This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 11985I/TTE/03
DOCUMENTS CONCERNING THE ACCESSION OF THE KINGDOM OF SPAIN AND THE PORTUGUESE REPUBLIC TO THE EUROPEAN COMMUNITIES, TREATY ( SIGNED ON 12 JUNE 1985 ) BETWEEN THE KINGDOM OF BELGIUM, THE KINGDOM OF DENMARK, THE FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY, THE HELLENIC REPUBLIC, THE FRENCH REPUBLIC, IRELAND, THE ITALIAN REPUBLIC, THE GRAND DUCHY OF LUXEMBOURG, THE KINGDOM OF THE NETHERLANDS, THE UNITED KINGDOM OF GREAT BRITAIN AND NORTHERN IRELAND ( MEMBER STATES OF THE EUROPEAN COMMUNITIES ) AND THE KINGDOM OF SPAIN AND THE PORTUGUESE REPUBLIC CONCERNING THE ACCESSION OF THE KINGDOM OF SPAIN AND THE PORTUGUESE REPUBLIC TO THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY AND TO THE EUROPEAN ATOMIC ENERGY COMMUNITY, ARTICLE 3
DOCUMENTS CONCERNING THE ACCESSION OF THE KINGDOM OF SPAIN AND THE PORTUGUESE REPUBLIC TO THE EUROPEAN COMMUNITIES, TREATY ( SIGNED ON 12 JUNE 1985 ) BETWEEN THE KINGDOM OF BELGIUM, THE KINGDOM OF DENMARK, THE FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY, THE HELLENIC REPUBLIC, THE FRENCH REPUBLIC, IRELAND, THE ITALIAN REPUBLIC, THE GRAND DUCHY OF LUXEMBOURG, THE KINGDOM OF THE NETHERLANDS, THE UNITED KINGDOM OF GREAT BRITAIN AND NORTHERN IRELAND ( MEMBER STATES OF THE EUROPEAN COMMUNITIES ) AND THE KINGDOM OF SPAIN AND THE PORTUGUESE REPUBLIC CONCERNING THE ACCESSION OF THE KINGDOM OF SPAIN AND THE PORTUGUESE REPUBLIC TO THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY AND TO THE EUROPEAN ATOMIC ENERGY COMMUNITY, ARTICLE 3
DOCUMENTS CONCERNING THE ACCESSION OF THE KINGDOM OF SPAIN AND THE PORTUGUESE REPUBLIC TO THE EUROPEAN COMMUNITIES, TREATY ( SIGNED ON 12 JUNE 1985 ) BETWEEN THE KINGDOM OF BELGIUM, THE KINGDOM OF DENMARK, THE FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY, THE HELLENIC REPUBLIC, THE FRENCH REPUBLIC, IRELAND, THE ITALIAN REPUBLIC, THE GRAND DUCHY OF LUXEMBOURG, THE KINGDOM OF THE NETHERLANDS, THE UNITED KINGDOM OF GREAT BRITAIN AND NORTHERN IRELAND ( MEMBER STATES OF THE EUROPEAN COMMUNITIES ) AND THE KINGDOM OF SPAIN AND THE PORTUGUESE REPUBLIC CONCERNING THE ACCESSION OF THE KINGDOM OF SPAIN AND THE PORTUGUESE REPUBLIC TO THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY AND TO THE EUROPEAN ATOMIC ENERGY COMMUNITY, ARTICLE 3
Dz.U. L 302 z 15.11.1985, p. 13
(DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL)
In force
DOCUMENTS CONCERNING THE ACCESSION OF THE KINGDOM OF SPAIN AND THE PORTUGUESE REPUBLIC TO THE EUROPEAN COMMUNITIES, TREATY ( SIGNED ON 12 JUNE 1985 ) BETWEEN THE KINGDOM OF BELGIUM, THE KINGDOM OF DENMARK, THE FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY, THE HELLENIC REPUBLIC, THE FRENCH REPUBLIC, IRELAND, THE ITALIAN REPUBLIC, THE GRAND DUCHY OF LUXEMBOURG, THE KINGDOM OF THE NETHERLANDS, THE UNITED KINGDOM OF GREAT BRITAIN AND NORTHERN IRELAND ( MEMBER STATES OF THE EUROPEAN COMMUNITIES ) AND THE KINGDOM OF SPAIN AND THE PORTUGUESE REPUBLIC CONCERNING THE ACCESSION OF THE KINGDOM OF SPAIN AND THE PORTUGUESE REPUBLIC TO THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY AND TO THE EUROPEAN ATOMIC ENERGY COMMUNITY, ARTICLE 3
Official Journal L 302 , 15/11/1985 P. 0013
++++ Article 3 This Treaty , drawn up in a single original in the Danish , Dutch , English , French , German , Greek , Irish , Italian , Portuguese and Spanish languages , the texts in each of these languages being equally authentic , will be deposited in the archives of the Government of the Italian Republic , which will remit a certified copy to each of the Governments of the other Signatory States . Til bekraeftelse heraf har undertegnede befuldmaegtigede underskrevet denne Slutakt . Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten Bevollmaechtigten ihre Unterschriften unter diese Schlussakte gesetzt . !*** In witness whereof the undersigned Plenipotentiaries have signed this Final Act . En fe de lo cual , los plenipotenciarios abajo firmantes suscriben la presente Acta final . En foi de quoi , les plénipotentiaires soussignés ont apposé leurs signatures au bas du présent acte final . Da fhianu sin , chuir na Lanchumhachtaigh thiossinithe a lamh leis an Ionstraim Chriochraitheach seo . En fede di che , i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce al presente atto finale . Ten blijke waarvan de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder deze Slotakte hebben gesteld . Em fé do que os plenipotenciarios abaixo-assinados apuseram as suas assinaturas no final da presente Acta final . Udfaerdiget i Madrid , den tolvte juni nitten hundrede og femogfirs . Geschehen zu Madrid am zwoelften Juni neunzehnhundertfuenfundachtzig . !*** Done at Madrid on the twelfth day of June in the year one thousand nine hundred and eighty-five . Hecho en Madrid , el doce de junio de mil novecientos ochenta y cinco . Fait à Madrid , le douze juin mil neuf cent quatre-vingt-cinq . Arna dhéanamh i Maidrid , an dou la déag de Mheitheamh , mile naoi gcéad ochto a cuig . Fatto a Madrid , addì dodici giugno millenovecentottantacinque . Gedaan te Madrid , de twaalfde juni negentienhonderd vijfentachtig . Feito em Madrid , aos doze de Junho de mil novecentos e oitenta e cinco . Til bekraeftelse heraf har undertegnede befuldmaegtigede underskrevet denne Slutakt . Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten Bevollmaechtigten ihre Unterschriften unter diese Schlussakte gesetzt . !*** In witness whereof the undersigned Plenipotentiaries have signed this Final Act . En fe de lo cual , los plenipotenciarios abajo firmantes suscriben la presente Acta final . En foi de quoi , les plénipotentiaires soussignés ont apposé leurs signatures au bas du présent acte final . Da fhianu sin , chuir na Lanchumhachtaigh thiossinithe a lamh leis an Ionstraim Chriochraitheach seo . En fede di che , i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce al presente atto finale . Ten blijke waarvan de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder deze Slotakte hebben gesteld . Em fé do que os plenipotenciarios abaixo-assinados apuseram as suas assinaturas no final da presente Acta final . Udfaerdiget i Lissabon , den tolvte juni nitten hundrede og femogfirs . Geschehen zu Lissabon am zwoelften Juni neunzehnhundertfuenfundachtzig . !*** Done at Lisbon on the twelfth day of June in the year one thousand nine hundred and eightyfive . Hecho en Lisboa , el doce de junio de mil novecientos ochenta y cinco . Fait à Lisbonne , le douze juin mil neuf cent quatre-vingt-cinq . Arna dhéanamh i Liospoin , an dou la déag de Mheitheamh , mile naoi gcéad ochto a cuig . Fatto a Lisbona , addì dodici giugno millenovecentottantacinque . Gedaan te Lissabon , de twaalfde juni negentienhonderd vijfentachtig . Feito em Lisboa , aos doze de Junho de mil novecentos e oitenta e cinco .