This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22000A1230(01)
2000/822/EC: Agreement in the form of an Exchange of Letters between the European Community and the Republic of Tunisia concerning reciprocal liberalisation measures and amendment of the Agricultural Protocols to the EC/Tunisia Association Agreement
Porozumienie w formie wymiany listów między Wspólnotą Europejską a Republiką Tunezji dotyczące wzajemnych środków liberalizacyjnych oraz zmiany Protokołów rolnych do Układu o stowarzyszeniu między WE a Tunezją
Porozumienie w formie wymiany listów między Wspólnotą Europejską a Republiką Tunezji dotyczące wzajemnych środków liberalizacyjnych oraz zmiany Protokołów rolnych do Układu o stowarzyszeniu między WE a Tunezją
Dz.U. L 336 z 30.12.2000, p. 93–109
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Ten dokument został opublikowany w wydaniu(-iach) specjalnym(-ych)
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2000/822/oj
Dziennik Urzędowy L 336 , 30/12/2000 P. 0093 - 0109
Porozumienie w formie wymiany listów między Wspólnotą Europejską a Republiką Tunezji dotyczące wzajemnych środków liberalizacyjnych oraz zmiany Protokołów rolnych do Układu o stowarzyszeniu między WE a Tunezją List nr 1 List Wspólnoty Europejskiej Bruksela, dnia 22 grudnia 2000 roku Szanowny Panie, Mam zaszczyt nawiązać do negocjacji, które odbyły się na mocy artykułu 16 Układu Eurośródziemnomorskiego ustanawiającego stowarzyszenie między Wspólnotami Europejskimi i ich Państwami Członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Tunezji z drugiej strony, obowiązującego od dnia 1 marca 1998 roku, który stwierdza, że Wspólnota i Tunezja mają stopniowo liberalizować ich wzajemny handel produktami rolnymi i rybołówstwa. Negocjacje te prowadzono zgodnie z artykułem 18 Układu Eurośródziemnomorskiego, który przewiduje, że od dnia 1 stycznia 2000 roku Wspólnota i Republika Tunezji mają oceniać sytuację w celu ustalenia środków liberalizacyjnych, które mają być zastosowane przez Strony z mocą od dnia 1 stycznia 2001 roku. Na zakończenie rokowań obie Strony uzgodniły, co następuje: 1. W artykule 1 ustęp 5 protokołu nr 1 data otrzymuje brzmienie "od dnia 1 stycznia 2002 roku do dnia 1 stycznia 2005 roku". 2. W artykule 2: a) w drugim zdaniu oznaczenie "Côteaux de Teboura" otrzymuje brzmienie "Côteaux de Tebourba"; b) dodaje się ustęp w brzmieniu: "Wina z nazwą pochodzenia pochodzące z Tunezji powinny mieć załączone świadectwo podające ich pochodzenie zgodnie ze wzorem określonym w umowie preferencyjnej lub mieć dokumenty V I 1 albo V I 2 wypełnione zgodnie z artykułem 9 rozporządzenia (EWG) nr 3590/85 dotyczącego zaświadczeń i raportów analitycznych wymaganych do przywozu wina, soku winogronowego oraz moszczu gronowego.". 3. W protokole nr 1 artykuł 3 otrzymuje brzmienie: "Artykuł 3 1. Od dnia 1 stycznia 2001 roku zezwala się na przywóz do Wspólnoty, po zerowej stawce celnej, maksymalnie do 50000 ton nieprzetworzonej oliwy z oliwek objętej kodami CN 15091010 i 15091090, całkowicie uzyskanej w Tunezji i przetransportowanej bezpośrednio z Tunezji do Wspólnoty. 2. Od dnia 1 stycznia 2002 roku ilość ta w ciągu czterech lat będzie wzrastać corocznie o 1500 ton, w celu osiągnięcia od dnia 1 stycznia 2005 roku ilości 56000 ton rocznie. 3. Jeżeli wspomniany przywóz stanowi ryzyko naruszenia równowagi na wspólnotowym rynku oliwy z oliwek, w szczególności z powodu zobowiązań Wspólnoty dotyczących tego produktu w WTO, Umawiające się Strony konsultują się wzajemnie w celu znalezienia środków właściwych dla sytuacji, możliwych do przyjęcia przez obie Strony i ułatwiających rozwiązanie problemu.". 4. Załączniki do protokołów nr 1 i 3 zastępuje się treścią znajdującą się w załącznikach 1A i 1B do niniejszego Porozumienia; w protokole nr 1 dodaje się nowy załącznik 2 zawierający wzór świadectwa dla win z nazwą pochodzenia. 5. Od dnia 1 stycznia 2005 roku Wspólnota i Republika Tunezji będą oceniać sytuację w celu ustalenia środków liberalizacyjnych, które mają być zastosowane przez Wspólnotę i Tunezję od dnia 1 stycznia 2006 roku, zgodnie z celem ustanowionym w artykule 16 Układu o stowarzyszeniu. Niniejsze Porozumienie podlega zatwierdzeniu przez Umawiające się Strony zgodnie z ich procedurami wewnętrznymi. Postanowienia niniejszego Porozumienia stosuje się od dnia 1 stycznia 2001 roku. Byłbym wdzięczny, gdyby zechciał Pan potwierdzić zgodę Pańskiego Rządu na powyższe ustalenia. Proszę przyjąć, Szanowny Panie, wyrazy mojego najwyższego szacunku. W imieniu Rady Unii Europejskiej +++++ TIFF +++++ List nr 2 List Republiki Tunezji Bruksela, dnia 22 grudnia 2000 roku Szanowny Panie, Mam zaszczyt poinformować o otrzymaniu Pańskiego listu z datą dzisiejszą, o następującej treści: "Mam zaszczyt nawiązać do negocjacji, które odbyły się na mocy artykułu 16 Układu Eurośródziemnomorskiego ustanawiającego stowarzyszenie między Wspólnotami Europejskimi i ich Państwami Członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Tunezji z drugiej strony, obowiązującego od dnia 1 marca 1998 roku, który stwierdza, że Wspólnota i Tunezja mają stopniowo liberalizować ich wzajemny handel produktami rolnymi i rybołówstwa. Negocjacje te prowadzono zgodnie z artykułem 18 Układu Eurośródziemnomorskiego, który przewiduje, że od dnia 1 stycznia 2000 roku Wspólnota i Republika Tunezji mają oceniać sytuację w celu ustalenia środków liberalizacyjnych, które mają być zastosowane przez Strony z mocą od dnia 1 stycznia 2001 roku. Na zakończenie rokowań obie Strony uzgodniły, co następuje: 1. W artykule 1 ustęp 5 protokołu nr 1 data otrzymuje brzmienie "od dnia 1 stycznia 2002 roku do dnia 1 stycznia 2005 roku".. 2. W artykule 2: a) w drugim zdaniu oznaczenie "Côteaux de Teboura". otrzymuje brzmienie "Côteaux de Tebourba".; b) dodaje się ustęp w brzmieniu: "Wina z nazwą pochodzenia pochodzące z Tunezji powinny mieć załączone świadectwo podające ich pochodzenie zgodnie ze wzorem określonym w umowie preferencyjnej lub mieć dokumenty V I 1 albo V I 2 wypełnione zgodnie z artykułem 9 rozporządzenia (EWG) nr 3590/85 dotyczącego zaświadczeń i raportów analitycznych wymaganych do przywozu wina, soku winogronowego oraz moszczu gronowego.". 3. W protokole nr 1 artykuł 3 otrzymuje brzmienie: "Artykuł 3 1. Od dnia 1 stycznia 2001 roku zezwala się na przywóz do Wspólnoty, po zerowej stawce celnej, maksymalnie do 50000 ton nieprzetworzonej oliwy z oliwek objętej kodami CN 15091010 i 15091090, całkowicie uzyskanej w Tunezji i przetransportowanej bezpośrednio z Tunezji do Wspólnoty. 2. Od dnia 1 stycznia 2002 roku ilość ta w ciągu czterech lat będzie wzrastać corocznie o 1500 ton, w celu osiągnięcia od dnia 1 stycznia 2005 roku ilości 56000 ton rocznie. 3. Jeżeli wspomniany przywóz stanowi ryzyko naruszenia równowagi na wspólnotowym rynku oliwy z oliwek, w szczególności z powodu zobowiązań Wspólnoty dotyczących tego produktu w WTO, Umawiające się Strony konsultują się wzajemnie w celu znalezienia środków właściwych dla sytuacji, możliwych do przyjęcia przez obie Strony i ułatwiających rozwiązanie problemu.". 4. Załączniki do protokołów nr 1 i 3 zastępuje się treścią znajdującą się w załącznikach 1A i 1B do niniejszego Porozumienia; w protokole nr 1 dodaje się nowy załącznik 2 zawierający wzór świadectwa dla win z nazwą pochodzenia. 5. Od dnia 1 stycznia 2005 roku Wspólnota i Republika Tunezji będą oceniać sytuację w celu ustalenia środków liberalizacyjnych, które mają być zastosowane przez Wspólnotę i Tunezję od dnia 1 stycznia 2006 roku, zgodnie z celem ustanowionym w artykule 16 Układu o stowarzyszeniu. Niniejsze Porozumienie podlega zatwierdzeniu przez Umawiające się Strony zgodnie z ich procedurami wewnętrznymi. Postanowienia niniejszego Porozumienia stosuje się od dnia 1 stycznia 2001 roku. Byłbym wdzięczny, gdyby zechciał Pan potwierdzić zgodę Pańskiego Rządu na powyższe ustalenia.". Republika Tunezji ma zaszczyt potwierdzić swą zgodę na treść zawartą w niniejszym liście. Proszę przyjąć, Szanowny Panie, wyrazy mojego najwyższego szacunku. W imieniu Rządu Republiki Tunezji +++++ TIFF +++++ -------------------------------------------------- ZAŁĄCZNIK 1-A PROTOKÓŁ NR 1 1. Uzgodnienia stosowane w odniesieniu do przywozu do Wspólnoty produktów rolnych pochodzących z Tunezji 2. Świadectwo nazwy pochodzenia Kod CN | Wyszczególnienie | Stawka redukcji ceł (%) | Kontyngenty taryfowe (w tonach) | Stawka redukcjiceł poza istniejącymi lub przyszłymi kontyngentami taryfowymi (%) | Referencyjna ilość (w tonach) | Postanowienia szczególne | a | b | с | d | e | 01011990 | Konie inne niż rzeźne | 100 | | 80 | | artykuł 1 ustęp 6 | ex0204 | Mięso owcze lub kozie, świeże, chłodzone lub mrożone, inne niż mięso owiec domowych | 100 | | — | | | 0208 | Pozostałe mięso i podroby jadalne świeże, chłodzone lub mrożone | 100 | | — | | | 04070090 | Jaja ptasie w skorupkach, świeże, konserwowane albo gotowane, z wyjątkiem jaj drobiu | 100 | | | | | 04090000 | Miód naturalny | 100 | 50 | | | | ex060240 | Róże, szczepione lub nie, z wyjątkiem sadzonek | 100 | | — | | | 060310 | Kwiaty cięte i pąki kwiatowe, świeże | 100 | 1000 | — | | artykuł 1 ustęp 5 | ex07019050 | Młode ziemniaki, od dnia 1 stycznia do dnia 31 marca | 100 | 16800 | 50 | | artykuł 1 ustęp 5 | 070200 | Pomidory, od dnia 1 października do dnia 31 maja | 100 | | 60 | | artykuł 1 ustęp 6 | 0703101107031019 | Cebule, od dnia 15 lutego do dnia 15 maja | 100 | | 60 | | artykuł 1 ustęp 6 | 07032000 | Czosnek, od dnia 1 listopada do dnia 31 marca | 100 | | 60 | | artykuł 1 ustęp 6 | ex07061000 | Marchew, od dnia 1 stycznia do dnia 31 marca | 100 | | 40 | | artykuł 1 ustęp 6 | 07070005 | Ogórki, od dnia 1 października do dnia 31 marca | 100 | | 0 | | artykuł 1 ustęp 6 | 07081000 | Groch (Pisum sativum), od dnia 1 października do dnia 30 kwietnia | 100 | | 60 | | artykuł 1 ustęp 6 | 07082000 | Fasola (Vigna spp. Phaseolus spp.), od dnia 1 istopada do dnia 30 kwietnia | 100 | | 60 | | artykuł 1 ustęp 6 | 07091000 | Karczochy, od dnia 1 października do dnia 31 grudnia | 100 | | 30 | | artykuł 1 ustęp 6 | 07092000 | Szparagi, od dnia 1 października do dnia 31 marca | 100 | | 0 | | artykuł 1 ustęp 6 | 07093000 | Oberżyny (bakłażany), od dnia 1 grudnia do dnia 30 kwietnia | 100 | | — | | artykuł 1 ustęp 6 | 07094000 | Selery inne niż seler korzeniowy, od dnia 1 listopada do dnia 31 marca | 100 | | 0 | | artykuł 1 ustęp 6 | 07096010 | Słodka papryka | 100 | | 40 | | artykuł 1 ustęp 6 | 07096099 | Pozostałe owoce z rodzaju Capsicum lub z rodzaju Pimenta | 100 | | — | | | 07099050 | Koper, od dnia 1 listopada do dnia 31 marca | 100 | | 0 | | artykuł 1 ustęp 6 | 07099070 | Cukinia, od dnia 1 grudnia do dnia 15 marca | 100 | | — | | | ex07099090 | Dzikie cebule z gatunku Muscari comosum, od dnia 15 lutego do dnia 15 maja | 100 | | 60 | | artykuł 1 ustęp 6 | Pietruszka, od dnia 1 listopada do dnia 31 marca | 100 | | 0 | | 07108059 | Pozostałe owoce z rodzaju Capsicum lub z rodzaju Pimenta | 100 | | — | | | 07112010 | Oliwki do celów innych niż produkcja oliwy | 100 | 10 | — | | | 07113000 | Kapary | 100 | | 90 | | artykuł 1 ustęp 6 | 07119010 | Owoce z rodzaju Capsicum lub z rodzaju Pimenta, z wyjątkiem słodkiej papryki | 100 | | — | | | ex07135000 | Bób i bobik, z przeznaczeniem do siewu | 100 | | 60 | | artykuł 1 ustęp 6 | ex0713 | Rośliny strączkowe,z wyjątkiem przeznaczonych do siewu | 100 | | — | | | 0802119008021290 | Migdały, w łupinie lub bez, z wyjątkiem migdałów gorzkich | 100 | | 0 | 1120 | artykuł 1 ustęp 5 | ex08041000 | Daktyle, w opakowaniach bezpośrednich o zawartości netto 35 kg lub mniej | 100 | | — | | | ex080510 | Świeże pomarańcze | 100 | 35123 | 80 | | artykuł 1 ustęp 5 | ex08051080 | Pomarańcze, inne niż świeże | 100 | | 0 | 1680 | artykuł 1 ustęp 5 | ex080520 | Mandarynki (włącznie z tangerinami i satsumas), świeże; klementynki, wilkingi i podobnehybrydy cytrusowe | 100 | | 80 | | artykuł 1 ustęp 6 | ex08053010 | Cytryny, świeże | 100 | | 80 | | artykuł 1 ustęp 6 | 08054000 | Grejpfruty | 80 | | — | | | 08061010 | Winogrona stołowe, świeże, od dnia 15 listopada do dnia 31 lipca | 100 | | — | | | 08071100 | Arbuzy, od dnia 1 kwietnia do dnia 15 czerwca | 100 | | — | | | 08071900 | Melony, od dnia 1 listopada do dnia 31 maja | 100 | | 50 | | artykuł 1 ustęp 6 | 08091000 | Morele | 100 | | 0 | 2240 | artykuł 1 ustęp 5 | 08094005 | Śliwki, od dnia 1 listopada do dnia 15 czerwca | 100 | | — | | | 08101000 | Truskawki, od dnia 1 listopada do dnia 31 marca | 100 | | 60 | | artykuł 1 ustęp 6 | 08102010 | Maliny, od dnia 15 maja do dnia 15 czerwca | 50 | | — | | | ex08109085 | Granaty | 100 | | | | | ex08109085 | Opuncja | 100 | | | | | ex08129020 | Pomarańcze, drobno pocięte zakonserwowane tymczasowo | 80 | | — | | | ex08129095 | Pozostałe owoce cytrusowe, drobno pocięte, tymczasowo zakonserwowane | 80 | | — | | | 09041200 | Pieprz, rozgniatany lub mielony | 100 | | — | | | 09042090 | Owoce z rodzaju Capsicum lub z rodzaju Pimenta, rozgniatane lub mielone | 100 | | — | | | 0910 | Imbir, szafran, kurkuma, tymianek, liście laurowe, curry i pozostałe przyprawy korzenne | 100 | | — | | | 12099190 | Pozostałe nasiona warzyw | 100 | | 60 | | artykuł 1 ustęp 6 | 12099999 | Pozostałe nasiona lub owoce z przeznaczeniem do siewu | 100 | | 60 | | artykuł 1 ustęp 6 | 12119030 | Fasola tonkińska | 100 | | — | | | 121210 | Chleb świętojański, włącznie z ziarnem chleba świętojańskiego | 100 | | — | | | ex130220 | Substancje pektynowe, pektyniany i pektyny | 25 | | — | | | 150910 | Oliwa z oliwek i jej frakcje, z pierwszego tłoczenia | 100 | 50000 | | | artykuł 3 ustęp 2 | ex20011000 | Ogórki, niezwierające dodatku cukru | 100 | | — | | | ex20012000 | Cebule | 100 | | — | | | 20019020 | Owoce z rodzaju Capsicum, inne niż słodka papryka lub pieprz angielski | 100 | | — | | | ex20019050 | Grzyby, niezawierające dodatku cukru | 100 | | — | | | ex20019065 | Oliwki, niezawierające dodatku cukru | 100 | | — | | | ex20019070 | Słodka papryka, niezawierająca dodatku cukru | 100 | | — | | | ex20019075 | Buraki cukrowe sałatkowe, niezawierające dodatku cukru | 100 | | — | | | ex20019085 | Czerwona kapusta, niezawierająca dodatku cukru | 100 | | — | | | ex20019096 | Pozostałe, niezawierające dodatku cukru | 100 | | — | | | 20021010 | Pomidory, bez skórek | 100 | | 30 | | artykuł 1 ustęp 6 | ex200290 | Koncentrat pomidorowy | 100 | 4000 | 0 | | | 20031020 | Grzyby z rodzaju Agaricus tymczasowo zakonserwowane, ugotowane | | | | | | - z gatunku Psalliota | 100 | | 50 | | artykuł 1 ustęp 6 | - pozostałe | 100 | | 60 | | artykuł 1 ustęp 6 | 20031030 | Pozostałe grzyby z rodzaju Agaricus | | | | | | - z gatunku Psalliota | 100 | | 50 | | artykuł 1 ustęp 6 | - pozostałe | 100 | | 60 | | artykuł 1 ustęp 6 | 20031080 | Pozostałe grzyby | 100 | | 60 | | artykuł 1 ustęp 6 | 20032000 | Trufle | 100 | 5 | — | | | 20041099 | Pozostałe ziemniaki | 100 | | 50 | | artykuł 1 ustęp 6 | ex20049030 | Kapary i oliwki | 100 | | — | | | 20049050 | Groszek (Pisum sativum) i niedojrzała fasola | 100 | | 20 | | artykuł 1 ustęp 6 | 20049098 | Szparagi, marchew i mieszanki | 100100 | | 20 | | artykuł 1 ustęp 6 | Pozostałe | | | 50 | | artykuł 1 ustęp 6 | 20051000 | Warzywa homogenizowane: | | | | | | Szparagi, marchew i mieszanki | 100100 | | 20 | | artykuł 1 ustęp 6 | Pozostałe | | | 50 | | artykuł 1 ustęp 6 | 20052020 | Ziemniaki, cienkie plasterki, smażone lub pieczone, także solone lub z przyprawami, w hermetycznych opakowaniach, nadające się do bezpośredniego spożycia | 100 | | 50 | | artykuł 1 ustęp 6 | 20052080 | Pozostałe ziemniaki | 100 | | 50 | | artykuł 1 ustęp 6 | 20054000 | Groszek (Pisum sativum) | 100 | | 20 | | artykuł 1 ustęp6 | 20055100 | Fasola łuskana | 100 | | 50 | | artykuł 1 ustęp 6 | 20055900 | Pozostała fasola | 20 | | — | | | 20056000 | Szparagi | 20 | | — | | | 200570 | Oliwki | 100 | | — | | | 20059010 | Owoce z rodzaju Capsicum, inne niż słodka papryka lub pieprz angielski | 100 | | — | | | 20059030 | Kapary | 100 | | — | | | 20059050 | Karczochy | 100 | | 50 | | artykuł 1 ustęp 6 | 20059060 | Marchew | 100 | | 20 | | artykuł 1 ustęp 6 | 20059070 | Mieszanki warzywne | 100 | | 20 | | artykuł 1 ustęp 6 | 20059080 | Pozostałe | 100 | | 50 | | artykuł 1 ustęp 6 | 20071091 | Przetwory homogenizowane z owoców tropikalnych | 50 | | — | | | 20071099 | Pozostałe | 50 | | — | | | 20079190 | Owoce cytrusowe, pozostałe | 50 | | — | | | 20079991 | Przecier z jabłek, włączając kompoty | 50 | | — | | | 20079998 | Pozostałe | 50 | | — | | | 2008305120083071ex20083091ex20083099 | Cząstki grejpfrutów | 80 | | | | | ex20083055ex20083075 | Mandarynki (włączając tangeryny i satsuma) drobno posiekane, klementynki, wilkingi i podobne | 80 | | — | | | ex20083059ex20083079 | Pomarańcze i cytryny, drobno posiekane | 80 | | — | | | ex20083091ex20083099 | Owoce cytrusowe, drobno pokrojone | 80 | | — | | | ex20083091 | Pulpa cytrusowa | 40 | | — | | | 2008506120085069 | Morele | 100 | | 20 | | artykuł 1 ustęp 6 | ex20085092ex20085094ex20085099 | Połówki moreli | 100 | | 50 | | artykuł 1 ustęp 6 | ex20085092ex20085094 | Pulpa morelowa | 100 | 5160 | 30 | | | ex20087092ex20087094 | Połówki brzoskwiń (włączając nektarynki) | 50 | | — | | | ex20087099 | Połówki brzoskwiń (włączając nektarynki) | 100 | | 50 | | artykuł 1 ustęp 6 | 200892512008925920089272200892742008927620089278 | Mieszanki owocowe | 100 | 1000 | 55 | | | 200911200919 | Sok pomarańczowy | 70 | | — | | | 200920 | Sok grejpfrutowy | 70 | | — | | | 2009301120093019 | Sok z dowolnego owocu cytrusowego | 60 | | — | | | ex20093031ex20093039 | Sok z dowolnego owocu cytrusowego, z wyjątkiem soku cytrynowego | 60 | | — | | | ex2204 | Wino ze świeżych winogron | 100 | 179200 hl | 80 | | | ex2204 | Wino ze świeżych winogron z nazwą pochodzenia | 100 | 56000 hl | 0 | | Warunki ustanowione w artykule 2 | ex2302 | Otręby, śruta i inne pozostałości, również granulowane, otrzymane przez odsianie, przemiał lub inną obróbkę zbóż lub roślin strączkowych, z wyjątkiem kukurydzy lub ryżu | 60 | | | | | +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ -------------------------------------------------- ZAŁĄCZNIK 1-B PROTOKÓŁ NR 3 w sprawie uzgodnień stosowanych w odniesieniu do przywozu do Tunezji produktów rolnych pochodzących ze Wspólnoty Artykuł Cła przywozowe w przywozie do Tunezji produktów pochodzących ze Wspólnoty wymienionych w załączniku nie są wyższe niż podane w kolumnie a w ramach kontyngentów taryfowych podanych w kolumnie b. Kod CN | Wyszczególnienie | Maksymalne cła (%) | Preferencyjne kontyngenty taryfowe (%) | b | a | Postanowienia szczególne | 010210 | Żywe bydło, zwierzęta hodowlane czystej krwi | 17 | 2000 | 010290 | Inne niż zwierzęta hodowlane czystej krwi | 27 | 35 | | 010511 | Ptactwo z gatunku Gallus domesticus (pisklęta jednodniowe) | 43 | 40 | | 010512 | Indyki ( pisklęta jednodniowe) | | 020120 | Mięso wołowe świeże lub chłodzone, pozostałe kawałki mięsa z kośćmi | 27 | 8000 | | 020130 | Mięso wołowe świeże lub chłodzone, bez kości | 27 | 8000 | | 020220 | Mięso wołowe mrożone, pozostałe kawałki mięsa z kośćmi | 27 | 8000 | | 020230 | Mięso wołowe mrożone, bez kości | 27 | 8000 | | 020712 | Mięso drobiowe, niecięte na kawałki, mrożone (z ptactwa z gatunku Gallus domesticus) | 43 | 400 | | 040210 | Mleko i śmietana, zagęszczone lub zawierające dodatek cukru lub innego środka słodzącego, w proszku, granulkach lub w innej stałej postaci, o zawartości tłuszczu w masie nieprzekraczającej 1,5 % | 17 | 9700 | | 040221 | Mleko i śmietana, niezawierające dodatku cukru ani innego środka słodzącego, w proszku, granulkach lub w innej stałej postaci, o zawartości tłuszczu w masie przekraczającej 1,5 % | 17 | 9700 | | 040299 | Mleko i śmietana, zagęszczone, inne niż w proszku lub innej stałej postaci, również zawierające dodatek cukru lub innego środka słodzącego | 17 | 9700 | | 0405 | Masło i inne tłuszcze oraz oleje otrzymane z mleka; produkty mleczarskie do smarowania | 35 | 250 | | 040630 | Ser przetworzony, nietarty ani nieproszkowany | 27 | 450 | | 040700 | - Jaja ptasie w skorupkach, świeże, konserwowane albo gotowane | — | 1100 | | - wylęgowe | 20 | - jaja ptactwa łownego | 43 | - pozostałe | 43 | 060290 | Pozostałe rośliny żywe (włącznie z ich korzeniami), inne niż te objęte podpozycjami 060210, 060220, 06023000, 060240 oraz 06029010 | 43 | 200 | | Kod CN | Wyszczególnienie | Maksymalne cła (%) | Ostateczne cła (%) | Preferencyjne kontyngenty taryfowe (%) | b | a | Postanowienia szczególne | 07011000 | Sadzeniaki świeże lub chłodzone | 15 | 0 | 16500 | | 070190 | Ziemniaki świeże lub chłodzone, z wyjątkiem sadzeniaków | 43 | 16500 | | 07131010 | Groch (Pisum sativum), suszony, łuskany, również bez skórki albo dzielony, z przeznaczeniem do siewu | 43 | 200 | | 08022200 | Orzechy laskowe, bez łupin | 43 | 0 | 200 | | 10011000 | Pszenica durum | 17 | 17000 | | 10019000 | Inne niż pszenica durum | 17 | 230000 | | 17 | 0 | 230000 | | 100300 | Jęczmień | 17 | 12000 | | 10059000 | Kukurydza (ziarna), inna niż przeznaczona do siewu | 20 | 0 | 15000 | | 100630 | Ryż całkowicie lub częściowo bielony, również polerowany lub glazurowany | 27 | 0 | 4000 | | 110311 | Kasze i grysiki z pszenicy | 43 | 300 | | 110313 | Kasze i grysiki z kukurydzy | 43 | 800 | | 110710 | Słód, niepalony | 43 | 3500 | | 11081200 | Skrobia kukurydziana | 31 | 0 | 1000 | | 121020 | Szyszki chmielowe, mielone | 43 | 50 | | 121410 | Mączki i granulki z lucerny (alfalfa) | 29 | 0 | 15000 | | 150200 | Tłuszcze wołowe, owcze lub kozie, inne niż objęte pozycją | 27 | 600 | | 150710 | Olej sojowy surowy, odgumowany lub nie | 15 | 0 | 100000 | | 150810 | Olej z orzeszków ziemnych, surowy | 151110 | Olej palmowy i jego frakcje, surowy | 151211 | Olej słonecznikowy, surowy | 151221 | Olej bawełniany, surowy | 151410 | Olej rzepakowy, rzepikowy lub gorczycowy, surowy | 15151100 | Olej lniany surowy | 151521 | Olej kukurydziany, surowy | 151190 | Olej palmowy i jego frakcje, również rafinowany, ale niemodyfikowany chemicznie, inny niż surowy | 43 | 300 | | 151490 | Olej rzepakowy, rzepikowy lub gorczycowy, inny niż surowy | 43 | 900 | | 151610 | Tłuszcze i oleje zwierzęce i ich frakcje | 31 | 300 | | 170199 | Cukier trzcinowy lub buraczany i chemicznie czysta sacharoza, inny niż cukier surowy, niezawierający dodatku środków aromatyzujących ani barwiących | 15 | 72000 | | 170230 | Glukoza i syrop glukozowy: | | | 650 | | -Glukoza zawierająca dodatek środków aromatyzujących lub barwiących | 43 | | - Pozostałe | 20 | | 170290 | Cukry, włącznie z c ukrem inwertowanym, z wyjątkiem laktozy, klonu cukrowego, glukozy i fruktozy oraz ich syropów | | | 200 | | - pozostałe cukry zawierające dodatek środków aromatyzujących lub barwiącyh | 43 | | - pozostałe | 29 | | 23040000 | Makuchy i inne pozostałości stałe, również mielone lub w postaci granulek, pozostałe z ekstrakcji oleju sojowego | 20 | 0 | 6000 | | 23091000 | Karma dla psów lub kotów, przygotowana do sprzedaży detalicznej | 43 | 35 | | 23099000 | Pozostałe produkty używane do karmienia zwierząt | 43 | 2800 | | 24011000 | Tytoń niepozbawiony włókien/nieodżyłowany | 25 | 2800 | | --------------------------------------------------