja 2000 r.

    ustanawiające szczegółowe zasady stosowania środków kontroli na obszarze objętym Konwencją w sprawie przyszłej wielostronnej współpracy w rybołówstwie na północno-wschodnim Atlantyku

    KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

    uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

    uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 2791/1999 z dnia 16 grudnia 1999 r. ustanawiające określone środki kontrolne obowiązujące na obszarze objętym Konwencją o przyszłej wielostronnej współpracy w rybołówstwie na północno-wschodnim Atlantyku [1], w szczególności jego art. 4 ust. 3, art. 6 ust. 5, art. 7 ust. 3, art. 8, art. 11 ust. 5 i 6, art. 12 ust. 1, art. 13 ust. 1, art. 14 ust. 1 lit. h) i art. 27,

    a także mając na uwadze, co następuje:

    (1) Rozporządzenie (WE) nr 2791/1999 ustanawia niektóre szczególne środki mające na celu monitorowanie działalności połowowej Wspólnoty na obszarze regulowanym Komisji Rybołówstwa Północno-Wschodniego Atlantyku (NEAFC), oraz w celu uzupełnienia środków kontroli przewidzianych w rozporządzeniu Rady (EWG) nr 2847/93 z dnia 12 października 1993 r. ustanawiającym system kontroli mający zastosowanie do wspólnej polityki rybołówstwa [2], ostatnio zmienionym rozporządzeniem (WE) nr 2846/98 [3]. Należy ustanowić szczegółowe zasady stosowania tego rozporządzenia.

    (2) Przyjęte przez NEAFC załączniki do programu kontroli i wdrożenia NEAFC, w odniesieniu do statków rybackich prowadzących połowy na obszarach usytuowanych poza zasięgiem łowisk podlegających krajowej jurysdykcji na terenie obszaru objętego konwencją, ustanawiają formaty danych komunikacyjnych i wzory w odniesieniu do niektórych narzędzi kontroli, które powinny zostać przyjęte na szczeblu Wspólnoty. Te formaty i wzory są przedstawione w Załączniku do niniejszego rozporządzenia.

    (3) Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Rybołówstwa i Akwakultury,

    PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

    ROZDZIAŁ I

    ZAKRES

    Artykuł 1

    Cel

    Niniejsze rozporządzenie ustanawia szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia (WE) nr 2791/1999.

    Artykuł 2

    Definicje

    Do celów niniejszego rozporządzenia:

    1. "uprawnione statki" oznaczają statki, którym zgodnie z art. 7 ust. 3 rozporządzenia Rady (WE) nr 1627/94 [4] wydano specjalne zezwolenie połowowe uprawniające, zgodnie z art. 4 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 2791/1999 do prowadzenia połowów na obszarze regulowanym NEAFC w odniesieniu do jednego lub kilku zasobów objętych regulacjami na mocy rozporządzenia (WE) nr 2791/1999;

    2. "FMC" oznacza ośrodki monitorowania rybołówstwa w celu zarządzania systemem monitorowania satelitarnego, zgodnie z ustaleniami Państw Członkowskich;

    3. "komunikat" oznacza raport określający położenie statku, przekazywany automatycznie za pośrednictwem systemu monitorowania satelitarnego do FMC Państwa Członkowskiego bandery;

    4. "raport pozycyjny" oznacza raport sporządzony ręcznie przez kapitana w okolicznościach przewidzianych w art. 6 rozporządzenia Komisji (WE) nr 1489/97 [5];

    5. "system" oznacza system kontroli i wdrażania określony w art. 1 lit. a) rozporządzenia (WE) nr 2791/1999.

    ROZDZIAŁ II

    PRZEKAZYWANIE DANYCH

    Artykuł 3

    Udział Wspólnoty

    1. Przekaz określony w art. 4 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 2791/1999 obejmuje:

    a) wykaz statków uprawnionych do połowu na obszarze regulowanym, zgodnie z art. 4 ust. 1 tego rozporządzenia;

    b) wykaz statków uprawnionych do połowu jednego lub kilku zasobów regulowanych, w podziale według gatunków; oraz

    c) zmiany w tych wykazach.

    Wykazy powołują się na numer wewnętrzny przydzielony każdemu statkowi w rejestrze statków rybackich, zgodnie z art. 5 rozporządzenia Komisji (WE) nr 2090/98 [6].

    2. Państwa Członkowskie niezwłocznie przekazują Komisji drogą elektroniczną wewnętrzne numery uprawnionych statków, którym odebrano lub zawieszono specjalne zezwolenia.

    Artykuł 4

    Zgłaszanie połowów w zakresie zasobów regulowanych

    Zawartość i format komunikatów, jakie należy przekazywać na mocy art. 6 ust. 5 rozporządzenia (WE) nr 2791/1999, są przedstawione w załączniku I.

    Artykuł 5

    Globalne zgłaszanie połowów

    Wykaz zasobów określonych w art. 7 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 2791/1999 przedstawiony jest w załączniku II.

    W odniesieniu do globalnego zgłaszania połowów określonych w art. 7 ust. 1, Państwa Członkowskie stosują wzór przedstawiony w załączniku II.

    Artykuł 6

    Zgłaszanie pozycji

    1. Przekazy określone w art. 8 rozporządzenia (WE) nr 2791/1999 są wysyłane przez FMC.

    2. Treść i wzór tych raportów są przedstawione w załączniku III.

    3. FMC przekazuje w szczególności informacje zawarte w:

    a) pierwszym komunikacie otrzymanym po wejściu statku na obszar regulowany;

    b) co najmniej jednym komunikacie wysyłanym w odstępach sześciogodzinnych podczas pobytu statku na obszarze regulowanym;

    c) pierwszym komunikacie otrzymanym po wyjściu statku z obszaru regulowanego.

    4. Jeśli jest to właściwe, raporty pozycyjne są przesyłane do Sekretariatu NEAFC w odstępach, co najmniej 24-godzinnych. W razie potrzeby, Państwa Członkowskie mogą upoważnić kapitana statku do wysłania kopii tego raportu niezwłocznie do Sekretariatu NEAFC.

    ROZDZIAŁ III

    BEZPIECZEŃSTWO I POUFNOŚĆ

    Artykuł 7

    Bezpieczne i poufne postępowanie z elektronicznymi raportami i komunikatami

    1. Przepisy ust. 2–9 stosuje się do wszystkich elektronicznych raportów i komunikatów określonych w niniejszym rozporządzeniu i rozporządzeniu (WE) nr 2791/1999, z wyjątkiem globalnego zgłaszania połowów, określonego w art. 5 niniejszego rozporządzenia.

    2. Odpowiednie organy Państw Członkowskich odpowiedzialne za przetwarzanie raportów i komunikatów, podejmują wszelkie niezbędne środki w celu przestrzegania przepisów o bezpieczeństwie i poufności wymienionych w ust. 4–9.

    3. W miarę potrzeby, na wniosek Sekretariatu NEAFC, każde Państwo Członkowskie koryguje lub kasuje raporty i komunikaty, z którymi nie postępowano w sposób zgodny z rozporządzeniem (WE) nr 2791/1999 i niniejszym rozporządzeniem.

    4. Raporty i komunikaty są wykorzystywane wyłącznie do celów szczegółowo opisanych w systemie. Państwa Członkowskie przeprowadzające inspekcję udostępniają raporty i komunikaty do celów związanych z inspekcją, oraz inspektorom przydzielonym tylko do tego systemu.

    5. Państwa Członkowskie przeprowadzające inspekcję:

    a) mogą zatrzymywać i przechowywać raporty i komunikaty przekazywane przez Sekretariat NEAFC w ciągu 24 godzin po bezpowrotnym opuszczeniu przez statki, z których dane pochodzą, obszaru regulowanego. Uważa się, że statek opuścił definitywnie obszar regulowany w sześć godzin po przekazaniu informacji o zamiarze opuszczenia obszaru regulowanego;

    b) zapewniają bezpieczne przetwarzanie raportów i komunikatów w ich odpowiednich elektronicznych urządzeniach do przetwarzania danych, w szczególności w przypadku gdy przetwarzanie wiąże się z transmisją sieciową. Państwa Członkowskie muszą przyjąć właściwe środki techniczne i organizacyjne mające na celu ochronę raportów i komunikatów przed przypadkowym lub bezprawnym zniszczeniem, lub przypadkową utratą, zmianą, nieupoważnionym ujawnieniem lub dostępem oraz przed wszelkimi niewłaściwymi formami przetwarzania.

    Środki takie, w świetle zdobytych doświadczeń w odniesieniu do zabezpieczania i poufności przetwarzania elektronicznych raportów i komunikatów oraz kosztu ich wykonania, zapewniają poziom bezpieczeństwa stosowny do ryzyka, jakie stwarza przetwarzanie raportów i komunikatów.

    6. Państwa Członkowskie i Komisja przestrzegają minimalnych wymagań bezpieczeństwa ustanowionych w załączniku IV.

    7. W odniesieniu do swych głównych systemów komputerowych Państwa Członkowskie dążą do spełniania kryteriów ustanowionych w załączniku V.

    8. Do przekazu danych w ramach systemu może być wykorzystywany protokół X.400. W takim przypadku stosowane są odpowiednie Protokoły szyfrowania w celu zapewnienia poufności i autentyczności.

    9. Ograniczenie dostępu do danych jest zapewniane za pośrednictwem mechanizmu zmiennej identyfikacji i hasła użytkownika. Każdy użytkownik ma zapewniony dostęp tylko do danych związanych z jego/jej zadaniami.

    ROZDZIAŁ IV

    INSPEKCJA

    Artykuł 8

    Oznakowanie identyfikujące służby inspekcyjne

    Proporczyki lub specjalne bandery określone w art. 11 ust. 5 rozporządzenia (WE) nr 2791/1999 są zgodne z wzorami wymienionymi w załączniku VI(A).

    Specjalne dokumenty identyfikacyjne określone w art. 12 rozporządzenia (WE) nr 2791/1999 są sporządzane zgodnie ze wzorem zawartym w załączniku VI(B).

    Artykuł 9

    Działania inspekcyjne

    Format komunikatów przekazywanych na początku i pod koniec działań statków i samolotów kontrolnych określonych w art. 11 ust. 6 rozporządzenia (WE) nr 2791/1999, jest wymieniony w załączniku VII.

    Artykuł 10

    Raport z obserwacji

    Raporty z obserwacji określone w art. 13 rozporządzenia (WE) nr 2791/1999 są sporządzane zgodnie ze wzorem zamieszczonym w załączniku VIII(A).

    Format przekazywania raportu jest przedstawiony w załączniku VIII(B).

    Artykuł 11

    Sprawozdanie z kontroli

    Sprawozdania z kontroli określone w art. 14 ust. 1 lit. h) rozporządzenia (WE) nr 2791/1999 są sporządzane zgodnie ze wzorem zamieszczonym w załączniku IX.

    Artykuł 12

    Postępowanie w przypadkach poważnych naruszeń przepisów

    Wykaz właściwych władz określonych w art. 19 rozporządzenia (WE) nr 2791/1999, uprawnionych do otrzymywania informacji dotyczących poważnych naruszeń przepisów zamieszczono w załączniku X.

    ROZDZIAŁ V

    PRZEPISY KOŃCOWE

    Artykuł 13

    Ogólne zasady dotyczące powiadamiania Sekretariatu

    1. Powiadomienia przesłane do Sekretariatu NEAFC, zgodnie z art. 4, 6 i 10 niniejszego rozporządzenia, spełniają ogólne zasady określone w załączniku XI. Państwo Członkowskie nadaje każdemu przekazowi numer seryjny.

    2. Kody stosowane w przekazach danych są zgodne z międzynarodowymi kodami wymienionymi w załączniku XII.

    Artykuł 14

    Wejście w życie

    Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie siódmego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich.

    Przepisy określone w art. 4 i 6 obowiązują do dnia 31 grudnia 2000 r. lub do chwili przyjęcia przez Radę, zgodnie z art. 30 rozporządzenia (WE) nr 2791/1999, niezbędnych środków wprowadzających ostateczny system.

    Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.

    Sporządzono w Brukseli, dnia 15 maja 2000 r.

    W imieniu Komisji

    Franz Fischler

    Członek Komisji

    [1] Dz.U. L 337 z 30.12.1999, str. 1.

    [2] Dz.U. L 261 z 20.10.1993, str. 1.

    [3] Dz.U. L 358 z 31.12.1998, str. 5.

    [4] Dz.U. L 171 z 6.7.1994, str. 7.

    [5] Dz.U. L 202 z 30.7.1997, str. 18.

    [6] Dz.U. L 266 z 1.10.1998, str. 27.

    --------------------------------------------------

    ZAŁĄCZNIK I

    PRZEKAZYWANIE ZE STATKÓW RYBACKICH INFORMACJI O POŁOWACH

    1. Raport "WEJŚCIOWY"

    Dane | Kod | Obowiązkowe (M)/ fakultatywne (O) | Uwagi |

    Początek zapisu | SR | M | Szczegóły dotyczące systemu; wskazanie początku zapisu |

    Adres | AD | M | Szczegóły dotyczące komunikatu, przeznaczenie "XNE" dla NEAFC |

    Numer sekwencji | SQ | M | Szczegóły dotyczące komunikatu, numer seryjny w bieżącym roku |

    Rodzaj komunikatu | TM | M | Szczegóły dotyczące komunikatu; komunikat typu "ENT" jako raport wejściowy |

    Radiowy sygnał wywoławczy | RC | M | Szczegóły dotyczące rejestracji statku; międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy |

    Numer rejsu | TN | O | Szczegóły dotyczące działalności: seryjny numer rejsu w bieżącym roku |

    Nazwa statku | NA | O | Szczegóły dotyczące rejestracji statku; nazwa statku |

    Wewnętrzny numer referencyjny umawiającej się strony | IR | O | Szczegóły dotyczące rejestracji statku; indywidualny numer statku Umawiającej się Strony w postaci kodu ISO-3 państwa bandery i numeru |

    Zewnętrzny numer rejestracyjny | XR | O | Szczegóły dotyczące rejestracji statku; boczny numer statku |

    Szerokość geograficzna | LA | M | Szczegóły dotyczące działalności; pozycja w chwili transmisji |

    Długość geograficzna | LO | M | Szczegóły dotyczące działalności; pozycja w chwili transmisji |

    Ilość na pokładzie | OB | | Szczegóły dotyczące działalności; ilość według gatunków na pokładzie, w razie potrzeby parami |

    - Gatunki | | M | Kod gatunku według FAO |

    - Waga żywa | | M | Ciężar żywy w kg, z dokładnością do 100 kg |

    Data | DA | M | Szczegóły dotyczące komunikatu; data transmisji |

    Czas | TI | M | Szczegóły dotyczące komunikatu; czas transmisji |

    Koniec zapisu | ER | M | Szczegóły dotyczące systemu: określa koniec zapisu |

    2. Raport "WYJŚCIOWY"

    Dane | Kod | Obowiązkowe (M)/ fakultatywne (O) | Uwagi |

    Początek zapisu | SR | M | Szczegóły dotyczące systemu; wskazanie początku zapisu |

    Adres | AD | M | Szczegóły dotyczące komunikatu, przeznaczenie "XNE" dla NEAFC |

    Numer sekwencji | SQ | M | Szczegóły dotyczące komunikatu, numer seryjny w bieżącym roku |

    Rodzaj komunikatu | TM | M | Szczegóły dotyczące komunikatu; komunikat typu "EXI" jako raport wyjściowy |

    Radiowy sygnał wywoławczy | RC | M | Szczegóły dotyczące rejestracji statku; międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy |

    Numer rejsu | TN | O | Szczegóły dotyczące działalności: seryjny numer rejsu w bieżącym roku |

    Nazwa statku | NA | O | Szczegóły dotyczące rejestracji statku; nazwa statku |

    Wewnętrzny numer referencyjny umawiającej się strony | IR | O | Szczegóły dotyczące rejestracji statku; indywidualny numer statku Umawiającej się Strony w postaci kodu ISO-3 państwa bandery i numeru |

    Zewnętrzny numer rejestracyjny | XR | O | Szczegóły dotyczące rejestracji statku; boczny numer statku |

    Szerokość geograficzna | LA | M | Szczegóły dotyczące działalności; pozycja w chwili transmisji |

    Długość geograficzna | LO | M | Szczegóły dotyczące działalności; pozycja w chwili transmisji |

    Połowy tygodniowe | CA | | Szczegóły dotyczące działalności; skumulowany połów zatrzymany na pokładzie, bądź od początku połowów na obszarze regulowanym, bądź ostatnie raporty "połowowe", w razie potrzeby parami |

    – Gatunki | | M | Kod gatunku według FAO |

    – Waga żywa | | M | Waga żywa w kg, z dokładnością do 100 kg |

    Liczba dni poławiania | DF | M | Szczegóły dotyczące działalności; liczba dni poławiania na obszarze regulowanym od początku połowów, lub ostatniego raportu "połowowego" |

    Data | DA | M | Szczegóły dotyczące komunikatu; data transmisji |

    Czas | TI | M | Szczegóły dotyczące komunikatu; czas transmisji |

    Koniec zapisu | ER | M | Szczegóły dotyczące systemu: określa koniec zapisu |

    3. Raport "POŁOWOWY"

    Dane | Kod | Obowiązkowe (M)/ fakultatywne (O) | Uwagi |

    Początek zapisu | SR | M | Szczegóły dotyczące systemu; wskazanie początku zapisu |

    Adres | AD | M | Szczegóły dotyczące komunikatu, przeznaczenie "XNE" dla NEAFC |

    Numer sekwencji | SQ | M | Szczegóły dotyczące komunikatu, numer seryjny w bieżącym roku |

    Rodzaj komunikatu | TM | M | Szczegóły dotyczące komunikatu; komunikat typu "CAT" jako raport połowowy |

    Radiowy sygnał wywoławczy | RC | M | Szczegóły dotyczące rejestracji statku; międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy |

    Numer rejsu | TN | O | Szczegóły dotyczące działalności: seryjny numer rejsu w bieżącym roku |

    Nazwa statku | NA | O | Szczegóły dotyczące rejestracji statku; nazwa statku |

    Wewnętrzny numer referencyjny umawiającej się strony | IR | O | Szczegóły dotyczące rejestracji statku; indywidualny numer statku Umawiającej się Strony w postaci kodu ISO-3 państwa bandery i numeru |

    Zewnętrzny numer rejestracyjny | XR | O | Szczegóły dotyczące rejestracji statku; boczny numer statku |

    Szerokość geograficzna | LA | M | Szczegóły dotyczące działalności; pozycja w chwili transmisji |

    Długość geograficzna | LO | M | Szczegóły dotyczące działalności; pozycja w chwili transmisji |

    Połowy tygodniowe | CA | | Szczegóły dotyczące działalności; skumulowany połów zatrzymany na pokładzie, bądź od początku połowów na obszarze regulowanym, bądź ostatnie raporty "połowowe", w razie potrzeby parami |

    – Gatunki | | M | Kod gatunku według FAO |

    – Waga żywa | | M | Waga żywa w kg, z dokładnością do 100 kg |

    Liczba dni poławiania | DF | M | Szczegóły dotyczące działalności; liczba dni poławiania na obszarze regulowanym od początku połowów, lub ostatniego raportu "połowowego" |

    Data | DA | M | Szczegóły dotyczące komunikatu; data transmisji |

    Czas | TI | M | Szczegóły dotyczące komunikatu; czas transmisji |

    Koniec zapisu | ER | M | Szczegóły dotyczące systemu: określa koniec zapisu |

    4. Raport "PRZEŁADUNKOWY"

    Dane | Kod | Obowiązkowe (M)/ fakultatywne (O) | Uwagi |

    Początek zapisu | SR | M | Szczegóły dotyczące systemu; wskazanie początku zapisu |

    Adres | AD | M | Szczegóły dotyczące komunikatu, przeznaczenie "XNE" dla NEAFC |

    Numer sekwencji | SQ | M | Szczegóły dotyczące komunikatu, numer seryjny w bieżącym roku |

    Rodzaj komunikatu | TM | M | Szczegóły dotyczące komunikatu; komunikat typu "TRA" jako raportu wyjściowego |

    Radiowy sygnał wywoławczy | RC | M | Szczegóły dotyczące rejestracji statku; międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy |

    Numer rejsu | TN | O | Szczegóły dotyczące działalności: numer seryjny rejsu w bieżącym roku |

    Nazwa statku | NA | O | Szczegóły dotyczące rejestracji statku; nazwa statku |

    Wewnętrzny numer referencyjny umawiającej się strony | IR | O | Szczegóły dotyczące rejestracji statku; indywidualny numer statku Umawiającej się Strony w postaci kodu ISO-3 państwa bandery i numeru |

    Zewnętrzny numer rejestracyjny | XR | O | Szczegóły dotyczące rejestracji statku; boczny numer statku |

    Szerokość geograficzna | LA | M | Szczegóły dotyczące działalności; pozycja w chwili transmisji |

    Długość geograficzna | LO | M | Szczegóły dotyczące działalności; pozycja w chwili transmisji |

    Ilość załadowana lub wyładowana | KG | | Ilość według zatrzymanych gatunków załadowanych lub wyładowanych na obszarze regulowanym, w razie potrzeby parami |

    – Gatunki | | M | Kod gatunku według FAO |

    – Waga żywa | | M | Waga żywa w kg, z dokładnością do 100 kg |

    Przeładowano na | TT | M | Szczegóły dotyczące rejestracji statku; międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy statku odbierającego |

    Przeładowano z | TF | M | Szczegóły dotyczące rejestracji statku; międzynarodowy sygnał wywoławczy statku przekazującego |

    Data | DA | M | Szczegóły dotyczące komunikatu; data transmisji |

    Czas | TI | M | Szczegóły dotyczące komunikatu; czas transmisji |

    Koniec zapisu | ER | M | Szczegóły dotyczące systemu: określa koniec zapisu |

    --------------------------------------------------

    ZAŁĄCZNIK II

    ZGŁASZANIE ŁĄCZNEGO POŁOWU I NAKŁADU POŁOWOWEGO

    A. Wykaz gatunków wymagających zgłoszenia

    Kod FAO 3 alfa | Gatunki | Nazwa łacińska |

    ALF | Beryks | Beryx spp. |

    ALC | Alepocephalidae | Alepocephalidae |

    ARG | Argentynowate | Argentina spp. |

    BLI | Molwa niebieska | Molva dypterygia |

    BRF | Sebdak | Helicolenus dactylopterus |

    BSF | Łuskopłyń czarny | Aphanopus carbo |

    BSH | Żarłacz błękitny | Prionace glauca |

    BSK | Długoszpar | Cetorhinius maximus |

    BSS | Labraks | Dicentrarchus labrax |

    CAP | Gromadnik | Mallotus villosus |

    CAS | Zębacz smugowy | Anarhichas minor |

    CAT | Zębacz | Anarhichas spp. |

    COD | Dorsz atlantycki | Gadus morhua |

    COE | Konger europejski | Conger conger |

    FOR | Widlak różowy | Phycis phycis |

    GHL | Halibut niebieski | Rheinhardtius hippoglossoides |

    GFB | Widlak wielki | Phycis blennoides |

    GSK | Rekin polarny | Somniosus microcephalus |

    HAD | Plamiak | Melanogrammus aeglefinus |

    HAL | Halibut atlantycki | Hippoglossus hippoglossus |

    HER | Śledź atlantycki | Clupea harengus |

    HOM | Ostrobok | Trachurus trachurus |

    LIN | Molwiniec | Molva molva |

    LUM | Tasza | Cyclopterius lumpus |

    MAC | Makrela atlantycka | Scomber scombrus |

    MOR | Morowate | Moridae |

    ORY | Gardłosz atlantycki | Hoplostethus atlanticus |

    PLA | Niegładzica | Hippoglossoides platessoides |

    POC | Dorsz polarny | Boreogadus saida |

    PRA | Krewetka północna | Pandalus borealis |

    REB | Karmazyn mentela | Sebastes mentella |

    RED | Karmazyny | Sebastes spp. |

    REG | Karmazyn | Sebastes marinus |

    RHG | Buławik siwy | Macrourus berglax |

    RNG | Bulawik czarny | Coryphaenoides rupestris |

    SBR | Morlesz krwisty | Pagellus bogaraveo |

    SFS | Lepidopus caudatus | Lepidopus caudatus |

    SKA | Raje | Raja spp. |

    SKH | Rekinowate | Selachimorpha spp. |

    USK | Brosma | Brosme brosme |

    WHB | Błękitek | Micromesistius poutassou |

    WRF | Wrakoń | Polyprion americanus |

    Dane | Kod | Obowiązkowe (M)/ fakultatywne (O) | Uwagi |

    Początek zapisu | SR | M | Szczegóły dotyczące systemu; wskazanie początku zapisu |

    Adres | AD | M | Szczegóły dotyczące komunikatu, przeznaczenie "XNE" dla NEAFC |

    Od | FR | M | Szczegóły dotyczące komunikatu, umawiająca się strona wysyłająca raport |

    Numer zapisu | RN | M | Szczegóły dotyczące komunikatu; seryjny numer komunikatu w bieżącym roku |

    Data zapisu | RD | M | Szczegóły dotyczące komunikatu; data transmisji |

    Czas zapisu | RT | M | Szczegóły dotyczące komunikatu: czas transmisji |

    Rodzaj komunikatu | TM | M | Szczegóły dotyczące komunikatu; komunikat typu "REP" dla raportu dotyczącego tymczasowej miesięcznej statystyki połowów zasobów połowowych wymienionych w załączniku II(A) |

    Rok i miesiąc | YM | M | Szczegóły dotyczące raportu; właściwy rok i miesiąc składania raportu |

    Odpowiedni obszar | RA | M | Szczegóły dotyczące raportu; obszar ICES, na którym połów został pozyskany |

    Połów | CA | | Szczegóły dotyczące raportu: łączna ilość połowu według gatunków wymienionych w załączniku II(A) pozyskanych na obszarze regulowanym przez statki Umawiającej się Strony, w razie potrzeby uwzględnić szereg par |

    – Gatunk | | M | Kod gatunku według FAO |

    – Waga żywa | | M | W tonach, z dokładnością do 1 tony |

    Łączny połów | CC | | Szczegóły dotyczące raportu; łączna ilość według gatunków wymienionych w załączniku II(A) od początku roku sprawozdawczego, w razie potrzeby uwzględnić szereg par |

    – Gatunki | | M | Kod gatunku według FAO |

    – Waga żywa | | M | W tonach, z dokładnością do 1 tony |

    Koniec zapisu | ER | M | Szczegóły dotyczące systemu; określa koniec zapisu |

    C. "JURYSDYKCJA": raport dotyczący połowów zasobów regulowanych na obszarach będących w zakresie rybołówstwa pod jurysdykcją umawiających się stron

    Dane | Kod | Obowiązkowe (M)/ fakultatywne (O) | Uwagi |

    Początek zapisu | SR | M | Szczegóły dotyczące systemu; wskazanie początku zapisu |

    Adres | AD | M | Szczegóły dotyczące komunikatu, przeznaczenie "XNE" dla NEAFC |

    Od | FR | M | Szczegóły dotyczące komunikatu; umawiająca się strona wysyłająca raport |

    Numer zapisu | RN | M | Szczegóły dotyczące komunikatu; seryjny numer komunikatu w bieżącym roku |

    Data zapisu | RD | M | Szczegóły dotyczące komunikatu; data transmisji |

    Czas zapisu | RT | M | Szczegóły dotyczące komunikatu; czas transmisji |

    Rodzaj komunikatu | TM | M | Szczegóły dotyczące komunikatu; komunikatu typu "JUR" dla raportu dotyczącego tymczasowej miesięcznej statystyki połowów zasobów regulowanych wymienionych w załączniku i do rozporządzenia (WE) nr 2791/1999 pozyskanych na obszarach będących pod jurysdykcją umawiających się stron |

    Rok i miesiąc | YM | M | Szczegóły dotyczące raportu; właściwy rok i miesiąc składania raportu |

    Odpowiedni obszar | RA | M | Szczegóły dotyczące raportu; obszar ICES, na którym połów został pozyskany |

    Strefa | ZO | M | Szczegóły dotyczące raportu; obszar będący w zakresie rybołówstwa pod jurysdykcją Umawiającej się Strony, na którym połów został pozyskany |

    Połów | CA | | Szczegóły dotyczące raportu; łączny pozyskany połów gatunków wymienionych w załączniku i do rozporządzenia (WE) nr 2791/1999 na obszarze będącym w zakresie rybołówstwa pod jurysdykcją umawiających się stron, w razie potrzeby uwzględnić szereg par |

    – Gatunki | | M | Kod gatunku według FAO |

    – Waga żywa | | M | W tonach, z dokładnością do 1 tony |

    Łączny połów | CC | | Szczegóły dotyczące raportu; łączny skumulowany połów od początku roku sprawozdawczego, w razie potrzeby uwzględnić szereg par |

    – Gatunki | | M | Kod gatunku według FAO |

    – Waga żywa | | M | W tonach, z dokładnością do tony |

    Koniec zapisu | ER | M | Szczegóły dotyczące systemu: określa koniec zapisu |

    --------------------------------------------------

    ZAŁĄCZNIK III

    POWIADAMIANIE O POŁOWACH, KOMUNIKATY VMS I RAPORTY PRZYWOŁUJĄCE WYSYŁANE PRZEZ STATKI RYBACKIE

    Raport "POZYCYJNY"

    Dane | Kod | Obowiązkowe (M)/ fakultatywne (O) | Uwagi |

    Początek zapisu | SR | M | Szczegóły dotyczące systemu; wskazanie początku zapisu |

    Adres | AD | M | Szczegóły dotyczące komunikatu; przeznaczenie "XNE" dla NEAFC |

    Numer sekwencji | SQ | M | Szczegóły dotyczące komunikatu; seryjny numer w bieżącym roku |

    Rodzaj komunikatu | TM | M | Szczegóły dotyczące komunikatu; komunikat typu "POS" jako raportu/komunikatu pozycyjnego do przekazania za pomocą VMS lub w inny sposób przez statki z uszkodzonym satelitarnym urządzeniem śledzącym |

    Radiowy sygnał wywoławczy | RC | M | Szczegóły dotyczące rejestracji statku; międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy statku |

    Numer rejsu | TN | O | Szczegóły dotyczące działalności; seryjny numer rejsu kończącego w bieżącym roku |

    Nazwa statku | NA | O | Szczegóły dotyczące rejestracji statku; nazwa statku |

    Wewnętrzny numer referencyjny umawiającej się strony | IR | O | Szczegóły dotyczące rejestracji statku; indywidualny numer statku Umawiającej się Strony w postaci kodu ISO-3 państwa bandery i numeru |

    Zewnętrzny numer rejestracyjny | XR | O | Szczegóły dotyczące rejestracji statku; boczny nr statku |

    Szerokość geograficzna | LA | M | Szczegóły dotyczące działalności; pozycja w chwili transmisji |

    Długość geograficzna | LO | M | Szczegóły dotyczące działalności; pozycja w chwili transmisji |

    Data | DA | M | Szczegóły dotyczące komunikatu; data transmisji |

    Czas | TI | M | Szczegóły dotyczące komunikatu; czas transmisji |

    Koniec zapisu | ER | M | Szczegóły dotyczące systemu: określa koniec zapisu |

    --------------------------------------------------

    ZAŁĄCZNIK IV

    Minimalne wymagania bezpieczeństwa, jakie muszą spełniać Państwa Członkowskie i Komisja:

    a) Kontrola dostępu do systemu: System musi być odporny na próbę włamania się przez osoby nieupoważnione

    b) Kontrola dostępu do danych i autentyczności: System musi być wyposażony w możliwość ograniczenia dostępu osób uprawnionych tylko do z góry ustalonego zestawu danych

    c) Bezpieczeństwo przekazu: Musi być zagwarantowany bezpieczny przekaz raportów i komunikatów

    d) Bezpieczeństwo danych: Zagwarantowane jest bezpieczne przechowywanie wszystkich raportów i komunikatów wprowadzanych do systemu przez wymagany okres czasu, oraz zabezpieczenie ich przed fałszowaniem

    e) Procedury bezpieczeństwa: Opracowywane są procedury bezpieczeństwa w odniesieniu do dostępu do systemu (zarówno sprzętu jak i oprogramowania), system administrowania i konserwacji, kopii zapasowych i ogólnego użytkowania systemu.

    --------------------------------------------------

    ZAŁĄCZNIK V

    Państwa Członkowskie dążą do tego, aby ich główne systemy komputerowe spełniały kryteria systemu zaufania na poziomie C2.

    Minimalne wymagania, które muszą spełnić Państwa Członkowskie i Komisja w odniesieniu do systemu zaufania na poziomie C2:

    a) Rygorystyczny system haseł i uwierzytelniania. Każdy użytkownik systemu ma przydzieloną indywidualną identyfikację użytkownika i powiązane z nią hasło. Każdorazowo, gdy użytkownik loguje się w systemie, musi wprowadzić właściwe hasło. Nawet po udanym zalogowaniu użytkownik ma tylko dostęp do tych, i tylko do tych funkcji i danych, dla których została w stosunku do niego wykonana konfiguracja. Tylko uprzywilejowany użytkownik ma dostęp do wszystkich danych.

    b) Fizyczny dostęp do danych znajduje się pod kontrolą.

    c) Audyt; wybiórczy zapis faktów do celów analizy i wykrywania naruszeń bezpieczeństwa.

    d) Kontrola dostępu w ujęciu czasowym; dostęp do systemu może być wyznaczony w godzinach lub w dniach tygodnia, w których każdy użytkownik ma pozwolenie na logowanie się do systemu.

    e) Kontrola dostępu do terminala; wyszczególnienie użytkowników, którzy mają zezwolenie na dostęp do poszczególnych stanowisk roboczych.

    --------------------------------------------------

    ZAŁĄCZNIK VI

    A. Proporczyki inspekcji NEAFC

    1. Proporczyki powinny być widoczne w świetle dnia w warunkach normalnej widoczności.

    2. Statek embarkacyjny wciąga w wyżej określonych warunkach jeden z proporczyków inspekcyjnych. Proporczyk ten może być w skali 1:2. Może on być również namalowany na jednej z burt lub na pionowej powierzchni statku embarkacyjnego (w takim przypadku nie ma potrzeby umieszczać liter "NE")

    +++++ TIFF +++++

    Odległość między proporczykami nie powinna przekraczać jednego metra.

    +++++ TIFF +++++

    B. Identyfikator inspektora

    +++++ TIFF +++++

    +++++ TIFF +++++

    Powyższy identyfikator powinien mieć wymiary 10 x 7 cm i być oprawiony w folię z tworzywa sztucznego.

    Barwy proporczyków inspekcji NEAFC przedstawiono w załączniku VI(A).

    Numer identyfikatora składa się z kodu ISO-3 kraju i następującego po nim czterocyfrowego numeru identyfikacyjnego Umawiającej się Strony.

    --------------------------------------------------

    ZAŁĄCZNIK VII

    Powiadomienie o działaniach nadzorczych

    A. Raport dotyczący wejścia statku nadzorującego na obszar regulowany

    Dane | Kod | Obowiązkowe (M)/ fakultatywne (O) | Uwagi |

    Początek zapisu | SR | M | Szczegóły dotyczące systemu; wskazanie początku zapisu |

    Adres | AD | M | Szczegóły dotyczące komunikatu; przeznaczenie "XNE" dla NEAFC |

    Od | FR | M | Szczegóły dotyczące komunikatu; adres nadającej Umawiającej się Strony |

    Numer zapisu | RN | M | Szczegóły dotyczące komunikatu; numer seryjny komunikatu w bieżącym roku |

    Rodzaj komunikatu | TM | M | Szczegóły dotyczące komunikatu; komunikat typu "SEN" jako raport wejściowy statku nadzorującego na obszar regulowany |

    Data zapisu | RD | M | Szczegóły dotyczące komunikatu; data transmisji |

    Czas zapisu | RT | M | Szczegóły dotyczące komunikatu; data transmisji |

    Środki nadzoru | MI | M | Szczegóły dotyczące nadzoru; "VES" określa statek nawodny, "AIR" określa stałopłat, "HEL" oznacza helikopter |

    Radiowy sygnał wywoławczy | RC | M | Szczegóły dotyczące nadzoru; międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy statku nadzorującego |

    Identyfikator wyznaczonego inspektora | AI | M | Szczegóły dotyczące nadzoru; numer, w razie potrzeby powtórzyć |

    Data | DA | M | Szczegóły dotyczące nadzoru; data wejścia |

    Czas | TI | M | Szczegóły dotyczące nadzoru; czas wejścia |

    Szerokość geograficzna | LA | M | Szczegóły dotyczące nadzoru; pozycja w chwili wejścia |

    Długość geograficzna | LO | M | Szczegóły dotyczące nadzoru; pozycja w chwili wejścia |

    Koniec zapisu | ER | M | Szczegóły dotyczące systemu: określa koniec zapisu |

    B. Raport dotyczący wyjścia statku nadzorującego z obszaru regulowanego

    Dane | Kod | Obowiązkowe (M)/ fakultatywne (O) | Uwagi |

    Początek zapisu | SR | M | Szczegóły dotyczące systemu; wskazanie początku zapisu |

    Adres | AD | M | Szczegóły dotyczące komunikatu; przeznaczenie "XNE" dla NEAFC |

    Od | FR | M | Szczegóły dotyczące komunikatu; adres nadającej umawiającej się strony |

    Numer zapisu | RN | M | Szczegóły dotyczące komunikatu; numer seryjny komunikatu w bieżącym roku |

    Rodzaj komunikatu | TM | M | Szczegóły dotyczące komunikatu; komunikat typu "SEX" jako raport wyjściowy statku nadzorującego na obszar regulowany |

    Data zapisu | RD | M | Szczegóły dotyczące komunikatu; data transmisji |

    Czas zapisu | RT | M | Szczegóły dotyczące komunikatu; data transmisji |

    Środki nadzoru | MI | M | Szczegóły dotyczące nadzoru; "VES" określa statek nawodny, "AIR" określa stałopłat, "HEL" oznacza helikopter |

    Radiowy sygnał wywoławczy | RC | M | Szczegóły dotyczące nadzoru; międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy statku nadzorującego |

    Data | DA | M | Szczegóły dotyczące nadzoru; data wyjścia |

    Czas | TI | M | Szczegóły dotyczące nadzoru; czas wyjścia |

    Szerokość geograficzna | LA | M | Szczegóły dotyczące nadzoru; pozycja w momencie wyjścia |

    Długość geograficzna | LO | M | Szczegóły dotyczące nadzoru; pozycja w momencie wyjścia |

    Koniec zapisu | ER | M | Szczegóły dotyczące systemu; określa koniec zapisu |

    --------------------------------------------------

    ZAŁĄCZNIK VIII

    RAPORT DOTYCZĄCY OBSERWACJI STATKU

    A. Raport z obserwacji

    +++++ TIFF +++++

    B. Raport dotyczący obserwacji statków

    Dane | Kod | Obowiązkowe (M)/ fakultatywne (O) | Uwagi |

    Początek zapisu | SR | M | Szczegóły dotyczące systemu; wskazanie początku zapisu |

    Adres | AD | M | Szczegóły dotyczące komunikatu; przeznaczenie "XNE" dla NEAFC |

    Od | FR | M | Szczegóły dotyczące komunikatu; adres nadającej strony (umawiającej się strony) |

    Numer zapisu | RN | M | Szczegóły dotyczące komunikatu; nr seryjny komunikatu w bieżącym roku |

    Rodzaj komunikatu | TM | M | Szczegóły dotyczące komunikatu; komunikat typu "OBS" jako raport z obserwacji |

    Radiowy sygnał wywoławczy | RC | M | Szczegóły dotyczące nadzoru; międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy statku nadzorującego |

    Data nadania | RD | M | Szczegóły dotyczące komunikatu; data transmisji |

    Czas nadania | RT | M | Szczegóły dotyczące komunikatu; data transmisji |

    Numer seryjny obserwacji | ATS | M | Szczegóły dotyczące komunikatu; numer seryjny obserwacji |

    Data | DA | M | Szczegóły dotyczące nadzoru; data dostrzeżenia statku |

    Czas | TI | M | Szczegóły dotyczące nadzoru; czas dostrzeżenia statku |

    Szerokość geograficzna | LA | M | Szczegóły dotyczące nadzoru; szerokość geograficzna w momencie dostrzeżenia statku |

    Długość geograficzna | LO | M | Szczegóły dotyczące nadzoru; długość geograficzna w momencie wejścia |

    Rozpoznanie obiektu | OI | M | Szczegóły dotyczące rejestracji statku; radiowy sygnał wywoławczy dostrzeżonego statku |

    Zewnętrzny numer rejestracyjny | XR | M | Szczegóły dotyczące rejestracji statku; numer boczny dostrzeżonego statku |

    Nazwa statku | NA | O | Szczegóły dotyczące rejestracji statku; nazwa dostrzeżonego statku |

    Państwo bandery | FS | M | Szczegóły dotyczące rejestracji statku; bandera państwa dostrzeżonego statku |

    Typ statku | TP | O | Parametry statku; typ dostrzeżonego statku |

    Prędkość | SP | O | Szczegóły dotyczące nadzoru; prędkość dostrzeżonego statku |

    Kurs | CO | O | Szczegóły dotyczące nadzoru; kurs dostrzeżonego statku |

    Działalność | AC | M | Szczegóły dotyczące nadzoru; działalność dostrzeżonego statku (załącznik XII.C.2) |

    Zdjęcie | PH | M | Szczegóły dotyczące nadzoru; czy zrobiono zdjęcie dostrzeżonego statku, "T" lub "N" |

    Uwagi | MS | O | Szczegóły dotyczące nadzoru; tekst uzupełniający raport |

    Koniec zapisu | ER | M | Szczegóły dotyczące systemu; określa koniec zapisu |

    Identyfikację pozytywną można uzyskać tylko w wyniku wzrokowej weryfikacji radiowego sygnału wywoławczego, lub zewnętrznego numeru rejestracyjnego umieszczonego na statku.

    Jeżeli uzyskanie identyfikacji pozytywnej nie jest możliwe, należy podać przyczynę w polu przeznaczonym na uwagi.

    --------------------------------------------------

    ZAŁĄCZNIK IX

    SPRAWOZDANIE KONTROLNE

    Format następujący:

    +++++ TIFF +++++

    +++++ TIFF +++++

    +++++ TIFF +++++

    +++++ TIFF +++++

    +++++ TIFF +++++

    +++++ TIFF +++++

    +++++ TIFF +++++

    +++++ TIFF +++++

    --------------------------------------------------

    ZAŁĄCZNIK X

    WYKAZ WŁAŚCIWYCH ORGANÓW UPRAWNIONYCH DO PRZYJMOWANIA INFORMACJI W SPRAWIE POWAŻNYCH NARUSZEŃ

    BELGIËBELGIQUE

    BenamingNom: | Dienst voor de zeevisserij Administratief centrum |

    AdresAdresse: | Vrijhavenstraat 5 B-8400 Oostende |

    TelefoonTéléphone: | (32–59) 50 89 66; 51 29 94 |

    Fax: | (32–59) 51 45 57 |

    Telex: | 81075 dzvost |

    DANMARK

    Navn: | Fiskeridirektoratet |

    Adresse: | Stormgade 2 DK-1470 København K |

    Tlf. | (45) 33 96 36 09 |

    Fax: | (45) 33 96 39 00 |

    Telex: | 16144 fm dk |

    X-25: | 238 301 023 8535 (til Fiskeridirektoratet) 238 301 023 853 (fra Fiskeridirektoratet) |

    E-post: | fd@fd.dk |

    DEUTSCHLAND

    Name: | Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung |

    Anschrift: | Palmaille 9 D-22767 Hamburg |

    Telefon: | (49–40) 3 89 05–173 (49–40) 3 89 05–180 |

    Telefax: | (49–40) 3 89 05–128 (49–40) 3 89 05–1160 |

    Telex: | 0214/763 |

    X25: | 0 262 45 4001 20221 |

    ΕΛΛΑΔΑ

    Όνομα: | Υπουργείο Εμπορικής Ναυτιλίας Διεύθυνση Λιμενικής Αστυνομίας |

    Διεύθυνση: | Γρ. Λαμπράκη 150 GR-18518 Πειραιάς |

    Τηλέφωνο: | (30–1) 419 14 14 |

    Φαξ: | (30–1) 419 15 61–422 04 66 |

    Τέλεξ: | 21 22 39–21 22 73 |

    Διεύθυνση Χ.25: | 22 100 256–32 102 208 |

    E-Mail | yen@yen.gr |

    ESPAÑA

    Nombre: | Secretaría General de Pesca Marítima |

    Dirección: | Corazón de María 8 E-28002 Madrid |

    tel.: | (34) 913 47 36 70 |

    Fax: | (34) 913 47 36 63 |

    Dirección X.25: | 214531713858 |

    FRANCE

    Nom: | Cross Atlantique |

    Adresse: | Château de la Garenne avenue Louis Bougo F-56410 Etel |

    Téléphone: | (33 2) 97 55 35 35 |

    Fax: | (33 2) 97 55 49 34 |

    Télex: | 95 05 19 |

    IRELAND

    Name: | National Supervisory Centre Naval Base |

    Address: | Haulbowline County Cork |

    tel.: | (353–21) 86 48 30/86 48 31 |

    Fax: | (353–21) 37 80 96 |

    X-25: | 23 78 59 01 02 01 |

    ITALIA

    Nome: | Comando generale del Corpo delle Capitanerie di porto - Guardia costiera |

    Indirizzo: | Viale dell'Arte n. 16 I-00144 Roma |

    Telefono: | (39–6) 59 23 569 - 59 24 145 - 59 08 45 27 |

    Telefax: | (39–6) 59 22 737–59 08 47 93 |

    Telex: | (39–6) 61 41 56 - 61 41 03 - 61 11 72 |

    E-mail | cogecap3@flashnet.it |

    NEDERLAND

    Benaming: | Algemene Inspectiedienst |

    Adres: | Kloosterraderstraat 25 Postbus 234 6460 AE Kerkrade Nederland |

    Telefoon: | (31–45) 546 62 22 (31–45)546 62 30 |

    Fax: | (31–45) 546 62 11 |

    X.25: | 0204 14444605 |

    E-mail | Meldkamer@aid.agro.nl |

    PORTUGAL

    Nome: | Inspecção - Geral das Pescas |

    Morada: | Av. de Brasília P-1400–038 Lisboa |

    Telefone: | (351–1) 302 51 00 - 302 51 90 |

    Fax: | (351–1) 302 51 01 |

    Endereço X-25: | 268096110344 |

    SUOMI

    Nimi: | Ministry of Agriculture and Forestry, Department of Fisheries and Game |

    Osoite: | Hallituskatu 3 A FIN-00170 Helsinki |

    Puhelin: | (358–9) 160 1 |

    Faksi: | (358–9) 160 22 84 |

    X.25: | (0) 244 20 10 01 31 |

    Sähköposti: | ali.lindahl@mmm.fi |

    SVERIGE

    Namn: | Fiskeriverket |

    Adress: | Box 423 S-401 26 Göteborg |

    Tfn: | (46–31) 743 03 00 |

    Fax: | (46–31) 743 04 44 |

    X.25: | 2043 7 201034 |

    E-post: | fiskeriverket@fiskeriverket.se |

    UNITED KINGDOM

    Name: | MAFF Sea Fisheries Inspectorate |

    Address: | Nobel House 17 Smith Square - 5th floor United Kingdom - London SW19 3JR |

    tel.: | (44–20) 72 38 55 18 |

    Fax: | (44–20) 72 38 64 38 |

    Telex: | 92 27 11 |

    E-mail | omaff@fish.maff.gsi.gov |

    Name: | Scottich Fisheries Protection Agency |

    Address: | Pentland House 47, Robb's Loan United Kingdom - Edinburgh EH14 ITY |

    tel.: | (44–131) 24 46 248 |

    Fax: | (44–131) 24 46 471 |

    Telex: | 72 76 96 |

    E-mail | sfpaops@scotland.gov.uk |

    --------------------------------------------------

    ZAŁĄCZNIK XI

    FORMAT WYMIANY DANYCH I PROTOKOŁY

    A. Format transmisji danych

    Każda transmisja danych ma następującą strukturę:

    - podwójny ukośnik (//) i znaki "SR" wskazują początek komunikatu;

    - podwójny ukośnik (//) i kod pola wskazują początek elementu danych;

    - pojedynczy ukośnik (/) oddziela kod pola i dane;

    - pary danych są oddzielone odstępem;

    - znaki "ER" i podwójny ukośnik (//) wskazuje koniec zapisu.

    B. Protokoły wymiany danych

    Zatwierdzonymi protokołami wymiany danych między umawiającymi się stronami i Sekretariatem stosowanymi w elektronicznej transmisji raportów i komunikatów są protokoły X.25 i X.400.

    C. Format elektronicznej wymiany danych dotyczących monitorowania rybołówstwa, inspekcji i nadzoru (format dla Atlantyku Płn.)

    Kategoria | Element danych | Kod pola | Typ | Treść | Definicje |

    Szczegóły dotyczące systemu | Początek zapisu | SR | | | Wskazuje początek zapisu |

    Koniec zapisu | ER | | | Wskazuje koniec zapisu |

    Status powrotu | RS | Char*3 | Kody | ACK/NAC = potwierdzono/nie potwierdzono |

    Nr błędu powrotu | RE | Num*3 | 001–999 | Kody wskazujące błędy przy odbiorze w centrum operacyjnym (patrz załącznik VIII D2) |

    Szczegóły dotyczące komunikatu | Adres przeznaczenia | AD | Char*3 | Adres ISO-3166 | Adres strony otrzymującej komunikat, "XNE" dla NEAFC |

    Od | FR | Char*3 | Adres ISO-3166 | Adres nadającej strony (Państwo Członkowskie) |

    Rodzaj komunikatu | TM | Char*3 | Kod | Pierwsze trzy litery rodzaju komunikatu |

    Nr sekwencji | SQ | Num*6 | NNNNNN | Nr seryjny komunikatu |

    Nr zapisu | RN | Num*6 | NNNNNN | Nr seryjny zapisu w odpowiednim roku |

    Data zapisu | RD | Num*8 | YYYYMMDD | Rok, miesiąc i dzień |

    Czas zapisu | RT | Num*4 | HHMM | Godzina i minuty w UTC |

    Data | DA | Num*8 | YYYYMMDD | Rok, miesiąc i dzień |

    Czas | TI | Num*4 | HHMM | Godzina i minuty w UTC |

    Szczegóły dotyczące rejestracji statku | Radiowy sygnał wywoławczy | RC | Char*7 | Kod IRCS | Międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy statku |

    Nazwa statku | NA | Char*30 | ISO 8859.1 | Nazwa statku |

    Zewnętrzna rejestracja | XR | Char*14 | ISO 8859.1 | Nr boczny statku |

    Państwo bandery | FS | Char*3 | ISO-3166 | Państwa rejestracji |

    Wewnętrzny nr referencyjny Umawiającej się Strony | IR | Char*3 Num*9 | ISO-3166 + max. 9 N | Indywidualny nr statku przydzielony przez państwo bandery zgodnie z rejestracją |

    Nazwa portu | PO | Char*20 | ISO 8859.1 | Port rejestracji statku/port macierzysty |

    Właściciel statku | VO | Char*60 | ISO 8859.1 | Nazwa i adres właściciela statku |

    Najemca statku | VC | Char*60 | ISO 8859.1 | Nazwa i adres najemcy statku |

    Szczegóły dotyczące parametrów statku | Jednostka pojemności | VT | Char*2 | "OC"/"LC" | Zgodnie z: Konwencją "OC" Oslo 1947/"LC" Londyn ICTM-69 |

    statku | | Num*4 | Tonaż | Pojemność statku w tonach |

    Jednostka mocy | VP | Char*2 | ISO 8859.1 | Która jednostka obowiązuje: "HP" czy "KW" |

    statku | | Num*5 | 0–99999 | Łączna moc głównego silnika |

    Długość statku | VL | Char*2 | "OA"/"PP" | Całkowita dług. "OA", długość "PP" miedzy pionami |

    | | Num*3 | Długość w metrach | Łączna długość statku w metrach, z dokładnością do 1 m |

    Typ statku | TP | Char*3 | Kod | Zgodnie z załącznikiem XII(C) |

    Sprzęt połowowy | GE | Char*3 | Kod FAO | Międzynarodowa standardowa klasyfikacja statystyczna sprzętu połowowego (załącznik XII(A)) |

    Szczegóły dotyczące licencji | Data wystawienia | IS | Num*8 | YYYYMMDD | Data upoważnienia do połowu jednego lub kilku gatunków regulowanych |

    Zasoby regulowane | RR | Char*3 | Kod gat. FAO | Kod gatunku FAO dla zasobów regulowanych |

    Data początkowa | SD | Num*8 | YYYYMMDD | Data początku/zawieszenia ważności |

    Data końcowa | ED | Num*8 | YYYYMMDD | Data wygaśnięcia ważności zezwolenia na połowy zasobów regulowanych |

    Ograniczone uprawnienia | LU | Char*1 | ISO 8859.1 | "T" lub "N" dla wskazania czy ograniczone zezwolenie jest ważne, czy nie |

    Odpowiedni obszar | RA | Char*6 | Kod ICES | Obszar(-y) objęty(-e) zakazem |

    Gatunki docelowe | DS | Char*3 | Kod gat. FAO | Gatunki objęte zakazem |

    Szczegóły dotyczące działalności | Szerokość geograficzna | LA | Char*5 | S/NDDMM (WGS-84) | np.//LA/N6235 = 62°35′ północna |

    Długość geograficzna | LO | Char*6 | E/WDDDMM (WGS-84) | np.//LO/W02134 = 21°34′ zachodnia |

    Numer rejsu | TN | Num*3 | 001–999 | Nr rejsu połowowego w bieżącym roku |

    Liczba dni połowu | DF | Num*3 | 1 - 365 | Liczba dni spędzonych przez statek na obszarze regulowanym |

    Połów tygodniowy | CA | | | Skumulowany połów zatrzymany na pokładzie według gatunków, w kilogramach żywej wagi z dokładnością do 100 kg, od momentu wejścia statku na obszar regulowany, lub w przypadku gdy poprzedni raport został przesłany w trakcie tego samego rejsu, od ostatniego raportu "połowowego", w razie potrzeby parami. |

    – Gatunki | | Char*3 | Kod gat. FAO | |

    – Ilość | | Num*7 | 0–9999999 | |

    Ilości na pokładzie | OB | | | Ilość na pokładzie statku według gatunków w kilogramach żywej wagi, z dokładnością do 100 kg, w miarę potrzeby parami |

    – Gatunki | | Char*3 | Kody FAO | |

    – Ilość | | Num*7 | 0–9999999 | |

    Ilości przeładowane | KG | | | Informacja dotycząca ilości przeładowywanych między statkami według gatunków w kilogramach żywej wagi, z dokładnością do 100 kg, na obszarze regulowanym |

    Gatunki | | Char*3 | Kody FAO w parach | |

    Ilość | | Num*7 | 0–9999999 | |

    Przeładunek z | TF | Char*7 | Kod IRCS | Międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy statku wyładowującego |

    Przeładunek na | TT | Char*7 | Kod IRCS | Międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy statku załadowującego |

    Szczegóły dotyczące raportu | Połów | CA | | | Łączny połów wyładowany na ląd lub przeładowany, pozyskany przez statki rybackie Umawiającej się Strony, według wymienionych gatunków w tonach żywej wagi, z dokładnością do 1 tony, w miarę potrzeby parami |

    – Gatunki | | Char*3 | Kody FAO | |

    – Ilość | | Num*7 | 0–9999999 | |

    Łączny połów | CC | | | Skumulowany łączny połów wyładowany na ląd lub przeładowany, pozyskany przez statki rybackie Umawiającej się Strony, według wymienionych gatunków w tonach żywej wagi, z dokładnością do 1 tony, w miarę potrzeby parami |

    – Gatunki | | Char*3 | Kody FAO | |

    – Ilość | | Num*7 | 0–9999999 | |

    Odpowiedni obszar | RA | Char*6 | Kody ICES/NAFO | Kod odpowiedniego obszaru połowowego |

    Strefa | ZO | Char*3 | ISO-3166 | Kod strefy Umawiającej się Strony |

    Rok i miesiąc | YM | Num*6 | YYYYMM | Odpowiedni rok i miesiąc w odniesieniu do raportu |

    Szczegóły dotyczące nadzoru/obserwacji | Szerokość geograficzna | LA | Char*5 | S/NDDMM (WGS-84) | np.//LA/N6235 = 62° 35′ północna |

    Długość geograficzna | LO | Char*6 | E/WDDDMM (WGS-84) | np.//LO/W02134 = 21°34′ wschodnia |

    Prędkość | SP | Num*3 | Węzły*10 | np.//SP/105 = 10,5 węzła |

    Kurs | CO | Num*3 | skala 360° | np.//CO/270 = 270° |

    Działalność | AC | Char*3 | Kod działalności | Pierwsze trzy znaki działalności (patrz załącznik XII (C)(2)) |

    Środki nadzoru | MI | Char*3 | Kod NEAFC | "VES" = statek nawodny, "AIR" = stałopłat, "HEL" = helikopter |

    Numer identyfikacyjny wyznaczonego inspektora Umawiającej się Strony | AI | Char*7 | Kod NEAFC | Kod ISO-3160 Umawiającej się Strony z 4-cyfrowym numerem, w razie potrzeby powtórzonym |

    Numer seryjny obserwacji | ATS | Num*3 | 0 - 999 | Seryjny numer obserwacji podczas patrolu na obszarze regulowanym |

    Data dostrzeżenia | DA | Num*8 | YYYYMMDD | Data dostrzeżenia statku |

    Czas dostrzeżenia | TI | Num*4 | HHMM | Czas UTC dostrzeżenia statku |

    Identyfikacja obiektu | OI | Char*7 | Kod IRCS | Międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy dostrzeżonego statku |

    Zdjęcie | PH | Char*1 | ISO 8859.1 | Czy zostało zrobione zdjęcie "T" lub "N" |

    Zwykły tekst | MS | Char*255 | ISO 8859.1 | Miejsce dla zwykłego tekstu |

    D.1. Struktura raportów i komunikatów określonych w załącznikach I, III i VII przesyłanych przez Państwa Członkowskie do Sekretariatu NEAFC

    W stosownych przypadkach każde Państwo Członkowskie dokonuje retransmisji danych otrzymanych ze swoich statków do Sekretariatu NEAFC, zgodnie z art. 4, 6 i 10; z zastrzeżeniem następujących zmian:

    - adres (AD) jest zastępowany adresem Sekretariatu (XNE)

    - wprowadzane są elementy danych: "data zapisu" (RD), "czas zapisu" (RT), "numer zapisu" (RN) i "od" (FR)

    D.2 Komunikaty powrotne

    Każdorazowo po otrzymaniu przez Państwa Członkowskie lub Sekretariat raportu lub komunikatu wysłanego drogą elektroniczną, powinien zostać nadany komunikat zwrotny.

    Format komunikatu zwrotnego:

    Element danych | Kod | Obowiązkowe (M)/ fakultatywne (O) | Uwagi |

    Początek zapisu | SR | M | Szczegóły dotyczące systemu; wskazanie początku zapisu |

    Adres | AD | M | Szczegóły dotyczące komunikatu; adres wysyłającej raport Umawiającej się Strony |

    Od | FR | M | Szczegóły dotyczące komunikatu; "XNE" dla NEAFC |

    Rodzaj komunikatu | TM | M | Szczegóły dotyczące komunikatu; komunikat typu "RET" dla komunikatu zwrotnego |

    Status odpowiedzi | RS | M | Szczegóły dotyczące raportu; kod informujący, czy komunikat został potwierdzony, czy nie "ACK" lub "NAK" |

    Odpowiedź z numerem błędu | RE | O | Szczegóły dotyczące raportu; numer wskazujący rodzaj błędu: komunikat nieczytelny (101), niespójne dane (102), błąd sekwencji (103) |

    Numer zapisu | RN | M | Szczegóły dotyczące raportu; numer zapisu otrzymanego komunikatu |

    Data | DA | M | Szczegóły dotyczące komunikatu; data transmisji |

    Czas | TI | M | Szczegóły dotyczące komunikatu; czas transmisji |

    Koniec zapisu | ER | M | Szczegóły dotyczące systemu; określa koniec zapisu |

    --------------------------------------------------

    ZAŁĄCZNIK XII

    KODY STOSOWANE WE WSZYSTKICH KOMUNIKATACH

    A. Rodzaje sprzętu połowowego

    1. Rodzaje sprzętu podstawowego

    Kod alfa FAO | Typ sprzętu |

    Sieci obstawowe

    PS | z liną sznurującą |

    PS1 | Okrężnica dla 1 statku |

    PS2 | Okrężnica dla 2 statków |

    Niewody

    SSC | Niewód szkocki |

    Włoki denne

    OTB | Denny włok rozpornicowy |

    PTB | Tuki denne |

    TBN | Włok denny na homary |

    TBS | Denny włok krewetkowy |

    OTT | Pareje rozporowe |

    Włoki pelagiczne

    OTM | Rozporowe włoki pelagiczne |

    PTM | Pareje pelagiczne |

    Sieci skrzelowe i sieci oplątujące

    GNS | Kotwione sieci skrzelowe |

    GND | Sieci dryfujące |

    GEN | Sieci skrzelowe oplątujące (nieokreślone) |

    Pułapki

    FPO | Więcierze |

    Haki i liny

    LHP | Wędy ręczne |

    LHM | Wędy mechaniczne |

    LLS | Zakotwiczony sznur haczykowy |

    LLD | Takle dryfujące |

    LL | Sznury haczykowe |

    LTL | Węda ciągniona |

    LX | Haki i liny |

    Sprzęt odłowowy

    HMP | Pompy |

    2. Główne kategorie urządzeń i części składowe sprzętu

    Kod 3 Alfa FAO | Część składowa lub urządzenie |

    BSC | Dolny fartuch włoka |

    TSC | Górny fartuch włoka |

    SBG | Worek wzmacniający |

    CPP | Pas ochronny |

    CDL | Sznurówka worka włoka |

    LST | Obręcze podnoszące |

    RST | Obręcze okrągłe |

    FLP | Klapa włoka |

    SNT | Sieć przesiewająca |

    SRP | Liny wzmacniające |

    TQT | Klapa |

    MLT | Środkowy szew spodni worka włoka |

    STL | Szew wzmacniający |

    LAR | Lina wzmacniająca brzegi |

    FLT | Spławik |

    EMD | Urządzenia elektromechaniczne |

    KTE | Latawiec |

    SPG | Kraty oddzielające |

    SMP | Płyta z kwadratowymi oczkami |

    CSS | Worek włoka sensu stricto |

    OTH | Inne - wymienić |

    B. Postać produktu i rodzaj opakowania

    1. Kody postaci produktu

    Kod | Postać produktu |

    A | Zamrożony w całości |

    B | Zamrożony w całości (poddany obróbce termicznej) |

    C | Wypatroszony, nieodgłowiony, zamrożony |

    D | Wypatroszony, odgłowiony, zamrożony |

    E | Wypatroszony, odgłowiony, przepołowiony, zamrożony |

    F | Filety, odskórzone, mrożone |

    G | Filety, nieodskórzone, mrożone |

    H | Ryby solone |

    I | Ryby marynowane |

    J | Produkty konserwowe |

    K | Olej |

    L | Mięso ryb dennych przemysłowych |

    M | Mięso z odpadów rybnych |

    N | Inne (wymienić) |

    2. Rodzaj opakowania

    Kod | Rodzaj |

    CRT | Karton |

    BOX | Pudełko |

    BGS | Torba |

    BLC | Blok |

    C. Kody statków rybackich

    1. Podstawowe rodzaje statków

    Kod FAO | Rodzaj statku |

    BO | Statek ochronny |

    CO | Szkoleniowy statek rybacki |

    DB | Trałowiec nieciągły |

    DEM | Trałowiec ciągły |

    DO | Trawler z włokiem ramowym |

    DOX | Trałowiec NGI |

    FO | Statek do przewozu ryb |

    FX | Statek rybacki NGI |

    GO | Statek poławiający sieciami skrzelowymi |

    HOX | Statek macierzysty NGI |

    HSF | Statek - przetwórnia |

    KO | Statek - szpital |

    LH | Statek łowiący na wędy ręczne |

    LL | Statek łowiący na sznury haczykowe |

    LO | Statek łowiący sznurami haczykowymi |

    LP | Statek prowadzący połowy haczykowe na wędki wędziskowe |

    LT | Troler |

    MO | Statki wielozadaniowe |

    MSN | Sejner łowiący na wędy ręczne |

    MTG | Lugrotrawler |

    MTS | Trawler-sejner |

    NB | Statek pomocniczy |

    NO | Statek łowiący podrywką |

    NOX | Statek łowiący podrywką NGI |

    PO | Statki stosujące pompy |

    SN | Sejner sieciowy |

    SO | Sejner |

    SOX | Sejner NGI |

    SP | Sejner włokowy |

    SPE | Europejski sejner włokowy |

    SPT | Tuńczykowiec stosujący okrężnicę tuńczykową |

    TO | Trawler |

    TOX | Trawlery NGI |

    TS | Trawler burtowy |

    TSF | Trawler burtowy zamrażalnią |

    TSW | Trawler burtowy do połowu świeżej ryby |

    TT | Trawler rufowy |

    TTF | Trawler rufowy z zamrażalnią |

    TTP | Trawler rufowy przetwórnia |

    TU | Trawlery łowiące na wędy ciągnione |

    WO | Stawiacz pułapek |

    WOP | Statki stawiający więcierze |

    WOX | Stawiacze pułapek NGI |

    ZO | Statku poszukujące ryb |

    DRN | Dryfometr |

    Kod Alpha | Kategoria |

    ANC | Rzucanie kotwicy |

    DRI | Dryfowanie |

    FIS | Połów |

    HAU | Holowanie |

    PRO | Przetwarzania |

    STE | Płynięcie |

    TRX | Przeładunek (wyładunek lub załadunek) |

    OTH | Inne (wymienić) |

    --------------------------------------------------

    Top