Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31998D0144

    Decyzja Komisji z dnia 3 lutego 1998 r. zmieniająca decyzję Komisji 88/566/EWG, wymieniającą produkty określone w art. 3 ust. 1 akapit drugi rozporządzenia Rady (EWG) nr 1898/87, w wyniku przystąpienia Austrii, Finlandii i Szwecji

    Dz.U. L 42 z 14.2.1998, p. 61–62 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Ten dokument został opublikowany w wydaniu(-iach) specjalnym(-ych) (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 21/12/2010; Uchylona w sposób domniemany przez 32010D0791

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/1998/144/oj

    31998D0144



    Dziennik Urzędowy L 042 , 14/02/1998 P. 0061 - 0062


    Decyzja Komisji

    z dnia 3 lutego 1998 r.

    zmieniająca decyzję Komisji 88/566/EWG, wymieniającą produkty określone w art. 3 ust. 1 akapit drugi rozporządzenia Rady (EWG) nr 1898/87, w wyniku przystąpienia Austrii, Finlandii i Szwecji

    (98/144/WE)

    KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

    uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

    uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 1898/87 z dnia 2 lipca 1987 r. w sprawie ochrony oznaczeń stosowanych w obrocie mlekiem i przetworami mlecznymi [1], ostatnio zmienione Aktem Przystąpienia Austrii, Finlandii i Szwecji, w szczególności jego art. 4 ust. 2 lit. b),

    a także mając na uwadze, co następuje:

    rozporządzenie (EWG) nr 1898/87 ustanawia zasadę, że opisy "mleko" i "przetwory mleczne" nie mogą być stosowane do przetworów mlecznych innych niż te opisane w jego art. 2; w drodze wyjątku, zgodnie z art. 3 ust. 1 akapit drugi tego rozporządzenia, zasada ta nie jest stosowana w stosunku do oznaczenia produktów, których dokładny charakter jest jasny dzięki tradycyjnemu stosowaniu i/lub kiedy oznaczenia są konkretnie stosowane do opisania charakterystycznej jakości produktu;

    decyzja Komisji 88/566/EWG z dnia 28 października 1988 r. [2] wymienia produkty, które korzystają z tego wyjątku;

    po przystąpieniu do Unii Europejskiej Austrii, Finlandii i Szwecji te nowe Państwa Członkowskie przedłożyły wykazy produktów, które według nich, na ich własnym terytorium odpowiadają kryteriom dotyczącym wspomnianego wyżej wyjątku; Załącznik do decyzji 88/566/EWG powinien zostać uzupełniony poprzez zamieszczenie w nim w odpowiednich językach nazw produktów pochodzących z nowych Państw Członkowskich, które mogą korzystać z tego wyjątku;

    środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Mleka i Przetworów Mlecznych,

    PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

    Artykuł 1

    W Załączniku do decyzji 88/566/EWG wprowadza się następujące zmiany:

    1) produkty wymienione w pkt 1 załącznika do niniejszej decyzji dodaje się do sekcji II;

    2) dodaje się nowe sekcje X i XI określone w pkt 2 załącznika do niniejszej decyzji.

    Artykuł 2

    Niniejsza decyzja skierowana jest do Państw Członkowskich.

    Sporządzono w Brukseli, dnia 3 lutego 1998 r.

    W imieniu Komisji

    Franz Fischler

    Członek Komisji

    [1] Dz.U. L 182 z 3.7.1987, str. 36.

    [2] Dz.U. L 310 z 16.11.1988, str. 32.

    --------------------------------------------------

    ANEXOBILAGANHANGΠAPAPTHMAANNEXANNEXEALLEGATOBIJLAGEANEXOLIITEBILAGA

    1. "Butterhäuptel

    Butterschnitzel

    Faschiertes Butterschnitzel

    Milchmargarine

    Margarinestreichkäse"

    2. "X

    Jordnötssmör

    Kakaosmör

    Smörsopp

    Kokosmjölk

    Ostkex

    Margarinost

    Smördeg

    XI

    Kaakaovoi

    Maapähkinävoi

    Voileipäkeksi

    Voitatti

    Voileipäkakku"

    --------------------------------------------------

    Top