Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22000A1230(01)

Porozumienie w formie wymiany listów między Wspólnotą Europejską a Republiką Tunezji dotyczące wzajemnych środków liberalizacyjnych oraz zmiany Protokołów rolnych do Układu o stowarzyszeniu między WE a Tunezją

Dz.U. L 336 z 30.12.2000, p. 93–109 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Ten dokument został opublikowany w wydaniu(-iach) specjalnym(-ych) (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2000/822/oj

Related Council decision

22000A1230(01)



Dziennik Urzędowy L 336 , 30/12/2000 P. 0093 - 0109


Porozumienie

w formie wymiany listów między Wspólnotą Europejską a Republiką Tunezji dotyczące wzajemnych środków liberalizacyjnych oraz zmiany Protokołów rolnych do Układu o stowarzyszeniu między WE a Tunezją

List nr 1

List Wspólnoty Europejskiej

Bruksela, dnia 22 grudnia 2000 roku

Szanowny Panie,

Mam zaszczyt nawiązać do negocjacji, które odbyły się na mocy artykułu 16 Układu Eurośródziemnomorskiego ustanawiającego stowarzyszenie między Wspólnotami Europejskimi i ich Państwami Członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Tunezji z drugiej strony, obowiązującego od dnia 1 marca 1998 roku, który stwierdza, że Wspólnota i Tunezja mają stopniowo liberalizować ich wzajemny handel produktami rolnymi i rybołówstwa.

Negocjacje te prowadzono zgodnie z artykułem 18 Układu Eurośródziemnomorskiego, który przewiduje, że od dnia 1 stycznia 2000 roku Wspólnota i Republika Tunezji mają oceniać sytuację w celu ustalenia środków liberalizacyjnych, które mają być zastosowane przez Strony z mocą od dnia 1 stycznia 2001 roku.

Na zakończenie rokowań obie Strony uzgodniły, co następuje:

1. W artykule 1 ustęp 5 protokołu nr 1 data otrzymuje brzmienie "od dnia 1 stycznia 2002 roku do dnia 1 stycznia 2005 roku".

2. W artykule 2:

a) w drugim zdaniu oznaczenie "Côteaux de Teboura" otrzymuje brzmienie "Côteaux de Tebourba";

b) dodaje się ustęp w brzmieniu:

"Wina z nazwą pochodzenia pochodzące z Tunezji powinny mieć załączone świadectwo podające ich pochodzenie zgodnie ze wzorem określonym w umowie preferencyjnej lub mieć dokumenty V I 1 albo V I 2 wypełnione zgodnie z artykułem 9 rozporządzenia (EWG) nr 3590/85 dotyczącego zaświadczeń i raportów analitycznych wymaganych do przywozu wina, soku winogronowego oraz moszczu gronowego.".

3. W protokole nr 1 artykuł 3 otrzymuje brzmienie:

"Artykuł 3

1. Od dnia 1 stycznia 2001 roku zezwala się na przywóz do Wspólnoty, po zerowej stawce celnej, maksymalnie do 50000 ton nieprzetworzonej oliwy z oliwek objętej kodami CN 15091010 i 15091090, całkowicie uzyskanej w Tunezji i przetransportowanej bezpośrednio z Tunezji do Wspólnoty.

2. Od dnia 1 stycznia 2002 roku ilość ta w ciągu czterech lat będzie wzrastać corocznie o 1500 ton, w celu osiągnięcia od dnia 1 stycznia 2005 roku ilości 56000 ton rocznie.

3. Jeżeli wspomniany przywóz stanowi ryzyko naruszenia równowagi na wspólnotowym rynku oliwy z oliwek, w szczególności z powodu zobowiązań Wspólnoty dotyczących tego produktu w WTO, Umawiające się Strony konsultują się wzajemnie w celu znalezienia środków właściwych dla sytuacji, możliwych do przyjęcia przez obie Strony i ułatwiających rozwiązanie problemu.".

4. Załączniki do protokołów nr 1 i 3 zastępuje się treścią znajdującą się w załącznikach 1A i 1B do niniejszego Porozumienia; w protokole nr 1 dodaje się nowy załącznik 2 zawierający wzór świadectwa dla win z nazwą pochodzenia.

5. Od dnia 1 stycznia 2005 roku Wspólnota i Republika Tunezji będą oceniać sytuację w celu ustalenia środków liberalizacyjnych, które mają być zastosowane przez Wspólnotę i Tunezję od dnia 1 stycznia 2006 roku, zgodnie z celem ustanowionym w artykule 16 Układu o stowarzyszeniu.

Niniejsze Porozumienie podlega zatwierdzeniu przez Umawiające się Strony zgodnie z ich procedurami wewnętrznymi.

Postanowienia niniejszego Porozumienia stosuje się od dnia 1 stycznia 2001 roku.

Byłbym wdzięczny, gdyby zechciał Pan potwierdzić zgodę Pańskiego Rządu na powyższe ustalenia.

Proszę przyjąć, Szanowny Panie, wyrazy mojego najwyższego szacunku.

W imieniu Rady Unii Europejskiej

+++++ TIFF +++++

List nr 2

List Republiki Tunezji

Bruksela, dnia 22 grudnia 2000 roku

Szanowny Panie,

Mam zaszczyt poinformować o otrzymaniu Pańskiego listu z datą dzisiejszą, o następującej treści:

"Mam zaszczyt nawiązać do negocjacji, które odbyły się na mocy artykułu 16 Układu Eurośródziemnomorskiego ustanawiającego stowarzyszenie między Wspólnotami Europejskimi i ich Państwami Członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Tunezji z drugiej strony, obowiązującego od dnia 1 marca 1998 roku, który stwierdza, że Wspólnota i Tunezja mają stopniowo liberalizować ich wzajemny handel produktami rolnymi i rybołówstwa.

Negocjacje te prowadzono zgodnie z artykułem 18 Układu Eurośródziemnomorskiego, który przewiduje, że od dnia 1 stycznia 2000 roku Wspólnota i Republika Tunezji mają oceniać sytuację w celu ustalenia środków liberalizacyjnych, które mają być zastosowane przez Strony z mocą od dnia 1 stycznia 2001 roku.

Na zakończenie rokowań obie Strony uzgodniły, co następuje:

1. W artykule 1 ustęp 5 protokołu nr 1 data otrzymuje brzmienie "od dnia 1 stycznia 2002 roku do dnia 1 stycznia 2005 roku"..

2. W artykule 2:

a) w drugim zdaniu oznaczenie "Côteaux de Teboura". otrzymuje brzmienie "Côteaux de Tebourba".;

b) dodaje się ustęp w brzmieniu:

"Wina z nazwą pochodzenia pochodzące z Tunezji powinny mieć załączone świadectwo podające ich pochodzenie zgodnie ze wzorem określonym w umowie preferencyjnej lub mieć dokumenty V I 1 albo V I 2 wypełnione zgodnie z artykułem 9 rozporządzenia (EWG) nr 3590/85 dotyczącego zaświadczeń i raportów analitycznych wymaganych do przywozu wina, soku winogronowego oraz moszczu gronowego.".

3. W protokole nr 1 artykuł 3 otrzymuje brzmienie:

"Artykuł 3

1. Od dnia 1 stycznia 2001 roku zezwala się na przywóz do Wspólnoty, po zerowej stawce celnej, maksymalnie do 50000 ton nieprzetworzonej oliwy z oliwek objętej kodami CN 15091010 i 15091090, całkowicie uzyskanej w Tunezji i przetransportowanej bezpośrednio z Tunezji do Wspólnoty.

2. Od dnia 1 stycznia 2002 roku ilość ta w ciągu czterech lat będzie wzrastać corocznie o 1500 ton, w celu osiągnięcia od dnia 1 stycznia 2005 roku ilości 56000 ton rocznie.

3. Jeżeli wspomniany przywóz stanowi ryzyko naruszenia równowagi na wspólnotowym rynku oliwy z oliwek, w szczególności z powodu zobowiązań Wspólnoty dotyczących tego produktu w WTO, Umawiające się Strony konsultują się wzajemnie w celu znalezienia środków właściwych dla sytuacji, możliwych do przyjęcia przez obie Strony i ułatwiających rozwiązanie problemu.".

4. Załączniki do protokołów nr 1 i 3 zastępuje się treścią znajdującą się w załącznikach 1A i 1B do niniejszego Porozumienia; w protokole nr 1 dodaje się nowy załącznik 2 zawierający wzór świadectwa dla win z nazwą pochodzenia.

5. Od dnia 1 stycznia 2005 roku Wspólnota i Republika Tunezji będą oceniać sytuację w celu ustalenia środków liberalizacyjnych, które mają być zastosowane przez Wspólnotę i Tunezję od dnia 1 stycznia 2006 roku, zgodnie z celem ustanowionym w artykule 16 Układu o stowarzyszeniu.

Niniejsze Porozumienie podlega zatwierdzeniu przez Umawiające się Strony zgodnie z ich procedurami wewnętrznymi.

Postanowienia niniejszego Porozumienia stosuje się od dnia 1 stycznia 2001 roku.

Byłbym wdzięczny, gdyby zechciał Pan potwierdzić zgodę Pańskiego Rządu na powyższe ustalenia.".

Republika Tunezji ma zaszczyt potwierdzić swą zgodę na treść zawartą w niniejszym liście.

Proszę przyjąć, Szanowny Panie, wyrazy mojego najwyższego szacunku.

W imieniu Rządu Republiki Tunezji

+++++ TIFF +++++

--------------------------------------------------

ZAŁĄCZNIK 1-A

PROTOKÓŁ NR 1

1. Uzgodnienia stosowane w odniesieniu do przywozu do Wspólnoty produktów rolnych pochodzących z Tunezji

2. Świadectwo nazwy pochodzenia

Kod CN | Wyszczególnienie | Stawka redukcji ceł (%) | Kontyngenty taryfowe (w tonach) | Stawka redukcjiceł poza istniejącymi lub przyszłymi kontyngentami taryfowymi (%) | Referencyjna ilość (w tonach) | Postanowienia szczególne |

a | b | с | d | e |

01011990 | Konie inne niż rzeźne | 100 | | 80 | | artykuł 1 ustęp 6 |

ex0204 | Mięso owcze lub kozie, świeże, chłodzone lub mrożone, inne niż mięso owiec domowych | 100 | | — | | |

0208 | Pozostałe mięso i podroby jadalne świeże, chłodzone lub mrożone | 100 | | — | | |

04070090 | Jaja ptasie w skorupkach, świeże, konserwowane albo gotowane, z wyjątkiem jaj drobiu | 100 | | | | |

04090000 | Miód naturalny | 100 | 50 | | | |

ex060240 | Róże, szczepione lub nie, z wyjątkiem sadzonek | 100 | | — | | |

060310 | Kwiaty cięte i pąki kwiatowe, świeże | 100 | 1000 | — | | artykuł 1 ustęp 5 |

ex07019050 | Młode ziemniaki, od dnia 1 stycznia do dnia 31 marca | 100 | 16800 | 50 | | artykuł 1 ustęp 5 |

070200 | Pomidory, od dnia 1 października do dnia 31 maja | 100 | | 60 | | artykuł 1 ustęp 6 |

0703101107031019 | Cebule, od dnia 15 lutego do dnia 15 maja | 100 | | 60 | | artykuł 1 ustęp 6 |

07032000 | Czosnek, od dnia 1 listopada do dnia 31 marca | 100 | | 60 | | artykuł 1 ustęp 6 |

ex07061000 | Marchew, od dnia 1 stycznia do dnia 31 marca | 100 | | 40 | | artykuł 1 ustęp 6 |

07070005 | Ogórki, od dnia 1 października do dnia 31 marca | 100 | | 0 | | artykuł 1 ustęp 6 |

07081000 | Groch (Pisum sativum), od dnia 1 października do dnia 30 kwietnia | 100 | | 60 | | artykuł 1 ustęp 6 |

07082000 | Fasola (Vigna spp. Phaseolus spp.), od dnia 1 istopada do dnia 30 kwietnia | 100 | | 60 | | artykuł 1 ustęp 6 |

07091000 | Karczochy, od dnia 1 października do dnia 31 grudnia | 100 | | 30 | | artykuł 1 ustęp 6 |

07092000 | Szparagi, od dnia 1 października do dnia 31 marca | 100 | | 0 | | artykuł 1 ustęp 6 |

07093000 | Oberżyny (bakłażany), od dnia 1 grudnia do dnia 30 kwietnia | 100 | | — | | artykuł 1 ustęp 6 |

07094000 | Selery inne niż seler korzeniowy, od dnia 1 listopada do dnia 31 marca | 100 | | 0 | | artykuł 1 ustęp 6 |

07096010 | Słodka papryka | 100 | | 40 | | artykuł 1 ustęp 6 |

07096099 | Pozostałe owoce z rodzaju Capsicum lub z rodzaju Pimenta | 100 | | — | | |

07099050 | Koper, od dnia 1 listopada do dnia 31 marca | 100 | | 0 | | artykuł 1 ustęp 6 |

07099070 | Cukinia, od dnia 1 grudnia do dnia 15 marca | 100 | | — | | |

ex07099090 | Dzikie cebule z gatunku Muscari comosum, od dnia 15 lutego do dnia 15 maja | 100 | | 60 | | artykuł 1 ustęp 6 |

Pietruszka, od dnia 1 listopada do dnia 31 marca | 100 | | 0 | |

07108059 | Pozostałe owoce z rodzaju Capsicum lub z rodzaju Pimenta | 100 | | — | | |

07112010 | Oliwki do celów innych niż produkcja oliwy | 100 | 10 | — | | |

07113000 | Kapary | 100 | | 90 | | artykuł 1 ustęp 6 |

07119010 | Owoce z rodzaju Capsicum lub z rodzaju Pimenta, z wyjątkiem słodkiej papryki | 100 | | — | | |

ex07135000 | Bób i bobik, z przeznaczeniem do siewu | 100 | | 60 | | artykuł 1 ustęp 6 |

ex0713 | Rośliny strączkowe,z wyjątkiem przeznaczonych do siewu | 100 | | — | | |

0802119008021290 | Migdały, w łupinie lub bez, z wyjątkiem migdałów gorzkich | 100 | | 0 | 1120 | artykuł 1 ustęp 5 |

ex08041000 | Daktyle, w opakowaniach bezpośrednich o zawartości netto 35 kg lub mniej | 100 | | — | | |

ex080510 | Świeże pomarańcze | 100 | 35123 | 80 | | artykuł 1 ustęp 5 |

ex08051080 | Pomarańcze, inne niż świeże | 100 | | 0 | 1680 | artykuł 1 ustęp 5 |

ex080520 | Mandarynki (włącznie z tangerinami i satsumas), świeże; klementynki, wilkingi i podobnehybrydy cytrusowe | 100 | | 80 | | artykuł 1 ustęp 6 |

ex08053010 | Cytryny, świeże | 100 | | 80 | | artykuł 1 ustęp 6 |

08054000 | Grejpfruty | 80 | | — | | |

08061010 | Winogrona stołowe, świeże, od dnia 15 listopada do dnia 31 lipca | 100 | | — | | |

08071100 | Arbuzy, od dnia 1 kwietnia do dnia 15 czerwca | 100 | | — | | |

08071900 | Melony, od dnia 1 listopada do dnia 31 maja | 100 | | 50 | | artykuł 1 ustęp 6 |

08091000 | Morele | 100 | | 0 | 2240 | artykuł 1 ustęp 5 |

08094005 | Śliwki, od dnia 1 listopada do dnia 15 czerwca | 100 | | — | | |

08101000 | Truskawki, od dnia 1 listopada do dnia 31 marca | 100 | | 60 | | artykuł 1 ustęp 6 |

08102010 | Maliny, od dnia 15 maja do dnia 15 czerwca | 50 | | — | | |

ex08109085 | Granaty | 100 | | | | |

ex08109085 | Opuncja | 100 | | | | |

ex08129020 | Pomarańcze, drobno pocięte zakonserwowane tymczasowo | 80 | | — | | |

ex08129095 | Pozostałe owoce cytrusowe, drobno pocięte, tymczasowo zakonserwowane | 80 | | — | | |

09041200 | Pieprz, rozgniatany lub mielony | 100 | | — | | |

09042090 | Owoce z rodzaju Capsicum lub z rodzaju Pimenta, rozgniatane lub mielone | 100 | | — | | |

0910 | Imbir, szafran, kurkuma, tymianek, liście laurowe, curry i pozostałe przyprawy korzenne | 100 | | — | | |

12099190 | Pozostałe nasiona warzyw | 100 | | 60 | | artykuł 1 ustęp 6 |

12099999 | Pozostałe nasiona lub owoce z przeznaczeniem do siewu | 100 | | 60 | | artykuł 1 ustęp 6 |

12119030 | Fasola tonkińska | 100 | | — | | |

121210 | Chleb świętojański, włącznie z ziarnem chleba świętojańskiego | 100 | | — | | |

ex130220 | Substancje pektynowe, pektyniany i pektyny | 25 | | — | | |

150910 | Oliwa z oliwek i jej frakcje, z pierwszego tłoczenia | 100 | 50000 | | | artykuł 3 ustęp 2 |

ex20011000 | Ogórki, niezwierające dodatku cukru | 100 | | — | | |

ex20012000 | Cebule | 100 | | — | | |

20019020 | Owoce z rodzaju Capsicum, inne niż słodka papryka lub pieprz angielski | 100 | | — | | |

ex20019050 | Grzyby, niezawierające dodatku cukru | 100 | | — | | |

ex20019065 | Oliwki, niezawierające dodatku cukru | 100 | | — | | |

ex20019070 | Słodka papryka, niezawierająca dodatku cukru | 100 | | — | | |

ex20019075 | Buraki cukrowe sałatkowe, niezawierające dodatku cukru | 100 | | — | | |

ex20019085 | Czerwona kapusta, niezawierająca dodatku cukru | 100 | | — | | |

ex20019096 | Pozostałe, niezawierające dodatku cukru | 100 | | — | | |

20021010 | Pomidory, bez skórek | 100 | | 30 | | artykuł 1 ustęp 6 |

ex200290 | Koncentrat pomidorowy | 100 | 4000 | 0 | | |

20031020 | Grzyby z rodzaju Agaricus tymczasowo zakonserwowane, ugotowane | | | | | |

- z gatunku Psalliota | 100 | | 50 | | artykuł 1 ustęp 6 |

- pozostałe | 100 | | 60 | | artykuł 1 ustęp 6 |

20031030 | Pozostałe grzyby z rodzaju Agaricus | | | | | |

- z gatunku Psalliota | 100 | | 50 | | artykuł 1 ustęp 6 |

- pozostałe | 100 | | 60 | | artykuł 1 ustęp 6 |

20031080 | Pozostałe grzyby | 100 | | 60 | | artykuł 1 ustęp 6 |

20032000 | Trufle | 100 | 5 | — | | |

20041099 | Pozostałe ziemniaki | 100 | | 50 | | artykuł 1 ustęp 6 |

ex20049030 | Kapary i oliwki | 100 | | — | | |

20049050 | Groszek (Pisum sativum) i niedojrzała fasola | 100 | | 20 | | artykuł 1 ustęp 6 |

20049098 | Szparagi, marchew i mieszanki | 100100 | | 20 | | artykuł 1 ustęp 6 |

Pozostałe | | | 50 | | artykuł 1 ustęp 6 |

20051000 | Warzywa homogenizowane: | | | | | |

Szparagi, marchew i mieszanki | 100100 | | 20 | | artykuł 1 ustęp 6 |

Pozostałe | | | 50 | | artykuł 1 ustęp 6 |

20052020 | Ziemniaki, cienkie plasterki, smażone lub pieczone, także solone lub z przyprawami, w hermetycznych opakowaniach, nadające się do bezpośredniego spożycia | 100 | | 50 | | artykuł 1 ustęp 6 |

20052080 | Pozostałe ziemniaki | 100 | | 50 | | artykuł 1 ustęp 6 |

20054000 | Groszek (Pisum sativum) | 100 | | 20 | | artykuł 1 ustęp6 |

20055100 | Fasola łuskana | 100 | | 50 | | artykuł 1 ustęp 6 |

20055900 | Pozostała fasola | 20 | | — | | |

20056000 | Szparagi | 20 | | — | | |

200570 | Oliwki | 100 | | — | | |

20059010 | Owoce z rodzaju Capsicum, inne niż słodka papryka lub pieprz angielski | 100 | | — | | |

20059030 | Kapary | 100 | | — | | |

20059050 | Karczochy | 100 | | 50 | | artykuł 1 ustęp 6 |

20059060 | Marchew | 100 | | 20 | | artykuł 1 ustęp 6 |

20059070 | Mieszanki warzywne | 100 | | 20 | | artykuł 1 ustęp 6 |

20059080 | Pozostałe | 100 | | 50 | | artykuł 1 ustęp 6 |

20071091 | Przetwory homogenizowane z owoców tropikalnych | 50 | | — | | |

20071099 | Pozostałe | 50 | | — | | |

20079190 | Owoce cytrusowe, pozostałe | 50 | | — | | |

20079991 | Przecier z jabłek, włączając kompoty | 50 | | — | | |

20079998 | Pozostałe | 50 | | — | | |

2008305120083071ex20083091ex20083099 | Cząstki grejpfrutów | 80 | | | | |

ex20083055ex20083075 | Mandarynki (włączając tangeryny i satsuma) drobno posiekane, klementynki, wilkingi i podobne | 80 | | — | | |

ex20083059ex20083079 | Pomarańcze i cytryny, drobno posiekane | 80 | | — | | |

ex20083091ex20083099 | Owoce cytrusowe, drobno pokrojone | 80 | | — | | |

ex20083091 | Pulpa cytrusowa | 40 | | — | | |

2008506120085069 | Morele | 100 | | 20 | | artykuł 1 ustęp 6 |

ex20085092ex20085094ex20085099 | Połówki moreli | 100 | | 50 | | artykuł 1 ustęp 6 |

ex20085092ex20085094 | Pulpa morelowa | 100 | 5160 | 30 | | |

ex20087092ex20087094 | Połówki brzoskwiń (włączając nektarynki) | 50 | | — | | |

ex20087099 | Połówki brzoskwiń (włączając nektarynki) | 100 | | 50 | | artykuł 1 ustęp 6 |

200892512008925920089272200892742008927620089278 | Mieszanki owocowe | 100 | 1000 | 55 | | |

200911200919 | Sok pomarańczowy | 70 | | — | | |

200920 | Sok grejpfrutowy | 70 | | — | | |

2009301120093019 | Sok z dowolnego owocu cytrusowego | 60 | | — | | |

ex20093031ex20093039 | Sok z dowolnego owocu cytrusowego, z wyjątkiem soku cytrynowego | 60 | | — | | |

ex2204 | Wino ze świeżych winogron | 100 | 179200 hl | 80 | | |

ex2204 | Wino ze świeżych winogron z nazwą pochodzenia | 100 | 56000 hl | 0 | | Warunki ustanowione w artykule 2 |

ex2302 | Otręby, śruta i inne pozostałości, również granulowane, otrzymane przez odsianie, przemiał lub inną obróbkę zbóż lub roślin strączkowych, z wyjątkiem kukurydzy lub ryżu | 60 | | | | |

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

--------------------------------------------------

ZAŁĄCZNIK 1-B

PROTOKÓŁ NR 3

w sprawie uzgodnień stosowanych w odniesieniu do przywozu do Tunezji produktów rolnych pochodzących ze Wspólnoty

Artykuł

Cła przywozowe w przywozie do Tunezji produktów pochodzących ze Wspólnoty wymienionych w załączniku nie są wyższe niż podane w kolumnie a w ramach kontyngentów taryfowych podanych w kolumnie b.

Kod CN | Wyszczególnienie | Maksymalne cła (%) | Preferencyjne kontyngenty taryfowe (%) | b |

a | Postanowienia szczególne |

010210 | Żywe bydło, zwierzęta hodowlane czystej krwi | 17 | 2000 |

010290 | Inne niż zwierzęta hodowlane czystej krwi | 27 | 35 | |

010511 | Ptactwo z gatunku Gallus domesticus (pisklęta jednodniowe) | 43 | 40 | |

010512 | Indyki ( pisklęta jednodniowe) | |

020120 | Mięso wołowe świeże lub chłodzone, pozostałe kawałki mięsa z kośćmi | 27 | 8000 | |

020130 | Mięso wołowe świeże lub chłodzone, bez kości | 27 | 8000 | |

020220 | Mięso wołowe mrożone, pozostałe kawałki mięsa z kośćmi | 27 | 8000 | |

020230 | Mięso wołowe mrożone, bez kości | 27 | 8000 | |

020712 | Mięso drobiowe, niecięte na kawałki, mrożone (z ptactwa z gatunku Gallus domesticus) | 43 | 400 | |

040210 | Mleko i śmietana, zagęszczone lub zawierające dodatek cukru lub innego środka słodzącego, w proszku, granulkach lub w innej stałej postaci, o zawartości tłuszczu w masie nieprzekraczającej 1,5 % | 17 | 9700 | |

040221 | Mleko i śmietana, niezawierające dodatku cukru ani innego środka słodzącego, w proszku, granulkach lub w innej stałej postaci, o zawartości tłuszczu w masie przekraczającej 1,5 % | 17 | 9700 | |

040299 | Mleko i śmietana, zagęszczone, inne niż w proszku lub innej stałej postaci, również zawierające dodatek cukru lub innego środka słodzącego | 17 | 9700 | |

0405 | Masło i inne tłuszcze oraz oleje otrzymane z mleka; produkty mleczarskie do smarowania | 35 | 250 | |

040630 | Ser przetworzony, nietarty ani nieproszkowany | 27 | 450 | |

040700 | - Jaja ptasie w skorupkach, świeże, konserwowane albo gotowane | — | 1100 | |

- wylęgowe | 20 |

- jaja ptactwa łownego | 43 |

- pozostałe | 43 |

060290 | Pozostałe rośliny żywe (włącznie z ich korzeniami), inne niż te objęte podpozycjami 060210, 060220, 06023000, 060240 oraz 06029010 | 43 | 200 | |

Kod CN | Wyszczególnienie | Maksymalne cła (%) | Ostateczne cła (%) | Preferencyjne kontyngenty taryfowe (%) | b |

a | Postanowienia szczególne |

07011000 | Sadzeniaki świeże lub chłodzone | 15 | 0 | 16500 | |

070190 | Ziemniaki świeże lub chłodzone, z wyjątkiem sadzeniaków | 43 | 16500 | |

07131010 | Groch (Pisum sativum), suszony, łuskany, również bez skórki albo dzielony, z przeznaczeniem do siewu | 43 | 200 | |

08022200 | Orzechy laskowe, bez łupin | 43 | 0 | 200 | |

10011000 | Pszenica durum | 17 | 17000 | |

10019000 | Inne niż pszenica durum | 17 | 230000 | |

17 | 0 | 230000 | |

100300 | Jęczmień | 17 | 12000 | |

10059000 | Kukurydza (ziarna), inna niż przeznaczona do siewu | 20 | 0 | 15000 | |

100630 | Ryż całkowicie lub częściowo bielony, również polerowany lub glazurowany | 27 | 0 | 4000 | |

110311 | Kasze i grysiki z pszenicy | 43 | 300 | |

110313 | Kasze i grysiki z kukurydzy | 43 | 800 | |

110710 | Słód, niepalony | 43 | 3500 | |

11081200 | Skrobia kukurydziana | 31 | 0 | 1000 | |

121020 | Szyszki chmielowe, mielone | 43 | 50 | |

121410 | Mączki i granulki z lucerny (alfalfa) | 29 | 0 | 15000 | |

150200 | Tłuszcze wołowe, owcze lub kozie, inne niż objęte pozycją | 27 | 600 | |

150710 | Olej sojowy surowy, odgumowany lub nie | 15 | 0 | 100000 | |

150810 | Olej z orzeszków ziemnych, surowy |

151110 | Olej palmowy i jego frakcje, surowy |

151211 | Olej słonecznikowy, surowy |

151221 | Olej bawełniany, surowy |

151410 | Olej rzepakowy, rzepikowy lub gorczycowy, surowy |

15151100 | Olej lniany surowy |

151521 | Olej kukurydziany, surowy |

151190 | Olej palmowy i jego frakcje, również rafinowany, ale niemodyfikowany chemicznie, inny niż surowy | 43 | 300 | |

151490 | Olej rzepakowy, rzepikowy lub gorczycowy, inny niż surowy | 43 | 900 | |

151610 | Tłuszcze i oleje zwierzęce i ich frakcje | 31 | 300 | |

170199 | Cukier trzcinowy lub buraczany i chemicznie czysta sacharoza, inny niż cukier surowy, niezawierający dodatku środków aromatyzujących ani barwiących | 15 | 72000 | |

170230 | Glukoza i syrop glukozowy: | | | 650 | |

-Glukoza zawierająca dodatek środków aromatyzujących lub barwiących | 43 | |

- Pozostałe | 20 | |

170290 | Cukry, włącznie z c ukrem inwertowanym, z wyjątkiem laktozy, klonu cukrowego, glukozy i fruktozy oraz ich syropów | | | 200 | |

- pozostałe cukry zawierające dodatek środków aromatyzujących lub barwiącyh | 43 | |

- pozostałe | 29 | |

23040000 | Makuchy i inne pozostałości stałe, również mielone lub w postaci granulek, pozostałe z ekstrakcji oleju sojowego | 20 | 0 | 6000 | |

23091000 | Karma dla psów lub kotów, przygotowana do sprzedaży detalicznej | 43 | 35 | |

23099000 | Pozostałe produkty używane do karmienia zwierząt | 43 | 2800 | |

24011000 | Tytoń niepozbawiony włókien/nieodżyłowany | 25 | 2800 | |

--------------------------------------------------

Top