This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22005D0874
2005/874/EC: Decision No 3/2005 of 25 October 2005 of the Committee established under the Agreement between the European Community and the Swiss Confederation on mutual recognition in relation to the listing of conformity assessment bodies under the sectoral chapter on pressure vessels
2005/874/WE: Decyzja nr 3/2005 z dnia 25 października 2005 r. Komitetu ustanowionego na mocy Umowy o wzajemnym uznawaniu między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską w sprawie wpisania instytucji oceny zgodności do wykazu znajdującego się w rozdziale sektorowym dotyczącym zbiorników ciśnieniowych
2005/874/WE: Decyzja nr 3/2005 z dnia 25 października 2005 r. Komitetu ustanowionego na mocy Umowy o wzajemnym uznawaniu między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską w sprawie wpisania instytucji oceny zgodności do wykazu znajdującego się w rozdziale sektorowym dotyczącym zbiorników ciśnieniowych
Dz.U. L 349M z 12.12.2006, pp. 661–662
(MT)
Dz.U. L 322 z 9.12.2005, pp. 29–30
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
In force
|
9.12.2005 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 322/29 |
DECYZJA NR 3/2005
z dnia 25 października 2005 r.
Komitetu ustanowionego na mocy Umowy o wzajemnym uznawaniu między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską w sprawie wpisania instytucji oceny zgodności do wykazu znajdującego się w rozdziale sektorowym dotyczącym zbiorników ciśnieniowych
(2005/874/WE)
KOMITET,
uwzględniając Umowę między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską o wzajemnym uznawaniu w związku z oceną zgodności, w szczególności jej art. 10 ust. 4 lit. a) oraz art. 11,
a także mając na uwadze fakt, że zadaniem Komitetu jest podejmowanie decyzji o wpisaniu instytucji oceny zgodności do rozdziału sektorowego załącznika 1 do Umowy;
STANOWI, CO NASTĘPUJE:
|
1. |
Instytucje oceny zgodności wymienione w Załączniku dodaje się do wykazu szwajcarskich instytucji oceny zgodności w rozdziale sektorowym dotyczącym zbiorników ciśnieniowych w załączniku 1 do Umowy. |
|
2. |
Szczegółowy zakres wpisania do wykazu instytucji oceny zgodności wymienionych w Załączniku, w odniesieniu do produktów i procedur oceny zgodności, został ustalony przez Strony i będzie przez nie utrzymany. |
Niniejsza decyzja, sporządzona w dwóch egzemplarzach, zostanie podpisana przez przedstawicieli Komitetu, którzy są upoważnieni do działania w imieniu Stron w celu wprowadzania zmian do Umowy. Niniejsza decyzja obowiązuje od daty złożenia ostatniego z wymienionych podpisów.
Podpisano w Bernie, dnia 25 października 2005 r.
W imieniu Konfederacji Szwajcarskiej
Heinz HERTIG
Podpisano w Brukseli, dnia 21 października 2005 r.
W imieniu Wspólnoty Europejskiej
Andra KOKE
ZAŁĄCZNIK
Szwajcarskie instytucje oceny zgodności, dodane do wykazu instytucji oceny zgodności w rozdziale sektorowym dotyczącym zbiorników ciśnieniowych w załączniku 1 do Umowy
|
Atest |
|
Contrôles et essais métallurgiques SA |
|
Route de Vevey 55A |
|
CH-1618 Châtel-St-Denis |
|
Szwajcaria |
|
Tel.: +41 (0) 21 948 24 40 |
|
Faks: +41 (0) 21 948 24 48 |
|
E-mail: admin@atest.ch |
|
Schweizerische Gesellschaft für Zerstörungsfreie Prüfung (SGZP) |
|
c/o EMPA |
|
Überlandstrasse 129 |
|
CH-8600 Dübendorf |
|
Szwajcaria |
|
Tel.: +41 (0) 61 317 84 21 |
|
Faks: +41 (0) 61 317 84 80 |
|
E-mail: blumhofer.pw@svsxass.ch |