Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31994R3168

Rozporządzenie Komisji (WE) nr 3168/94 z dnia 21 grudnia 1994 r. ustanawiające wspólnotowe pozwolenia przywozowe w ramach stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 517/94 w sprawie wspólnych reguł dotyczących przywozu wyrobów włókienniczych z państw trzecich nieobjętych umowami dwustronnymi, protokołami, innymi ustaleniami, lub innymi szczegółowymi normami Wspólnoty dotyczącymi przywozu i zmieniające niektóre przepisy rozporządzenia

Dz.U. L 335 z 23.12.1994, pp. 23–32 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)

Ten dokument został opublikowany w wydaniu(-iach) specjalnym(-ych) (FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 14/07/2015; Uchylony przez 32015R0936

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1994/3168/oj

31994R3168



Dziennik Urzędowy L 335 , 23/12/1994 P. 0023 - 0032
Specjalne wydanie fińskie: Rozdział 11 Tom 37 P. 0200
Specjalne wydanie szwedzkie: Rozdział 11 Tom 37 P. 0200


Rozporządzenie Komisji (WE) nr 3168/94

z dnia 21 grudnia 1994 r.

ustanawiające wspólnotowe pozwolenia przywozowe w ramach stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 517/94 w sprawie wspólnych reguł dotyczących przywozu wyrobów włókienniczych z państw trzecich nieobjętych umowami dwustronnymi, protokołami, innymi ustaleniami, lub innymi szczegółowymi normami Wspólnoty dotyczącymi przywozu i zmieniające niektóre przepisy rozporządzenia

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 113,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 517/94 z dnia 7 marca 1994 r. w sprawie wspólnych reguł dotyczących przywozu wyrobów włókienniczych z niektórych państw trzecich, nieobjętych umowami dwustronnymi, protokołami, innymi ustaleniami lub innymi szczegółowymi normami Wspólnoty dotyczącymi przywozu [1] ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 2798/94, [2] w szczególności jego art. 21,

a także mając na uwadze, co następuje:

w wyniku ustanowienia rynku wewnętrznego, właściwe jest, aby różne formularze, używane do tej pory przez właściwe władze Państw Członkowskich w sektorze włókienniczym i odzieżowym w odniesieniu do wystawiania zezwoleń na przywóz do Wspólnoty wyrobów podlegających limitom ilościowym, na mocy rozporządzenia (WE) nr 517/94, zostały zastąpione przez jednolity dokument, który może byc używany na całym obszarze celnym Wspólnoty, bez względu na to, w którym Państwie Członkowskim został wystawiony, lub narodowość i miejsce zamieszkania zainteresowanego operatora;

w tym celu niezbędne jest spowodowanie, aby wspólnotowe pozwolenie na przywóz zostało sporządzone przez właściwe władze Państw Członkowskich na wspólnym formularzu spełniającym jednolite kryteria, w celu określenia, jakie informacje powinien zawierac taki dokument oraz wniosek o wystawienie takiego dokumentu oraz zmiana lub uzupełnienie niektórych przepisów rozporządzenia (WE) nr 517/94;

w celu ułatwienia wprowadzenie takiego wspólnotowego pozwolenia na przywóz we wszystkich Państwach Członkowskich, wydaje się stosowne upoważnienie właściwych władz Państw Członkowskich podczas okresu przejściowego, który zakończy się najpóźniej dnia 31 grudnia 1995 r., do kontynuowania wystawiania formularzy krajowych, które używane były przed datą wejścia w życie niniejszego rozporządzenia, służących do wystawiania zezwoleń na przywóz i dokumentów nadzoru, chyba wnioskodawca w czasie składania przez niego wniosku zwrócił się o wystawienie wspólnotowego pozwolenia na przywóz;

środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Tekstylnego,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

W rozporządzeniu (WE) nr 517/94 wprowadza się następujące zmiany:

1) w art. 18 ust. 1 dodaje się akapit w brzmieniu:

"Wniosek o zezwolenie musi zawierać:

a) nazwę/nazwisko wnioskodawcy oraz dokładny adres (w tym numery telefonu i faksu, jeśli je posiada oraz numer identyfikacyjny zarejestrowany we właściwym organie krajowym) i numer rejestracyjny VAT, jeśli jest płatnikiem VAT;

b) nazwisko i dokładny adres składającego deklarację;

c) nazwę/nazwisko i dokładny adres przypuszczalnego eksportera;

d) kraj pochodzenia wyrobów oraz kraj wysyłki;

e) opis wyrobów obejmujący:

- ich oznaczenie handlowe,

- opis wyrobów i kod Nomenklatury Scalonej (CN);

f) właściwą kategorię i ilość wyrażoną we właściwych jednostkach, określonych w załącznikach III B i IV;

g) wartość wyrobów;

h) wewnętrzny kod używany do celów administracyjnych, np. kod Taric;

i) datę i podpis wnioskodawcy.";

2) w art. 19 ust. 1 otrzymuje brzmienie:

"1. Właściwe władze Państw Członkowskich wystawiają zezwolenia na przywóz w terminie pięciu dni roboczych od notyfikacji decyzji Komisji lub w terminie określonym przez Komisję. Wystawianie zezwoleń na przywóz i sporządzonych z nich wyciągów odbywa się zgodnie z warunkami i szczegółowymi zasadami ustanowionymi w załączniku VIII";

3) załącznik do niniejszego rozporządzenia dodaje się jako załącznik VIII do rozporządzenia (WE) nr 517/94.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 21 grudnia 1994 r.

W imieniu Komisji

Leon Brittan

Członek Komisji

[1] Dz.U. L 67 z 10.3.1994, str. 1.

[2] Dz.U. L 297 z 18.11.1994, str. 6.

--------------------------------------------------

ZAŁĄCZNIK

"

ZAŁĄCZNIK VIII

Artykuł 1

Wspólnotowe pozwolenie na przywóz – wspólny formularz

1. Formularze do wystawiania zezwoleń na przywóz, które mają być używane przez właściwe władze Państw Członkowskich, wymienione w dodatku 2 do niniejszego załącznika, są zgodne ze wzorem pozwolenia na przywóz wymienionym w dodatku 1.

2. Formularze pozwoleń na przywóz i wyciągi z nich sporządzane są w dwóch kopiach; jedna kopia, oznaczona jako "Kopia posiadacza" i nosząca numer 1, wydawana jest wnioskodawcy, natomiast druga, oznaczona jako "Kopia dla organu wystawiającego" i nosząca numer 2, zatrzymywana jest przez organ wystawiający pozwolenie. Do celów administracyjnych właściwe władze mogą dodać kopie dodatkowe do formularza 2.

3. Formularze drukowane są na białym papierze bez domieszki pulpy celulozowej otrzymanej w procesie mechanicznym, stosowanym do pisania i ważącym między 55 a 65 gramów na metr kwadratowy. Rozmiar formularzy wynosi 210 na 297 mm; odstęp między wierszami wynosi 4,24 mm (jedna szósta cala); układ formularza jest dokładnie odwzorowywany. Obie strony kopii numer 1, która jest pozwoleniem właściwym, zostaną dodatkowo zadrukowane czerwonym ornamentem giloszowanym w tle, w celu ujawnienia fałszerstw za pomocą środków mechanicznych lub chemicznych.

4. Za druk formularzy odpowiadają Państwa Członkowskie. Formularze mogą być również drukowane przez drukarnie wskazane przez Państwo Członkowskie, na terytorium którego drukarnie posiadają siedziby. W tym ostatnim przypadku na każdym formularzu umieszcza się wzmiankę o wyznaczeniu drukarni przez Państwo Członkowskie. Każdy formularz opatrzony jest informacją o nazwie (nazwisku) i adresie drukarza bądź znakiem umożliwiającym jego zidentyfikowanie.

5. W momencie wystawiania, pozwolenia na przywóz lub wyciągi otrzymują numer wystawienia, nadawany przez właściwe władze danego Państwa Członkowskiego, zawierający:

- dwie litery identyfikujące kraj wysyłający:

- Chiny | = CN, |

- Korea Północna | = KP, |

- Chorwacja | = HR, |

- Bośnia | = BA, |

- FYROM | = XJ, |

- dwie litery identyfikujące Państwo Członkowskie, do którego składana jest deklaracja lub wniosek o zezwolenie na przywóz:

- AT | = Austria, |

- BL | = Benelux, |

- DE | = Republika Federalna Niemiec, |

- DK | = Dania, |

- EL | = Grecja, |

- ES | = Hiszpania, |

- FI | = Finlandia, |

- FR | = Francja, |

- GB | = Wielka Brytania, |

- IE | = Irlandia, |

- IT | = Włochy, |

- PT | = Portugalia, |

- SE | = Szwecja; |

- jednocyfrowy numer wskazujący rok kontyngentowy lub rok, w którym zarejestrowano wywóz, odpowiadający ostatniej cyfrze danego roku, np. "5" dla roku 1995,

- siedmiocyfrowy numer w porządku kolejno od 0000001 do 9999999 przydzielany poszczególnym Państwom Członkowskim, do których składa się deklarację lub wniosek o zezwolenie na przywóz. W odniesieniu do krajów Beneluksu przydzielony jest jeden siedmiocyfrowy numer.

6. Pozwolenia i wyciągi wypełniane są w języku urzędowym lub w jednym z języków urzędowych Państwa Członkowskiego, w którym wystawiane jest pozwolenie.

7. W rubryce 12 właściwe władze wskazują właściwą kategorię włókienniczą.

8. Oznaczenia agencji wystawiających i władz debetujących stosowane są w formie pieczęci. Jednakże wytłoczony odcisk połączony z literami i cyframi uzyskanymi poprzez perforację lub nadruk na pozwoleniu mogą zastępować pieczęć organu wystawiającego. Władze wystawiające stosują wszelkie metody zabezpieczeń przed fałszerstwami, aby rejestrować przydzielone ilości w sposób uniemożliwiający wstawianie cyfr lub adnotacji (np. 1000 ECU).

9. Na odwrocie kopii numer 1 i 2 umieszczona jest rubryka, do której organy celne po zakończeniu formalności przywozowych albo właściwe organy administracyjne podczas wystawiania wyciągu mogą wprowadzać ilości.

Jeśli miejsce pozostawione na debety na pozwoleniu lub wyciągu z niego jest niewystarczające, właściwe władze mogą dołączyć do niego jedną lub więcej dodatkowych stron zawierających rubryki odpowiadające rubrykom znajdującym się na odwrocie kopii numer 1 i 2 pozwolenia lub wyciągu, z takimi zezwoleniami, jak wymienione w ust. 7.

10. Wystawione pozwolenia na przywóz i wyciągi oraz dokonane wpisy i potwierdzenia przez władze jednego Państwa Członkowskiego powodują w każdym z pozostałych Państw Członkowskich takie same skutki prawne, jak dokumenty wystawione oraz wpisy i potwierdzenia dokonane przez władze tego Państwa Członkowskiego.

11. Właściwe władze zainteresowanych Państw Członkowskich mogą wymagać, jeśli jest to niezbędne, aby treść pozwoleń lub wyciągów została przetłumaczona na język urzędowy lub jeden z języków urzędowych tego Państwa Członkowskiego.

Artykuł 2

Przepisy przejściowe

Bez względu na przepisy art. 1, w okresie przejściowym kończącym się najpóźniej dnia 31 grudnia 1995 r. i pod warunkiem że wnioskodawca w czasie składania wniosku nie wnosił o wystawienie wspólnotowego pozwolenia na przywóz zgodnego ze wzorem ustalonym w dodatku 1, właściwe władze Państw Członkowskich upoważnione są do używania swych własnych formularzy krajowych do wystawiania pozwoleń na przywóz oraz wszelkich wyciągów z nich.

DODATEK 1

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

ZAŁĄCZNIK II

Lista de las autoridades nacionales competentes

Liste des autorités nationales compétentes

List of the national competent authorities

Liste der zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten

Elenco delle competenti autorità nazionali

Πίνακας των αρμόδιων εθνικών αρχών

Lista das autoridades nacionais competentes

Lijst van bevoegde nationale instanties

Liste over kompetente nationale myndigheder

1. BelgiqueBelgië

Ministère des affaires économiquesMinisterie van Economische Zaken

Office central des contingents et licencesCentrale Dienst voor Contingenten en Vergunningen

Rue J.A. De Motstraat 24-26

B-1040 BruxellesBrussel

Tél.: (32 2) 233 61 11

Télécopieur: (32 2) 230 83 22

2. Danmark

Erhvervsfremme Styrelsen

Søndergade 25

DK-8600 Silkeborg

Tlf.: (45 87) 20 40 60

Fax: (45 87) 20 40 77

3. Deutschland

Bundesamt für Wirtschaft

Frankfurterstraße 29-31

D-65760 Eschborn

Tel.: (49 61 96) 404-0

Fax: (49 61 96) 40 48 50

4. Ελλάδα

Υπουργείο Εθνικής Οικονομίας

Γενική Γραμματεία Διεθνών Οικονομικών Σχέσεων

Γενική Διεύθυνση Εξωτερικών Οικονομικών και Εμπορικών Σχέσεων

Δ/νση Διαδικασιών Εξωτερικού Εμπορίου

Μητροπόλεως 1

GR-10557 Αθήνα

Τηλ.: (301) 323 04 18, 322 84 93

Τέλεφαξ: (301) 323 43 93

5. España

Ministerio de Comercio y Turismo

Dirección General de Comercio Exterior

Paseo de la Castellana no 162

E-28071 Madrid

tel.: (34-1) 349 38 17; 349 37 48

Telefax: (34-1) 563 18 23; 349 38 31

6. France

Ministère de l'Industrie, des Postes et Télécommunications et du Commerce Extérieur

Service des Biens de Consommation (SERBCO)

Mission Textile – Importations

3/5 rue Barbet de Jouy

F-75353 Paris 07 SP

Tél: (33-1) 43 19 36 36

Fax: (33-1) 43 19 36 74

Télex: 204 472 SERBCO

7. Ireland

Department of Tourism and Trade

Single Market Unit (Room 315)

Kildare Street

IRL-Dublin 2

tel.: (353-1) 662 14 44

Fax: (353-1) 676 61 54

8. Italia

Ministero del Commercio con l'Estero

Direzione Generale delle Importazioni e delle Esportazioni

Viale America 341

I-00144 Roma

Tel.: (39-6) 59 931

Fax: (39-6) 59 93 26 31 - 59 93 22 35

Telex: 610083 - 610471 - 614478

9. Luxembourg

Ministère des affaires étrangères

Office des licences

Boîte postale 113

L-2011 Luxembourg

Tél.: (352) 22 61 62

Télécopieur: (352) 46 61 38

10. Nederland

Centrale Dienst voor In- en Uitvoer

Engelse Kamp 2

Postbus 30003

NL-9700 RD Groningen

Tel.: (3150) 23 91 11

Fax: (3150) 26 06 98

11. Portugal

Ministério do Comércio e Turismo

Direcção-Geral do Comércio

Avenida da República 79

P-1000 Lisboa

Tel.: (351–1) 793 03 93; 793 30 02

Telecópia: (351–1) 793 22 10; 796 37 23

Telex: 13418

12. United Kingdom

Department of Trade and Industry

Import Licencing Branch

Queensway House

West Precinct

Billingham

UK-Cleveland TS23 2NF

Tel.: (44 642) 36 43 33; 36 43 34

Fax: (44 642) 53 35 57

Telex: 58608

13. Österreich

Bundesministerium für wirtschaftliche Angelegenheiten

Grupe II A

Landstrasser Hauptstr. 55/57

A-1030 Wien

Tel.: (43-1) 771 02 362; 771 02 361

Tel.: (43-1) 715 83 47

14. Sweden

Swedish National Board of Trade (Kommerskollegium)

BOX 1209

S-1182 Stockholm

Tel.: (46.8) 791 05 00

Fax: (46.8) 20 03 24

15. Suomi

Tullihallitus

PL 512

FIN-00101 Helsinki

Suomi

Tel.: (358-0) 61 41/61 42 648

Fax: (358-0) 61 42 764

"

--------------------------------------------------

Top