This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22005D0874
2005/874/EC: Decision No 3/2005 of 25 October 2005 of the Committee established under the Agreement between the European Community and the Swiss Confederation on mutual recognition in relation to the listing of conformity assessment bodies under the sectoral chapter on pressure vessels
2005/874/ES: Rozhodnutie č. 3/2005 z 25. októbra 2005 výboru ustanoveného podľa Dohody medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o vzájomnom uznávaní vo vzťahu k zaradeniu orgánov posudzovania zhody do sektorovej kapitoly týkajúcej sa tlakových nádob
2005/874/ES: Rozhodnutie č. 3/2005 z 25. októbra 2005 výboru ustanoveného podľa Dohody medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o vzájomnom uznávaní vo vzťahu k zaradeniu orgánov posudzovania zhody do sektorovej kapitoly týkajúcej sa tlakových nádob
Ú. v. EÚ L 349M, 12.12.2006, pp. 661–662
(MT)
Ú. v. EÚ L 322, 9.12.2005, pp. 29–30
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
In force
|
9.12.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 322/29 |
ROZHODNUTIE č. 3/2005
z 25. októbra 2005
výboru ustanoveného podľa Dohody medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o vzájomnom uznávaní vo vzťahu k zaradeniu orgánov posudzovania zhody do sektorovej kapitoly týkajúcej sa tlakových nádob
(2005/874/ES)
VÝBOR,
so zreteľom na Dohodu medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o vzájomnom uznávaní vo vzťahu k posudzovaniu zhody, a najmä na jej článok 10 ods. 4 písm. a) a článok 11,
keďže výbor má prijať rozhodnutie o zaradení orgánu alebo orgánov posudzovania zhody do sektorovej kapitoly prílohy 1 k dohode,
ROZHODOL TAKTO:
|
1. |
Orgány posudzovania zhody v prílohe sa dopĺňajú do zoznamu švajčiarskych orgánov posudzovania zhody v sektorovej kapitole týkajúcej sa tlakových nádob v prílohe 1 k dohode. |
|
2. |
Zmluvné strany sa dohodli na špecifickom rozsahu zaradenia orgánov posudzovania zhody, uvedených v prílohe, vo vzťahu k výrobkom a postupom posudzovania zhody a budú tento rozsah zachovávať. |
Toto rozhodnutie, vypracované dvojmo, podpíšu zástupcovia výboru, ktorí sú oprávnení konať v mene zmluvných strán na účely zmeny a doplnenia dohody. Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom posledného podpisu.
V Berne 25. októbra 2005
Za Švajčiarsku konfederáciu
Heinz HERTIG
V Bruseli 21. októbra 2005
Za Európske spoločenstvo
Andra KOKE
PRÍLOHA
Švajčiarske orgány posudzovania zhody, doplnené do zoznamu orgánov posudzovania zhody v sektorovej prílohe týkajúcej sa tlakových nádob v prílohe 1 k dohode
|
Atest |
|
Contrôles et essais métallurgiques SA |
|
Route de Vevey 55A |
|
CH-1618 Châtel-St-Denis |
|
Tel.: (41-0) 21 948 24 40 |
|
Fax: (41-0) 21 948 24 48 |
|
E-mail: admin@atest.ch |
|
Schweizerische Gesellschaft für Zerstörungsfreie Prüfung (SGZP) |
|
c/o EMPA |
|
Überlandstrasse 129 |
|
CH-8600 Dübendorf |
|
Tel.: (41-0) 61 317 84 21 |
|
Fax: (41-0) 61 317 84 80 |
|
E-mail: blumhofer.pw@svsxass.ch |