Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document JOL_2005_155_R_0001_01

2005/430/,: Decyzja Rady i Komisji z dnia 18 kwietnia 2005 r. w sprawie zawarcia Protokołu dodatkowego do Układu Europejskiego ustanawiającego stowarzyszenie między Wspólnotami Europejskimi i ich Państwami Członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Bułgarii, z drugiej strony, celem uwzględnienia przystąpienia do Unii Europejskiej Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowenii i Republiki Słowackiej
Protokół dodatkowy do Układu Europejskiego ustanawiającego stowarzyszenie między Wspólnotami Europejskimi i ich Państwami Członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Bułgarii, z drugiej strony, celem uwzględnienia przystąpienia do Unii Europejskiej Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowenii i Republiki Słowackiej

Dz.U. L 155 z 17.6.2005, pp. 1–25 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
Dz.U. L 164M z 16.6.2006, pp. 131–155 (MT)

17.6.2005   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 155/1


DECYZJA RADY I KOMISJI

z dnia 18 kwietnia 2005 r.

w sprawie zawarcia Protokołu dodatkowego do Układu Europejskiego ustanawiającego stowarzyszenie między Wspólnotami Europejskimi i ich Państwami Członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Bułgarii, z drugiej strony, celem uwzględnienia przystąpienia do Unii Europejskiej Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowenii i Republiki Słowackiej

(2005/430/WE, Euratom)

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 310 w powiązaniu z art. 300 ust. 2 zdanie drugie, art. 300 ust. 3 akapity pierwszy i drugi,

uwzględniając Traktat ustanawiający Europejską Wspólnotę Energii Atomowej,

uwzględniając Traktat w sprawie przystąpienia do Unii Europejskiej Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowenii i Republiki Słowackiej (zwanych dalej „nowymi Państwami Członkowskimi”), w szczególności art. 6 ustęp 2 Aktu dotyczącego warunków przystąpienia załączonego do Traktatu,

uwzględniając wniosek Komisji,

uwzględniając zgodę Parlamentu Europejskiego (1),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Układ Europejski ustanawiający stowarzyszenie między Wspólnotami Europejskimi i ich Państwami Członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Bułgarii, z drugiej strony (2) (zwany dalej „Układem Europejskim”), wszedł w życie dnia 1 lutego 1995 r.

(2)

Traktat w sprawie przystąpienia do Unii Europejskiej Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowenii i Republiki Słowackiej (zwany dalej „Traktatem o Przystąpieniu”) wszedł w życie dnia 1 maja 2004 r.

(3)

Protokół dodatkowy do Układu Europejskiego jest konieczny, aby uwzględnić przystąpienie dziesięciu nowych Państw Członkowskich.

(4)

Konsultacje w sprawie Protokołu dodatkowego miały miejsce zgodnie z artykułem 28 ustęp 2 Układu Europejskiego, tak aby zapewnić uwzględnienie wzajemnych interesów Wspólnoty i Bułgarii.

(5)

Środki niezbędne do wykonania niniejszej decyzji powinny zostać przyjęte zgodnie z decyzją Rady 1999/468/WE z dnia 28 czerwca 1999 r. ustanawiającą warunki wykonywania uprawnień wykonawczych przyznanych Komisji (3).

(6)

Należy zatem zatwierdzić Protokół dodatkowy,

STANOWIĄ, CO NASTĘPUJE:

Artykuł 1

Niniejszym zatwierdza się Protokół dodatkowy do Układu Europejskiego ustanawiającego stowarzyszenie między Wspólnotami Europejskimi i ich Państwami Członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Bułgarii, z drugiej strony, aby uwzględnić przystąpienie do Unii Europejskiej, Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowenii i Republiki Słowackiej.

Tekst Protokołu dodatkowego załączony jest do niniejszej decyzji.

Artykuł 2

Komisja przyjmuje szczegółowe zasady wykonania Protokołu dodatkowego zgodnie z procedurą, o której mowa w artykule 4 ustęp 2.

Artykuł 3

1.   Numery porządkowe przypisane kontyngentom w załączniku I do niniejszej decyzji mogą zostać zmienione przez Komisję zgodnie z procedurą, o której mowa w artykule 4 ustęp 2. Kontyngenty o numerach porządkowych powyżej 09.5100 będą zarządzane przez Komisję zgodnie z art. 308a, 308b i 308c rozporządzenia Komisji (EWG) nr 2454/93 z dnia 2 lipca 1993 r. ustanawiającego przepisy w celu wykonania rozporządzenia Rady (EWG) nr 2913/92 ustanawiającego Wspólnotowy Kodeks Celny (4).

2.   Ilości towarów, na które obowiązują kontyngenty, a które dopuszczono do swobodnego obrotu od dnia 1 lipca 2004 r. w ramach koncesji przewidzianych w załączniku A lit. b) protokołu zatwierdzonego decyzją 2003/286/WE (5), obciążają ilości przewidziane w kolumnie czwartej załącznika A lit. b) do protokołu załączonego do niniejszej decyzji, nie włączając w to ilości, dla których pozwolenia na przywóz zostały wydane przed dniem 1 lipca 2004 r.

Artykuł 4

1.   Komisję będzie wspierał Komitet Zarządzający ds. Cukru, zgodnie z art. 42 rozporządzenia Rady (WE) nr 1260/2001 z dnia 19 czerwca 2001 r. w sprawie wspólnej organizacji rynków w sektorze cukru (6), lub, w odpowiednim przypadku, komitet powołany na podstawie właściwych przepisów innych rozporządzeń w sprawie wspólnej organizacji rynków rolnych.

2.   Tam, gdzie mowa o niniejszym ustępie, stosuje się art. 4 i 7 decyzji 1999/468/WE.

Okres przewidziany w art. 4 ust. 3 decyzji 1999/468/WE wynosi jeden miesiąc.

3.   Komitet przyjmuje swój regulamin wewnętrzny.

Artykuł 5

Niniejszym upoważnia się Przewodniczącego Rady do wyznaczenia osoby umocowanej do podpisania Protokołu dodatkowego w imieniu Wspólnoty Europejskiej.

Artykuł 6

Przewodniczący Rady, w imieniu Wspólnoty Europejskiej i jej Państw Członkowskich, dokonuje notyfikacji przewidzianej w art. 9 Protokołu dodatkowego. Przewodniczący Komisji dokonuje takiej notyfikacji w imieniu Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej.

Sporządzono w Luksemburgu, dnia 18 kwietnia 2005 r.

W imieniu Rady

J. KRECKÉ

Przewodniczący

W imieniu Komisji

J. M. BARROSO

Przewodniczący


(1)  Zgoda dostarczona dnia 22 lutego 2005 r. (dotychczas nieopublikowana w Dzienniku Urzędowym).

(2)  Dz.U. L 358 z 31.12.1994, str. 3, ze zmianami.

(3)  Dz.U. L 184 z 17.7.1999, str. 23.

(4)  Dz.U. L 253 z 11.10.1993, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 2286/2003 (Dz.U. L 343 z 31.12.2003, str. 1).

(5)  Decyzja Rady 2003/286/WE z dnia 8 kwietnia 2003 r w sprawie zawarcia Protokołu dostosowującego handlowe aspekty Układu Europejskiego ustanawiającego stowarzyszenie między Wspólnotami Europejskimi i ich Państwami Członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Bułgarii, z drugiej strony, biorąc pod uwagę wyniki negocjacji między stronami w sprawie nowych wzajemnych koncesji rolnych (Dz.U. L 102 z 24.4.2003, str. 60).

(6)  Dz.U. L 178 z 30.6.2001, str. 1.


ZAŁĄCZNIK

Numery porządkowe kontyngentów UE na produkty pochodzące z Bułgarii

(o których mowa w art. 3)

Nr porządkowy kontyngentu

Kod CN

Opis

09.4783

0102 90 05

0102 90 21

0102 90 29

0102 90 41

0102 90 49

Bydło żywe

09.4651

0201

0202

Mięso wołowe, świeże, chłodzone lub mrożone

09.4671

ex 0203

Mięso wieprzowe, świeże, chłodzone lub mrożone

0210 11

0210 12

0210 19

Mięso wieprzowe, solone, w solance, suszone lub wędzone

1601 00

Kiełbasy i produkty podobne

1602 41

1602 42

1602 49

Przetworzone i konserwowane mięso, podroby mięsne lub krew wieprzowe

09.5854

ex 0207

Mięso i jadalne podroby z drobiu, pozycja nr 0105, z wyłączeniem 0207 27 91, 0207 35 91, 0207 36 89

09.4773

0402 10

0402 21

Mleko i śmietana, w proszku lub w innej stałej konsystencji

09.4675

0403 10 11

Jogurt, naturalny i bez dodanych owoców, orzechów lub kakao

0403 10 13

0403 10 19

0403 10 31

0403 10 33

0403 10 39

Inne, naturalne i bez dodanych owoców, orzechów lub kakao

09.4660

0406

Ser i twaróg

09.5891

0407 00 30

Jaja ptasie w skorupach, nie do wylęgu

09.6225

0702 00 00

Pomidory

09.5938

ex 0707 00 05

Ogórki

do przetworzenia

09.6231

ex 0707 00 05

Ogórki, świeże lub chłodzone

inne niż do przetworzenia

09.4725

0711 51 00

2003 10 20

2003 10 30

Grzyby gatunku Agaricus

09.6247

0808 10

Jabłka, inne niż na sok

09.4676

1001

Pszenica i meslin

1109 00 00

Gluten pszenny

09.5893

1002 00 00

Żyto

1102 10 00

Mąka żytnia

1103 19 10

Kasza i mączka żytnia

1003 20 10

Pellets z żyta

09.5894

1003 00

Jeczmień

1102 90 10

Mąka jęczmienna

1103 19 30

Kasza i mączka jęczmienna

1103 20 20

Pellets z jęczmienia

09.5895

1004 00 00

Owies

1102 90 30

Mąka z owsa

1103 19 40

Kasza i mączka z owsa

1103 20 30

Pellets z owsa

09.4677

1005 10 90

1005 90 00

Kukurydza

09.5941

1006 30

Ryż, częściowo lub całkowicie omielony

09.6277

1602 32

1602 39

Przetworzone lub konserwowane mięso drobiowe

09.4784

1602 50

Inne przetworzone lub konserwowane wołowe mięso, podroby mięsne lub krew

09.4785

1701

Cukier

1702

Inne cukry


PROTOKÓŁ DODATKOWY

do Układu Europejskiego ustanawiającego stowarzyszenie między Wspólnotami Europejskimi i ich Państwami Członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Bułgarii, z drugiej strony, celem uwzględnienia przystąpienia do Unii Europejskiej Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowenii i Republiki Słowackiej

KRÓLESTWO BELGII,

REPUBLIKA CZESKA,

KRÓLESTWO DANII,

REPUBLIKA FEDERALNA NIEMIEC,

REPUBLIKA ESTOŃSKA,

REPUBLIKA GRECKA,

KRÓLESTWO HISZPANII,

REPUBLIKA FRANCUSKA,

IRLANDIA,

REPUBLIKA WŁOSKA,

REPUBLIKA CYPRYJSKA,

REPUBLIKA ŁOTEWSKA,

REPUBLIKA LITEWSKA,

WIELKIE KSIĘSTWO LUKSEMBURGA,

REPUBLIKA WĘGIERSKA,

REPUBLIKA MALTY,

KRÓLESTWO NIDERLANDÓW,

REPUBLIKA AUSTRII,

RZECZPOSPOLITA POLSKA,

REPUBLIKA PORTUGALSKA,

REPUBLIKA SŁOWENII,

REPUBLIKA SŁOWACKA,

REPUBLIKA FINLANDII,

KRÓLESTWO SZWECJI,

ZJEDNOCZONE KRÓLESTWO WIELKIEJ BRYTANII I IRLANDII PÓŁNOCNEJ,

Umawiające się Strony Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską oraz Traktatu ustanawiającego Europejską Wspólnotę Energii Atomowej, zwane dalej „Państwami Członkowskimi”, reprezentowane przez Radę Unii Europejskiej, oraz

WSPÓLNOTA EUROPEJSKA i EUROPEJSKA WSPÓLNOTA ENERGII ATOMOWEJ, zwane dalej „Wspólnotą”, reprezentowane przez Radę Unii Europejskiej oraz Komisję Wspólnot Europejskich,

z jednej strony, oraz

REPUBLIKA BUŁGARII, dalej zwana „Bułgarią”,

z drugiej strony,

UWZGLĘDNIAJĄC przystąpienie Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowenii i Republiki Słowackiej do Unii Europejskiej i, tym samym, do Wspólnoty dnia 1 maja 2004 r.,

UWZGLĘDNIAJĄC Układ Europejski ustanawiający stowarzyszenie między Wspólnotami Europejskimi i ich Państwami Członkowskimi, z jednej strony, a Bułgarią, z drugiej strony (zwany dalej „Układem Europejskim”), który został podpisany w Brukseli dnia 8 marca 1993 r. i wszedł w życie 1 lutego 1995 r.,

UWZGLĘDNIAJĄC Traktat dotyczący przystąpienia do Unii Europejskiej Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowenii i Republiki Słowackiej (zwany dalej „Traktatem o Przystąpieniu”), który został podpisany w Atenach dnia 16 kwietnia 2003 r. i wszedł w życie dnia 1 maja 2004 r.,

A TAKŻE MAJĄC NA UWADZE, że zgodnie z artykułem 6 artykułem 2 Aktu załączonego do Traktatu o Przystąpieniu do Układu Europejskiego nowych Umawiających się Stron zostało uzgodnione w drodze zawarcia protokołu do Układu Europejskiego,

UZGODNILI, CO NASTĘPUJE:

SEKCJA I

UMAWIAJĄCE SIĘ STRONY

Artykuł 1

Republika Czeska, Republika Estońska, Republika Cypryjska, Republika Łotewska, Republika Litewska, Republika Węgierska, Republika Malty, Rzeczpospolita Polska, Republika Słowenii i Republika Słowacka (zwane dalej „nowymi Państwami Członkowskimi”) stają się Stronami Układu Europejskiego ustanawiającego stowarzyszenie między Wspólnotami Europejskimi i ich Państwami Członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Bułgarii, z drugiej strony, który został podpisany w Brukseli dnia 8 marca 1993 r. i wszedł w życie dnia 1 lutego 1995 r. (zwanego dalej „Układem Europejskim”), oraz przyjmują i respektują, w identyczny sposób, jak inne Państwa Członkowskie Wspólnoty, teksty Układu Europejskiego, jak również porozumień w formie wymiany listów, wspólnych deklaracji oraz jednostronnych deklaracji, dołączonych do Aktu końcowego podpisanego w tym samym dniu.

WYGAŚNIĘCIE TRAKTATU EWWiS

Artykuł 2

Aby uwzględnić ostatnie zmiany instytucjonalne, jakie zaszły w ramach Unii Europejskiej, Strony uzgadniają, że po wygaśnięciu Traktatu ustanawiającego Europejską Wspólnotę Węgla i Stali (EWWiS) istniejące postanowienia Układu Europejskiego odnoszące się do Europejskiej Wspólnoty Węgla i Stali uznaje się za odnoszące się do Wspólnoty Europejskiej, która przejęła wszystkie prawa i obowiązki Europejskiej Wspólnoty Węgla i Stali.

SEKCJA II

PRODUKTY ROLNE

Artykuł 3

Ustalenia dotyczące przywozu do Wspólnoty, mające zastosowanie do pewnych produktów rolnych pochodzących z Bułgarii wymienionych w załącznikach A litera a) i A litera b), oraz ustalenia dotyczące przywozu do Bułgarii, mające zastosowanie do pewnych produktów rolnych pochodzących ze Wspólnoty, wymienionych w załącznikach B litera a) i B litera b) do niniejszego Protokołu, zastępuje się ustaleniami określonymi w Układzie Europejskim zmienionym protokołem dostosowującym aspekty handlowe zawarte w Układzie Europejskim ustanawiającym stowarzyszenie między Wspólnotą Europejską i Państwami Członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Bułgarii, z drugiej strony, celem uwzględnienia rezultatów negocjacji między stronami na temat nowych wzajemnych koncesji rolnych (1).

SEKCJA III

REGUŁY POCHODZENIA

Artykuł 4

W protokole 4 (2) w sprawie reguł pochodzenia, o którym mowa w artykule 35 Układu Europejskiego, wprowadza się następujące zmiany:

1)

artykuł 3 ustęp 1 otrzymuje brzmienie:

„1.   Bez uszczerbku dla postanowień zawartych w artykule 2 ustęp 1, za produkty pochodzące ze Wspólnoty uznaje się takie, które tam są uzyskane, włączając w to materiały pochodzące z Bułgarii, Szwajcarii (oraz Liechtensteinu) (1), Islandii, Norwegii, Rumunii, Turcji (2) lub ze Wspólnoty, zgodnie z postanowieniami protokołu dotyczącego reguł pochodzenia, załączonych do umów między Wspólnotą i każdym ze wspomnianych krajów, pod warunkiem że obróbka lub przetworzenie przeprowadzone we Wspólnocie wykracza poza operacje, o których mowa w artykule 7. Nie jest konieczne, aby materiały takie zostały poddane wystarczającej obróbce lub przetwarzaniu.”;

2)

artykuł 4 ustęp 1 otrzymuje brzmienie:

„1.   Bez uszczerbku dla postanowień zawartych w artykule 2 ustęp 2, za produkty pochodzące z Bułgarii uznaje się takie, które tam są uzyskane, włączając w to materiały pochodzące z Bułgarii, Szwajcarii (oraz Liechtensteinu) (3), Islandii, Norwegii, Rumunii, Turcji (4) lub ze Wspólnoty, zgodnie z postanowieniami protokołu dotyczącego reguł pochodzenia, załączonych do umów między Bułgarią i każdym ze wspomnianych krajów, pod warunkiem że obróbka lub przetworzenie przeprowadzone w Bułgarii wykracza poza operacje, o których mowa w artykule 7. Nie jest konieczne, aby materiały takie zostały poddane wystarczającej obróbce lub przetwarzaniu.”;

3.

artykuł 18 ustęp 4 otrzymuje brzmienie:

„[…]

Świadectwo przewozowe EUR.1 wydane retrospektywnie musi zostać opatrzone jednym z następujących wyrażeń:

ES

»EXPEDIDO A POSTERIORI«

CZ

»VYSTAVENO DODATEČNĚ«

DA

»UDSTEDT EFTERFØLGENDE«

DE

»NACHTRÄGLICH AUSGESTELLT«

ET

»VÄLJA ANTUD TAGASIULATUVALT«

EL

»ΕΚΔΟΘΕΝ ΕΚ ΤΩΝ ΥΣΤΕΡΩΝ«

EN

»ISSUED RETROSPECTIVELY«

FR

»DÉLIVRÉ A POSTERIORI«

IT

»RILASCIATO A POSTERIORI«

LV

»IZSNIEGTS RETROSPEKTĪVI«

LT

»IŠDUOTAS ATGALINE DATA«

HU

»KIADVA VISSZAMENŐLEGES HATÁLLYAL«

MT

»MAĦRUĠ RETROSPETTIVAMENT«

NL

»AFGEGEVEN A POSTERIORI«

PL

»WYSTAWIONE RETROSPEKTYWNIE«

PT

»EMITIDO A POSTERIORI«

SL

»IZDANO NAKNADNO«

SK

»VYDANÉ DODATOČNE«

FI

»ANNETTU JÄLKIKÄTEEN«

SV

»UTFÄRDAT I EFTERHAND«

BG

»ИЗДАДЕН ВПОСЛЕДСТВИЕ«”.

4)

artykuł 19 ustęp 2 otrzymuje brzmienie:

[…]

„Duplikat w ten sposób wydany musi zostać opatrzony jednym z następujących słów:

ES

»DUPLICADO«

CZ

»DUPLIKÁT«

DA

»DUPLIKAT«

DE

»DUPLIKAT«

ET

»DUPLIKAAT«

EL

»ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ«

EN

»DUPLICATE«

FR

»DUPLICATA«

IT

»DUPLICATO«

LV

»DUBLIKĀTS«

LT

»DUBLIKATAS«

HU

»MÁSODLAT«

MT

»DUPLIKAT«

NL

»DUPLICAAT«

PL

»DUPLIKAT«

PT

»SEGUNDA VIA«

SL

»DVOJNIK«

SK

»DUPLIKÁT«

FI

»KAKSOISKAPPALE«

SV

»DUPLIKAT«

BG

»ДУБЛИКАТ«”.

5)

załącznik IV otrzymuje brzmienie:

[…]

„Wersja hiszpańska

El exportador de los productos incluidos en el presente documento [autorización aduanera no… (1))] declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial … (2).

Wersja czeska

Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení … (1)) prohlašuje, že kromě zřetelně označených, mají tyto výrobky preferenční původ v … (2).

Wersja duńska

Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. ... (1)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i... (2).

Wersja niemiecka

Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. ... (1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben, präferenzbegünstigte... (2) Ursprungswaren sind.

Wersja estońska

Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (Maksu- ja Tolliameti kinnitus nr. ... (1)) deklareerib, et need tooted on... (2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul kui on selgelt näidatud teisiti.

Wersja grecka

Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου υπ'αριθ. ... (1)) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής... (2).

Wersja angielska

The exporter of the products covered by this document (customs authorization No... (1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of... (2) preferential origin.

Wersja francuska

L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière no... (1)) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle... (2)).

Wersja włoska

L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n. ... (1)) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale... (2).

Wersja łotewska

Eksportētājs produktiem, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas pilnvara Nr. … (1)), deklarē, ka, iznemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir priekšrocību izcelsme no … (2).

Wersja litewska

Šiame dokumente išvardintų prekių eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr. … (1)) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra… (2) preferencinės kilmės prekės.

Wersja węgierska

A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: … (1)) kijelentem, hogy eltérő jelzés hianyában az áruk kedvezményes … (2) származásúak.

Wersja maltańska

L-esportatur tal-prodotti koperti b'dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. … (1)) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b'mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta' oriġini preferenzjali … (2).

Wersja niderlandzka

De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. ... (1)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële... (2) oorsprong zijn .

Wersja polska

Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr. … (1)) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … (2) preferencyjne pochodzenie.

Wersja portugalska

O abaixo assinado, exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira no... (1)), declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial... (2).

Wersja słoweńska

Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št … (1)) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno … (2) poreklo.

Wersja słowacka

Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia … (1)) vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … (2).

Wersja fińska

Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n: o... (1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja... (2) alkuperätuotteita .

Wersja szwedzka

Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. ... (1)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande... (2) ursprung .

Wersja bułgarska

Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение No … (1)) декларира, че освен кьдето е отбелязано друго, тези продукти са с … (2) преференциален произход .”.

[…]

SEKCJA IV

UNIA GOSPODARCZA I WALUTOWA

Artykuł 5

Tekst artykułu 86 dotyczący polityki monetarnej otrzymuje brzmienie:

„Na wniosek władz Bułgarii Wspólnota świadczyć będzie pomoc techniczną mającą wesprzeć starania Bułgarii zmierzające do stopniowego zbliżania swojej polityki do polityki Unii Gospodarczej i Walutowej. Na pomoc tę składać się będzie nieformalna wymiana informacji dotyczących zasad i funkcjonowania Unii Gospodarczej i Walutowej.”.

SEKCJA V

POSTANOWIENIA PRZEJŚCIOWE

Artykuł 6

Dowód pochodzenia i współpraca administracyjna (3)

1.   Dowody pochodzenia, wydawane we właściwy sposób przez Bułgarię lub jedno z nowych Państw Członkowskich w ramach umów preferencyjnych stosowanych pomiędzy tymi krajami, są respektowane w odpowiednich krajach, pod warunkiem że:

a)

uzyskanie takiego pochodzenia nadaje preferencyjne traktowanie taryfowe na podstawie preferencyjnych środków taryfowych zawartych w Układzie Europejskim;

b)

dowód pochodzenia i dokumenty transportowe zostały wydane nie później niż dzień przed datą przystąpienia;

c)

dowód pochodzenia został przedłożony władzom celnym w terminie czterech miesięcy od daty przystąpienia.

Jeżeli towary zostały zgłoszone do odprawy w Bułgarii lub w jednym z nowych Państw Członkowskich przed datą przystąpienia, w ramach umów preferencyjnych lub ustaleń autonomicznych pomiędzy Bułgarią i danym nowym Państwem Członkowskim, stosowanych w tym czasie, respektowany może być również dowód pochodzenia wydany retrospektywnie w ramach wspomnianych umów lub ustaleń, pod warunkiem że przedłożony on zostanie władzom celnym w terminie czterech miesięcy od daty przystąpienia.

2.   Zezwala się Bułgarii oraz nowym Państwom Członkowskim na zachowanie pozwoleń, na podstawie których przyznano status „uznany eksporter” w ramach umów preferencyjnych lub uzgodnień autonomicznych, stosowanych między tymi krajami, pod warunkiem że:

a)

przepis taki znajduje się również w umowie zawartej pomiędzy Bułgarią a Wspólnotą przed datą przystąpienia; oraz

b)

dany uznany eksporter stosuje reguły pochodzenia obowiązujące w ramach takiej umowy.

Nie później niż w terminie jednego roku od daty przystąpienia, pozwolenia takie zostaną zastąpione nowymi pozwoleniami wydawanymi na warunkach zawartych w Układzie.

3.   Wnioski o późniejszą legalizację dowodu pochodzenia wydanego w ramach umów preferencyjnych lub uzgodnień autonomicznych, o których mowa w ustępach 1 i 2 powyżej, są przyjmowane przez właściwe władze celne Bułgarii lub Państw Członkowskich przez okres trzech lat po wydaniu omawianego dowodu pochodzenia oraz mogą być sporządzane przez te władze w okresie trzech lat po przyjęciu dowodu pochodzenia przedłożonego tym władzom wraz ze zgłoszeniem przywozowym.

Artykuł 7

Towary w tranzycie oraz składowane czasowo

1.   Postanowienia Układu Europejskiego stosuje się do dóbr wywożonych z Bułgarii do jednego z nowych Państw Członkowskich lub z jednego z nowych Państw Członkowskich do Bułgarii, zgodnie z postanowieniami protokołu 4 w sprawie reguł pochodzenia do Układu Europejskiego oraz takich, które w dniu przystąpienia pozostawały w tranzycie lub były składowane czasowo w składzie celnym lub na wolnym obszarze w Bułgarii lub w danym nowym Państwie Członkowskim.

2.   W takich przypadkach stosowane jest traktowanie preferencyjne na podstawie zgłoszenia władzom celnym kraju przywozu, w terminie czterech miesięcy od daty przystąpienia, dowodu pochodzenia wystawionego retrospektywnie przez władze celne kraju wywozu.

SEKCJA VI

POSTANOWIENIA OGÓLNE I KOŃCOWE

Artykuł 8

Niniejszy Protokół i załączniki do niego stanowią integralną część Układu Europejskiego.

Artykuł 9

1.   Niniejszy protokół zostaje zatwierdzony przez Wspólnotę, Radę Unii Europejskiej w imieniu Państw Członkowskich oraz Bułgarię zgodnie z ich procedurami.

2.   Strony powiadamiają się nawzajem o realizacji odpowiednich procedur, o których mowa w poprzednim ustępie. Dokumenty zatwierdzające składane są w Sekretariacie Generalnym Rady Unii Europejskiej.

Artykuł 10

1.   Niniejszy protokół wchodzi w życie w pierwszym dniu pierwszego miesiąca następującego po dacie złożenia ostatniego dokumentu zatwierdzającego.

2.   Niniejszy protokół, z wyłączeniem ustaleń dotyczących handlu ustanowionych w artykule 3, stosuje się z mocą od dnia 1 maja 2004 r.

Artykuł 11

Niniejszy protokół jest sporządzony w dwóch egzemplarzach w językach angielskim, czeskim, duńskim, estońskim, fińskim, francuskim, greckim, hiszpańskim, litewskim, łotewskim, niderlandzkim, niemieckim, maltańskim, polskim, portugalskim, słowackim, słoweńskim, szwedzkim, węgierskim i włoskim oraz w języku urzędowym Republiki Bułgarii, przy czym teksty w każdym z tych języków są na równi autentyczne.

Artykuł 12

Tekst Układu Europejskiego, w tym załączniki i protokoły stanowiące jego integralną część, oraz Aktu końcowego, łącznie z załączonymi do niego deklaracjami, są sporządzone w językach czeskim, estońskim, litewskim, łotewskim, maltańskim, polskim, słowackim, słoweńskim i węgierskim, a teksty te są autentyczne tak samo, jak teksty oryginalne. Rada Stowarzyszenia zatwierdza te teksty.

Hecho en Bruselas, el veintisiete de abril del dos mil cinco.

V Bruselu dne dvacátého sedmého dubna dva tisíce pět.

Udfærdiget i Bruxelles den syvogtyvende april to tusind og fire.

Geschehen zu Brüssel am siebenundzwanzigsten April zweitausendfünf.

Kahe tuhande viienda aasta aprillikuu kahekümne seitsmendal päeval Brüsselis.

'Εγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι εφτά Απριλίου δύο χιλιάδες πέντε.

Done at Brussels on the twenty-seventh day of April in the year two thousand and five.

Fait à Bruxelles, le vingt-sept avril deux mille cinq.

Fatto a Bruxelles, addi' ventisette aprile duemilacinque.

Briselē, divtūkstoš piektā gada divdesmit septītajā aprīlī.

Priimta du tūkstančiai penktų metų balandžio dvidešimt septintą dieną Briuselyje.

Kelt Brüsszelben, a kettőezer ötödik év április huszonhetedik napján.

Magħmul fi Brussel, fis-sebgħa u għoxrin jum ta' April tas-sena elfejn u ħamsa.

Gedaan te Brussel, de zevenentwintigste april tweeduizend vijf.

Sporządzono w Brukseli dnia dwudziestego siódmego kwietnia roku dwutysięcznego piątego.

Feito em Bruxelas, em vinte e sete de Abril de dois mil e cinco.

V Bruselju, sedemindvajsetega aprila leta dva tisoč pet.

V Bruseli dňa dvadsiateho siedmeho apríla dvetisícpäť.

Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäseitsemäntenä päivänä huhtikuuta vuonna kaksituhattaviisi.

Som skedde i Bryssel den tjugosjunde april tjugohundrafem.

Съставено в Брюксел на двадесет и седмия ден от месец април на две хиляди и пета година.

Por los Estados miembros

Za členské státy

For medlemsstaterne

Für die Mitgliedstaaten

Liikmesriikide nimel

Για τα κράτη μέλη

For the Member States

Pour les États membres

Per gli Stati membri

Dalībvalstu vārdā

Valstybių narių vardu

A tagállamok részéről

Għall-Istati Membri

Voor de lidstaten

W imieniu Państw Członkowskich

Pelos Estados-Membros

Za členské štáty

Za države članice

Jäsenvaltioiden puolesta

På medlemsstaternas vägnar

За държавите-членки

Image

Por las Comunidades Europeas

Za Evropská společenství

For De Europæiske Fællesskaber

Für die Europäischen Gemeinschaften

Euroopa ühenduste nimel

Για τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες

For the European Communities

Pour les Communautés européennes

Per le Comunità europee

Eiropas Kopienu vārdā

Europos Bendrijų vardu

Az Európai Közösségek részéről

Għall-Komunitajiet Ewropej

Voor de Europese Gemeenschappen

W imieniu Wspólnot Europejskich

Pelas Comunidades Europeias

Za Európske spoločenstvá

Za Evropske skupnosti

Euroopan yhteisöjen puolesta

På europeiska gemenskapernas vägnar

За Европейските общности

Image

Por la República de Bulgaria

Za Bulharskou republiku

For Republikken Bulgarien

Für die Republik Bulgarien

Bulgaaria Vabariigi nimel

Για τη Δημοκρατία της Βουλγαρίας

For the Republic of Bulgaria

Pour la République de Bulgarie

Per la Repubblica di Bulgaria

Bulgārijas Republikas vārdā

Bulgarijos Respublikos vardu

A Bolgár Köztársaság részéről

Għar-Repubblika ta' l-Bulgarija

Voor de Republiek Bulgarije

W imieniu Republiki Bułgarii

Pela República da Bulgária

Za Bulharskú republiku

Za Republiko Bolgarijo

Bulgarian tasavallan puolesta

För Republiken Bulgarien

За Република България

Image


(1)  Dz.U. L 102 z 24.4.2003, str. 65.

(2)  Protokół 4 Układu Europejskiego ustanawiającego stowarzyszenie między Europejskimi Wspólnotami Gospodarczymi i ich Państwami Członkowskimi a Bułgarią (Dz.U. L 358 z 31.12.1994, str. 3), ostatnio zmieniony decyzją nr 1/2003 Rady Stowarzyszenia UE-Bułgaria (Dz.U. L 191 z 30.7.2003, str. 1).

(3)  O których mowa w Akcie Przystąpienia, załącznik IV nr 5, ustępy 3 — 5.

ZAŁĄCZNIK A lit. a)

Cła przywozowe mające zastosowanie we Wspólnocie do zawartych w poniższym wykazie produktów pochodzących z Bułgarii zostają zniesione — kody CN (1)

 

0101 10 90

 

0101 90 19

 

0101 90 30

 

0101 90 90

 

0103 91 10

 

0103 92 11

 

0103 92 19

 

0104 (2)

 

0105

 

0106 19 10

 

0106 39 10

 

0204 (2)

 

0205 00

 

0206 80 91

 

0206 90 91

 

0207 27 91

 

0207 35 91

 

0207 36 89

 

0208

 

0209 00

 

0210 91 00

 

0210 92 00

 

0210 93 00

 

0210 99 10

 

0210 99 21 (2)

 

0210 99 29 (2)

 

0210 99 31

 

0210 99 39

 

0210 99 41

 

0210 99 49

 

0210 99 60 (2)

 

0210 99 79

 

0210 99 80

 

0407 00 11 (2)

 

0407 00 19 (2)

 

0407 00 90

 

0408 11 80 (2)

 

0408 19 81 (2)

 

0408 19 89 (2)

 

0408 91 80 (2)

 

0408 99 80 (2)

 

0409 00 00

 

0410 00 00

 

06

 

0701 10 00

 

0701 90 10

 

0701 90 50

 

0701 90 90

 

0703

 

0704

 

0705

 

0706

 

0708

 

0709 20 00

 

0709 30 00

 

0709 40 00

 

0709 51 00

 

0709 52 00

 

0709 59

 

0709 60 10

 

0709 60 99

 

0709 70 00

 

0709 90 10

 

0709 90 20

 

0709 90 31

 

0709 90 39

 

0709 90 40

 

0709 90 50

 

0709 90 60

 

0709 90 90

 

0710 10 00

 

0710 21 00

 

0710 22 00

 

0710 29 00

 

0710 30 00

 

0710 80 10

 

0710 80 51

 

0710 80 59

 

0710 80 61

 

0710 80 69

 

0710 80 70

 

0710 80 80

 

0710 80 85

 

0710 80 95

 

0710 90 00

 

0711 20 10

 

0711 20 90

 

0711 30 00

 

0711 40 00

 

0711 59 00

 

0711 90 10

 

0711 90 50

 

0711 90 80

 

0711 90 90

 

0712

 

0713

 

0714

 

0802

 

0803 00

 

0804 10 00

 

0804 20

 

0804 30 00

 

0804 40 00

 

0805 10 80

 

0805 40 00

 

0805 50 90

 

0805 90 00

 

0806 20

 

0807

 

0808 20 10

 

0808 20 90

 

0809 40 90

 

0810 10 00

 

0810 20

 

0810 30

 

0810 40

 

0810 50 00

 

0810 60 00

 

0810 90 95

 

0811 10

 

0811 20

 

0811 90 11

 

0811 90 19

 

0811 90 31

 

0811 90 39

 

0811 90 50

 

0811 90 70

 

0811 90 75

 

0811 90 80

 

0811 90 85

 

0811 90 95

 

0812

 

0813 10 00

 

0813 20 00

 

0813 30 00

 

0813 40 10

 

0813 40 30

 

0813 40 50

 

0813 40 95

 

0813 50

 

0814 00 00

 

09

 

1006 10 10

 

1007 00

 

1008 (2)

 

1102 90 90 (2)

 

1103 11 10 (2)

 

1103 11 90 (2)

 

1103 19 90 (2)

 

1103 20 60 (2)

 

1103 20 90 (2)

 

1104 12 10

 

1104 12 90

 

1104 19 10

 

1104 19 30

 

1104 19 61

 

1104 19 69

 

1104 19 99

 

1104 22

 

1104 29

 

1104 30

 

1105

 

1106

 

1107 (2)

 

1108 20 00

 

1208 10 00

 

1209 10 00

 

1209 21 00

 

1209 23 80

 

1209 29 50

 

1209 29 60

 

1209 29 80

 

1209 30 00

 

1209 91

 

1209 99 91

 

1209 99 99

 

1210

 

1211 90 30

 

1212 10 10

 

1212 10 99

 

1212 91 20

 

1212 91 80

 

1212 99 20

 

1214 90 10

 

1302 19 05

 

1501 00 19

 

1501 00 90

 

1502 00 90

 

1503 00 19

 

1503 00 90

 

1504 10 10

 

1504 10 99

 

1504 20 10

 

1504 30 10

 

1507

 

1508 10 90

 

1508 90

 

1509

 

1510 00

 

1511 10 90

 

1511 90

 

1512

 

1513

 

1514

 

1515

 

1516 10

 

1516 20 91

 

1516 20 95

 

1516 20 96

 

1516 20 98

 

1517 10 90

 

1517 90 91

 

1517 90 99

 

1518 00 31

 

1518 00 39

 

1522 00 31

 

1522 00 39

 

1522 00 91

 

1602 10 00

 

1602 20

 

1602 31

 

1602 90 10

 

1602 90 31

 

1602 90 41

 

1602 90 51

 

1602 90 61

 

1602 90 69

 

1602 90 72 (2)

 

1602 90 74 (2)

 

1602 90 76 (2)

 

1602 90 78 (2)

 

1602 90 98

 

1603 00 10

 

1703

 

1902 20 30

 

2001 10 00

 

2001 90 20

 

2001 90 50

 

2001 90 65

 

2001 90 70

 

2001 90 91

 

2001 90 93

 

2001 90 99

 

2002

 

2003 20 00

 

2003 90 00

 

2004 10 10

 

2004 10 99

 

2004 90 30

 

2004 90 50

 

2004 90 91

 

2004 90 98

 

2005 10 00

 

2005 20 20

 

2005 20 80

 

2005 40 00

 

2005 51 00

 

2005 59 00

 

2005 60 00

 

2005 70

 

2005 90

 

2006 00 31

 

2006 00 35

 

2006 00 38

 

2006 00 91

 

2006 00 99

 

2007

 

2008 11 92

 

2008 11 94

 

2008 11 96

 

2008 11 98

 

2008 19

 

2008 20

 

2008 30

 

2008 40

 

2008 50

 

2008 60

 

2008 70

 

2008 80

 

2008 92

 

2008 99 11

 

2008 99 19

 

2008 99 21

 

2008 99 23

 

2008 99 25

 

2008 99 26

 

2008 99 28

 

2008 99 32

 

2008 99 33

 

2008 99 34

 

2008 99 36

 

2008 99 37

 

2008 99 38

 

2008 99 40

 

2008 99 43

 

2008 99 45

 

2008 99 46

 

2008 99 47

 

2008 99 49

 

2008 99 61

 

2008 99 62

 

2008 99 67

 

2008 99 72

 

2008 99 78

 

2008 99 99

 

2009

 

2106 90 30

 

2106 90 51

 

2106 90 55

 

2106 90 59

 

2206 00 31

 

2206 00 39

 

2206 00 51

 

2206 00 59

 

2206 00 81

 

2206 00 89

 

2209 00

 

2302

 

2303 10 11

 

2306 90 19

 

2307 00 19

 

2308 00 19

 

2308 00 90

 

2309 10 13

 

2309 10 15

 

2309 10 19

 

2309 10 33

 

2309 10 39

 

2309 10 51

 

2309 10 53

 

2309 10 59

 

2309 10 70

 

2309 10 90

 

2309 90

 

2401


(1)  Zgodnie z rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1789/2003 z dnia 11 września 2003 r. zmieniającym załącznik I do rozporządzenia Rady (EWG) nr 2658/87 w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej (Dz.U. L 28 z 30.10.2003, str. 1)

(2)  Cła przywozowe na te towary znosi się pod warunkiem, że nie przysługują na nie dotacje wywozowe.

ZAŁĄCZNIK A lit. b)

Przywóz do Wspólnoty następujących produktów pochodzących z Bułgarii zostaje objęty koncesjami określonymi poniżej

(KNU = stawka dla kraju największego uprzywilejowania)

Kod CN

Opis (1)

Obowiązujące cło

(% KNU) (2)

Roczna ilość od 1.7.2004 do 30.6.2005

(tony)

Roczny wzrost, licząc od 1.7.2005

(tony)

Przepisy szczególne

0102 90 05

0102 90 21

0102 90 29

0102 90 41

0102 90 49

Bydło żywe nieprzekraczające 300 kg żywej wagi

bez cła

6 000 sztuk

600 sztuk

 

0201

0202

Mięso wołowe, świeże, chłodzone lub mrożone

bez cła

2 500

0

 (10)  (13)

ex 0203

Mięso wieprzowe, świeże, chłodzone lub mrożone

bez cła

3 900

500

 (3)  (10)  (13)

0210 11

0210 12

0210 19

Mięso wieprzowe, solone, w solance, suszone lub wędzone

1601 00

Kiełbasy i produkty podobne

1602 41

1602 42

1602 49

Przetworzone lub konserwowane mięso, podroby lub krew wieprzowa

ex 0207

Mięso i jadalne podroby z drobiu, pozycja nr 0105, z wyłączeniem 0207 27 91, 0207 35 91, 0207 36 89

bez cła

6 900

690

 (13)

0402 10

0402 21

Mleko i śmietana, w proszku lub w innej stałej konsystencji

bez cła

3 000

300

 (10)

0403 10 11

0403 10 13

0403 10 19

0403 10 31

0403 10 33

0403 10 39

Jogurt

bez cła

700

70

 (13)

0406

Ser i twaróg

bez cła

6 700

300

 (10)  (13)

0407 00 30

Jaja ptasie w skorupach, nie do wylęgu

bez cła

490

49

 (10)  (13)

0702 00 00

Pomidory

bez cła

7 950

795

 (4)  (5)  (10)  (13)

0702 00 00

Pomidory

100

 (5)

0707 00

Ogórki i korniszony, świeże lub mrożone

bez cła

bez ograniczeń

 

 (4)  (5)

ex 0707 00 05

Ogórki, świeże lub mrożone, do przetworzenia

bez cła

2 500

0

 (11)

ex 0707 00 05

Ogórki, świeże lub mrożone

bez cła

3 000

0

 (4)  (5)  (12)

0709 10 00

Karczochy

bez cła

bez ograniczeń

 

 (4)

0709 90 70

Cukinie

bez cła

bez ograniczeń

 

 (4)  (5)

0711 51 00

2003 10 20

2003 10 30

Grzyby gatunku Agaricus

bez cła

2 750

275

 (13)

0805 10 10

Pomarańcze

bez cła

bez ograniczeń

 

 (4)

0805 10 30

0805 10 50

0805 20

Mandaryny

bez cła

bez ograniczeń

 

 (4)

0805 50 10

Cytryny

bez cła

bez ograniczeń

 

 (4)

0806 10 10

0806 10 90

Świeże winogrona

bez cła

bez ograniczeń

 

 (4)  (6)

0808 10 10

Jabłka

Bez cła

3 225

400

 (10)  (13)

0808 10 20

 (4)  (7)  (10)

0808 10 50

 (4)  (7)  (10)

0808 10 90

 (4)  (7)  (10)

0808 10 20

0808 10 50

0808 10 90

Jabłka

100

 (7)

0808 20 50

Gruszki

bez cła

bez ograniczeń

 

 (4)  (8)

0809 10 00

Morele

bez cła

bez ograniczeń

 

 (4)  (5)

0809 20

Wiśnie

bez cła

bez ograniczeń

 

 (4)  (5)

0809 30

Brzoskwinie

bez cła

bez ograniczeń

 

 (4)  (9)

0809 40 05

Śliwki

bez cła

bez ograniczeń

 

 (4)  (6)

1001

Pszenica i meslin

bez cła

320 000

32 000

 (10)  (13)

1109 00 00

Gluten pszenny

 (10)

1002 00 00

Żyto

bez cła

4 400

400

 (10)  (13)

1102 10 00

Mąka żytnia

 (10)

1103 19 10

Kasza i mączka żytnie

 (10)

1103 20 10

Pellets z żyta

 (10)

1003 00

Jęczmień

bez cła

55 000

5 000

 (10)  (13)

1102 90 10

Mąka jęczmienna

 (10)

1103 19 30

Kasza i mączka jęczmienne

 (10)

1103 20 20

Jęczmienne pellets

 (10)

1004 00 00

Owies

bez cła

2 750

250

 (10)  (13)

1102 90 30

Mąka z owsa

 (10)

1103 19 40

Kasza i mączka z owsa

 (10)

1103 20 30

Pellets z owsa

 (10)

1005 10 90

1005 90 00

Kukurydza

bez cła

88 000

8 000

 (10)  (13)

1006

Ryż

bez cła

5 000

0

 

1602 32

1602 39

Przetworzone lub konserwowane mięso drobiowe

bez cła

2 000

150

 (10)  (13)

1602 50

Inne przetworzone lub konserwowane wołowe mięso, podroby mięsne lub krew

bez cła

600

60

 

1701

Cukier

bez cła

1 000

0

 

1702

Inne cukry


(1)  Bez względu na interpretacyjne zasady Nomenklatury Scalonej, brzmienie opisu produktów należy uznać za czysto indykatywne, a preferencyjny system zostaje określony, w kontekście niniejszego załącznika, przez kody CN. Jeżeli mowa o kodach CN „ex”, preferencyjny system zostaje określony poprzez łączne zastosowanie kodu CN oraz odpowiedniego opisu.

(2)  W przypadkach gdy istnieje minimalne cło KNU, obowiązujące cło minimalne równa się stawce minimalnej KNU przemnożonej przez procent wskazany w niniejszej kolumnie.

(3)  Z wyłączeniem polędwicy przedstawionej oddzielnie.

(4)  Zwolnienie stosuje się tylko w stosunku do części wartościowej (ad valorem) cła.

(5)  System cen wejścia: w odniesieniu do wszystkich przywozów (w ramach stosowanych kontyngentów i poza nimi) oznaczonych kodami CN 0702 (pomidory), 0707 00 05 (ogórki), 0709 90 70 (cukinie), 0809 10(morele) i 0809 20 (wiśnie) wprowadza się niniejszym pięć dodatkowych poziomów (10 %, 12 %, 14 % 16 % i 18 %), które należy stosować przed zastosowaniem pełnego cła specyficznego, zgodnie z Nomenklaturą Scaloną.

(6)  System cen wejścia: w odniesieniu do wszystkich przywozów oznaczonych kodami CN 0806 10 10 (winogrona) i 0809 40 05 (śliwki) wprowadza się niniejszym trzy dodatkowe poziomy (10 %, 12 % i 14 %), które należy stosować przed zastosowaniem pełnego cła specyficznego, zgodnie z Nomenklaturą Scaloną.

Ponadto przywóz z Bułgarii do Wspólnoty śliwek przeznaczonych do przetworzenia, w pojemnikach bezpośrednich o pojemności wagowej netto ponad 250 kg (kod CN ex 0809 40 05) zostaną zwolnione z cła specyficznego. Wprowadzenie pod tą podpozycją podlega warunkom określonym we właściwych przepisach wspólnotowych — patrz: artykuły 291 do 300 rozporządzenia Komisji (EWG) nr 2454/93 (Dz.U. L 253 z 11.10.1993, str. 71), z późniejszymi zmianami.

(7)  System cen wejścia: w odniesieniu do wszystkich przywozów (w ramach stosowanych kontyngentów i poza nimi) oznaczonych kodami CN 0808 10 20, 0808 10 50, 0808 10 90 (jabłka) należy stosować następujące koncesje:

wprowadza się niniejszym pięć dodatkowych poziomów (10 %, 12 %, 14 %, 16 % i 18 %) na okres od dnia 1 stycznia do dnia 14 lutego, które należy stosować przed zastosowaniem pełnego cła specyficznego, zgodnie z Nomenklaturą Scaloną,

wprowadza się niniejszym trzy dodatkowe poziomy (14 %, 16 % i 18 %) na okres od dnia 15 lutego do dnia 31 marca, które należy stosować przed zastosowaniem pełnego cła specyficznego, zgodnie z Nomenklaturą Scaloną,

wprowadza się niniejszym dwa dodatkowe poziomy (16 % i 18 %) na okres od dnia 1 kwietnia do dnia 15 lipca, które należy stosować przed zastosowaniem pełnego cła specyficznego, zgodnie z Nomenklaturą Scaloną,

wprowadza się niniejszym pięć dodatkowych poziomów (10 %, 12 %, 14 %, 16 % i 18 %) na okres od dnia 16 lipca do dnia 31 grudnia, które należy stosować przed zastosowaniem pełnego cła specyficznego, zgodnie z Nomenklaturą Scaloną.

(8)  System cen wejścia: w odniesieniu do wszystkich przywozów (w ramach stosowanych kontyngentów i poza nimi) oznaczonych kodami CN 0808 20 50 (gruszki) należy stosować następujące koncesje:

wprowadza się niniejszym pięć dodatkowych poziomów (10 %, 12 %, 14 %, 16 % i 18 %) na okres od dnia 1 stycznia do dnia 31 marca, które należy stosować przed zastosowaniem pełnego cła specyficznego, zgodnie z Nomenklaturą Scaloną,

Wprowadza się niniejszym dwa dodatkowe poziomy (16 % i 18 %) na okres od dnia 1 do 30 kwietnia oraz na okres od dnia 1 do 15 lipca, które należy stosować przed zastosowaniem pełnego cła specyficznego, zgodnie z Nomenklaturą Scaloną,

wprowadza się niniejszym pięć dodatkowych poziomów (10 %, 12 %, 14 %, 16 % i 18 %) na okres od dnia 16 lipca do dnia 31 grudnia, które należy stosować przed zastosowaniem pełnego cła specyficznego, zgodnie z Nomenklaturą Scaloną.

(9)  System cen wejścia: w odniesieniu do wszystkich przywozów (w ramach stosowanych kontyngentów i poza nimi) oznaczonych kodem CN 0809 30 (brzoskwinie i nektaryny) należy stosować następujące koncesje:

wprowadza się niniejszym trzy dodatkowe poziomy (10 %, 12 % i 14 %) na okres od dnia 11 czerwca do dnia 31 lipca, które należy stosować przed zastosowaniem pełnego cła specyficznego, zgodnie z Nomenklaturą Scaloną,

wprowadza się niniejszym pięć dodatkowych poziomów (10 %, 12 %, 14 %, 16 % i 18 %) na okres od dnia 1 sierpnia do dnia 30 września, które należy stosować przed zastosowaniem pełnego cła specyficznego, zgodnie z Nomenklaturą Scaloną.

(10)  Niniejszą koncesję stosuje się jedynie do produktów, co do których nie przysługują żadnego rodzaju dotacje wywozowe.

(11)  Przywozy z Bułgarii do Wspólnoty 2 500 ton ogórków przeznaczonych do przetworzenia (kod CN ex 0707 00 05) zostaną również zwolnione z cła specyficznego. Wprowadzenie pod tą podpozycją podlega warunkom określonym we właściwych przepisach wspólnotowych (patrz: artykuły 291 do 300 rozporządzenia (EWG) nr 2454/93, z późniejszymi zmianami).

(12)  W stosunku do przywozów z Bułgarii do Wspólnoty 3 000 ton ogórków innych niż do przetworzenia (kod CN ex 0707 00 05) poziom ceny przywozowej (od której cło specyficzne zostanie obniżone do zera) zostanie obniżony w następujący sposób: o 10 % z datą przystąpienia, o 20 % dnia 1.7.2005 i o 30 % dnia 1.7.2006.

(13)  Ilości towarów podlegające niniejszemu, istniejącemu kontyngentowi i dopuszczone do swobodnego obrotu od dnia 1 lipca 2004, a przed wejściem w życie niniejszego Protokołu, obciążają w całości ilość wymienioną w kolumnie czwartej.

ZAŁĄCZNIK B lit. a)

Cła przywozowe mające zastosowanie w Bułgarii do zawartych w poniższym wykazie produktów pochodzących ze Wspólnoty zostają zniesione — Bułgarskie kody taryfowe (1)

 

0101 10 90

 

0101 90 11

 

0101 90 19

 

0101 90 30

 

0101 90 90

 

0102 90 90

 

0104 10 10 (2)

 

0104 10 30 (2)

 

0104 10 80 (2)

 

0104 20 10 (2)

 

0104 20 90 (2)

 

0105 11

 

0105 19 20

 

0105 19 90

 

0106 11 00

 

0106 12 00

 

0106 19 10

 

0106 19 90

 

0106 20 00

 

0106 31 00

 

0106 32 00

 

0106 39 10

 

0106 39 90

 

0106 90 00

 

0204 10 00 (2)

 

0204 21 00 (2)

 

0204 22 (2)

 

0204 23 00 (2)

 

0204 30 00 (2)

 

0204 41 00 (2)

 

0204 42 10 (2)

 

0204 42 30 (2)

 

0204 42 50 (2)

 

0204 42 90 (2)

 

0204 43 10 (2)

 

0204 43 90 (2)

 

0204 50 (2)

 

0205 00

 

0206 10 10

 

0206 10 91

 

0206 10 99

 

0206 22 00

 

0206 29 10

 

0206 29 99

 

0206 30

 

0206 41 00 (1)

 

0206 49 20 (1)

 

0206 49 80 (1)

 

0206 80 10

 

0206 80 91

 

0206 80 99 (2)

 

0206 90 10

 

0206 90 91

 

0206 90 99 (2)

 

0207 27 91

 

0207 34

 

0207 35 91

 

0207 36 81

 

0207 36 85

 

0207 36 89

 

0208

 

0210 92 00

 

0210 93 00

 

0210 99 10

 

0210 99 21 (2)

 

0210 99 29 (2)

 

0210 99 60 (2)

 

0210 99 71

 

0210 99 79

 

0407 00 11 (2)

 

0407 00 19 (2)

 

0407 00 90

 

0408 11 20 (2)

 

0408 11 80 (2)

 

0408 19 (2)

 

0408 91 20 (2)

 

0408 91 80 (2)

 

0408 99 20 (2)

 

0408 99 80 (2)

 

0409 00 00

 

0410 00 00

 

0501 00 00

 

0502

 

0503 00 00

 

0504 00 00

 

0511 10 00

 

0511 91

 

0511 99

 

0601

 

0602

 

0603

 

0604

 

0701 10 00

 

0703 20 00

 

0703 90 00

 

0704 10 00

 

0704 20 00

 

0704 90 90

 

0705 11 00

 

0705 19 00

 

0705 21 00

 

0705 29 00

 

0706 90

 

0708 10 00

 

0708 20 00

 

0708 90 00

 

0709 10 00

 

0709 20 00

 

0709 40 00

 

0709 51 00

 

0709 52 00

 

0709 59

 

0709 60 91

 

0709 60 95

 

0709 60 99

 

0709 70 00

 

0709 90 10

 

0709 90 20

 

0709 90 31

 

0709 90 40

 

0709 90 50

 

0709 90 90

 

0710 30 00

 

0710 80 10

 

0710 80 59

 

0710 80 70

 

0710 80 80

 

0710 80 85

 

0711 20

 

0711 30 00

 

0711 40 00

 

0711 59 00

 

0711 90 10

 

0711 90 50

 

0711 90 80

 

0711 90 90

 

0712 20 00

 

0712 31 00

 

0712 32 00

 

0712 33 00

 

0712 39 00

 

0712 90 05

 

0712 90 11

 

0712 90 19

 

0712 90 30

 

0712 90 50

 

0712 90 90

 

0713 10

 

0713 20 00

 

0713 31 00

 

0713 32 00

 

0713 33

 

0713 39 00

 

0713 40 00

 

0713 50 00

 

0713 90 00

 

0714 10 10

 

0714 10 91

 

0714 10 99

 

0714 20

 

0714 90 11

 

0714 90 19

 

0714 90 90

 

0801

 

0802

 

0803 00

 

0804

 

0805

 

0806 20

 

0807

 

0808 20 10

 

0808 20 90

 

0809 40 05

 

0809 40 90

 

0810 10 00

 

0810 20 10

 

0810 20 90

 

0810 30 10

 

0810 30 30

 

0810 30 90

 

0810 40

 

0810 50 00

 

0810 60 00

 

0810 90

 

0811 10 11

 

0811 10 19

 

0811 10 90

 

0811 20 39

 

0811 20 51

 

0811 90 11

 

0811 90 19

 

0811 90 31

 

0811 90 39

 

0811 90 50

 

0811 90 70

 

0811 90 85

 

0811 90 95

 

0812 10 00

 

0812 90 10

 

0812 90 20

 

0812 90 30

 

0812 90 40

 

0812 90 50

 

0812 90 60

 

0812 90 70

 

0812 90 99

 

0813

 

0814 00 00

 

0901

 

0902

 

0903 00 00

 

0904

 

0905 00 00

 

0908

 

0909

 

0910

 

1005 10 11

 

1005 10 13

 

1005 10 15

 

1005 10 19

 

1006 10 10

 

1007 00 10

 

1007 00 90

 

1008 (2)

 

1102 90 90 (2)

 

1103 11 10 (2)

 

1103 11 90 (2)

 

1103 19 90 (2)

 

1103 20 60 (2)

 

1103 20 90 (2)

 

1104 12 10

 

1104 12 90

 

1104 19 10

 

1104 19 30

 

1104 19 61

 

1104 19 69

 

1104 19 99

 

1104 22 20

 

1104 22 30

 

1104 22 50

 

1104 22 90

 

1104 22 98

 

1104 29 01

 

1104 29 03

 

1104 29 05

 

1104 29 07

 

1104 29 09

 

1104 29 11

 

1104 29 15

 

1104 29 19

 

1104 29 31

 

1104 29 35

 

1104 29 39

 

1104 29 51

 

1104 29 55

 

1104 29 59

 

1104 29 81

 

1104 29 85

 

1104 29 89

 

1104 30 10

 

1104 30 90

 

1106 10 00

 

1106 20 10

 

1106 20 90

 

1106 30

 

1107 (2)

 

1108 20 00

 

1201 00

 

1202

 

1203 00 00

 

1204 00

 

1205

 

1206 00

 

1207

 

1208

 

1209

 

1210

 

1211

 

1212 10

 

1212 30 00

 

1212 91 20

 

1212 91 80

 

1212 99 20

 

1212 99 80

 

1213 00 00

 

1214

 

1301

 

1302 11 00

 

1302 19 05

 

1302 19 98

 

1302 32 90

 

1302 39 00

 

1401

 

1402 00 00

 

1403 00 00

 

1404

 

1501 00 11

 

1502 00

 

1503 00

 

1507

 

1508

 

1509

 

1510 00

 

1511

 

1512 11 99

 

1512 21

 

1512 29

 

1513

 

1514

 

1515 11 00

 

1515 19 10

 

1515 19 90

 

1515 21 10

 

1515 21 90

 

1515 29 10

 

1515 29 90

 

1515 30 10

 

1515 30 90

 

1515 40 00

 

1515 50 11

 

1515 50 19

 

1515 50 91

 

1515 50 99

 

1515 90 21

 

1515 90 29

 

1515 90 31

 

1515 90 39

 

1515 90 40

 

1515 90 51

 

1515 90 59

 

1515 90 60

 

1515 90 91

 

1515 90 99

 

1516 20 95

 

1516 20 96

 

1516 20 98

 

1517 90 91

 

1517 90 99

 

1518 00 31

 

1518 00 39

 

1522 00 31

 

1522 00 39

 

1522 00 91

 

1522 00 99

 

1602 31

 

1602 90 72 (2)

 

1602 90 74 (2)

 

1602 90 76 (2)

 

1602 90 78 (2)

 

1603 00 80

 

1801 00 00

 

1802 00 00

 

2001 90 10

 

2001 90 20

 

2001 90 50

 

2001 90 65

 

2001 90 70

 

2001 90 91

 

2001 90 93

 

2001 90 99

 

2003 20 00

 

2003 90 00

 

2004 90 30

 

2004 90 50

 

2004 90 91

 

2004 90 98

 

2005 70

 

2005 90 10

 

2006 00 10

 

2006 00 31

 

2006 00 35

 

2006 00 38

 

2006 00 91

 

2006 00 99

 

2007 91 90

 

2007 99 93

 

2008 11 92

 

2008 11 94

 

2008 11 96

 

2008 11 98

 

2008 19

 

2008 20 11

 

2008 20 19

 

2008 20 31

 

2008 20 39

 

2008 20 51

 

2008 20 59

 

2008 20 71

 

2008 20 79

 

2008 20 90

 

2008 30 11

 

2008 30 19

 

2008 30 31

 

2008 30 39

 

2008 30 51

 

2008 30 55

 

2008 30 59

 

2008 30 71

 

2008 30 75

 

2008 30 79

 

2008 30 90

 

2008 40 19

 

2008 40 31

 

2008 60 11

 

2008 60 19

 

2008 60 31

 

2008 60 39

 

2008 60 51

 

2008 60 59

 

2008 60 61

 

2008 60 69

 

2008 60 71

 

2008 60 79

 

2008 60 91

 

2008 60 99

 

2008 80 11

 

2008 80 19

 

2008 80 31

 

2008 80 39

 

2008 80 50

 

2008 80 70

 

2008 80 90

 

2008 92 12

 

2008 92 14

 

2008 92 16

 

2008 92 18

 

2008 92 32

 

2008 92 34

 

2008 92 36

 

2008 92 38

 

2008 92 51

 

2008 92 59

 

2008 92 72

 

2008 92 74

 

2008 92 76

 

2008 92 78

 

2008 92 92

 

2008 92 93

 

2008 92 94

 

2008 92 96

 

2008 92 97

 

2008 92 98

 

2008 99 11

 

2008 99 19

 

2008 99 21

 

2008 99 23

 

2008 99 25

 

2008 99 26

 

2008 99 28

 

2008 99 32

 

2008 99 33

 

2008 99 34

 

2008 99 36

 

2008 99 37

 

2008 99 38

 

2008 99 40

 

2008 99 41

 

2008 99 43

 

2008 99 45

 

2008 99 46

 

2008 99 47

 

2008 99 49

 

2008 99 51

 

2008 99 61

 

2008 99 62

 

2008 99 67

 

2008 99 72

 

2008 99 78

 

2008 99 99

 

2009 11 19

 

2009 12 00

 

2009 19 19

 

2009 19 98

 

2009 21 00

 

2009 29 19

 

2009 29 91

 

2009 29 99

 

2009 31 11

 

2009 31 19

 

2009 31 51

 

2009 31 59

 

2009 31 91

 

2009 31 99

 

2009 39 19

 

2009 39 31

 

2009 39 39

 

2009 39 55

 

2009 39 59

 

2009 39 95

 

2009 39 99

 

2009 41 10

 

2009 41 91

 

2009 41 99

 

2009 49 19

 

2009 49 30

 

2009 49 93

 

2009 49 99

 

2009 50

 

2009 71

 

2009 79 19

 

2009 79 30

 

2009 79 93

 

2009 79 99

 

2009 80 19

 

2009 80 32

 

2009 80 33

 

2009 80 35

 

2009 80 36

 

2009 80 38

 

2009 80 50

 

2009 80 61

 

2009 80 63

 

2009 80 69

 

2009 80 71

 

2009 80 73

 

2009 80 79

 

2009 80 83

 

2009 80 84

 

2009 80 86

 

2009 80 88

 

2009 80 89

 

2009 80 95

 

2009 80 96

 

2009 80 97

 

2009 80 99

 

2009 90 19

 

2009 90 29

 

2009 90 39

 

2009 90 41

 

2009 90 49

 

2009 90 51

 

2009 90 59

 

2009 90 73

 

2009 90 79

 

2009 90 95

 

2009 90 96

 

2009 90 97

 

2206 00 31

 

2206 00 39

 

2206 00 51

 

2206 00 59

 

2206 00 81

 

2206 00 89

 

2301

 

2302 10 10

 

2302 10 90

 

2302 20 10

 

2302 20 90

 

2302 30 10

 

2302 30 90

 

2302 40 10

 

2302 40 90

 

2302 50 00

 

2303 10 19

 

2303 10 90

 

2303 20

 

2303 30 00

 

2304 00 00

 

2305 00 00

 

2306

 

2307 00 11

 

2307 00 19

 

2307 00 90

 

2308 00 11

 

2308 00 19

 

2308 00 40

 

2308 00 90

 

2309 10 31

 

2309 90 10


(1)  Określone w Taryfie Celnej Republiki Bułgarii, przyjętej Dekretem Rady Ministrów nr 289 (Dziennik Państwowy nr 1/2002, zmienionej nr 84 i 117/2002 oraz nr 55/2003).

(2)  Niniejszą koncesję stosuje się jedynie do produktów, dla których nie przysługują żadnego rodzaju dotacje wywozowe, a w przypadku produktów zbożowych (CN rozdziały 10 i 11), towarzyszą im pozwolenia na wywóz z uwagą o takim znaczeniu.

ZAŁĄCZNIK B lit. b)

Przywóz do Bułgarii następujących produktów pochodzących ze Wspólnoty zostaje objęty koncesjami określonymi poniżej

(KNU = stawka cła dla kraju największego uprzywilejowania)

Bułgarski kod taryfowy

Opis (1)

Obowiązujące cło (2)

Roczna ilość od 1.7.2004 do 30.6.2005 (tony)

Roczny wzrost, licząc od 1.7.2005 (tony)

Przepisy szczególne

Kolumna I % redukcji KNU

Kolumna II % ad valorem

0105 99 10

Kaczki

 

bez cła

440

40

 (5)

0105 99 20

Gęsi

0202 20 30

0202 20 50

Mięso wołowe, świeże, chłodzone lub mrożone

15

8,5

8 149

0

 (5)

0201

0202

Mięso wołowe, świeże, chłodzone lub mrożone

bez cła

2 500

0

 (3)

ex ex 0203

Mięso wieprzowe, świeże, chłodzone lub mrożone

bez cła

9 550

500

 (3)  (4)  (5)

0210 11

0210 12

0210 19

Mięso wieprzowe, solone, w solance, suszone lub wędzone

1601 00

Kiełbasy i produkty podobne

1602 41

1602 42

1602 49

Przetworzone lub konserwowane mięso, podroby lub krew wieprzowa

0207

Mięso i jadalne podroby drobiowe

bez cła

1 900

0

 (4)  (5)

0209 00 11

Mrożony tłuszcz wieprzowy zaskórny, solony lub w solance

bez cła

7 500

0

 (4)

0210 20 10

0210 20 90

0210 91 00

0210 99 31

0210 99 39

0210 99 41

0210 99 49

0210 99 51

0210 99 59

0210 99 80

0210 99 90

Mięso i jadalne podroby mięsne, solone, w solance, suszone lub wędzone

bez cła

100

0

 

0402 10

0402 21

Mleko i śmietana, w proszku, granulowane lub w innej stałej konsystencji

bez cła

3 000

0

 (3)  (4)  (5)

0403 10 11

0403 10 13

0403 10 19

0403 10 31

0403 10 33

0403 10 39

Jogurt

 

10

300

0

 

ex ex 0405

Masło i inne tłuszcze i oleje wytworzone z mleka, z wyjątkiem kodów CN 0405 20 10 i 0405 20 30

 

20

100

0

 (5)

0406

Ser i twaróg

bez cła

3 300

300

 (3)  (4)  (5)

0407 00 30

Jaja ptasie w skorupach, nie do wylęgu

 

bez cła

300

0

 (3)  (5)

0702 00 00

Pomidory, świeże

bez cła

900

100

 (3)  (5)

0704 90 10

Biała i czerwona kapusta, świeża i chodzona

bez cła

300

0

 

0706 10 00

Marchew i rzepa

bez cła

280

25

 (5)

0707 00

Ogórki i korniszony

bez cła

1 245

115

 (5)

0709 30 00

Oberżyny (bakłażany)

bez cła

110

10

 (5)

0709 90 39

0709 90 60

Inne warzywa

0709 60 10

Papryka

bez cła

150

0

 (5)

0709 90 70

Cukinie

 

bez cła

100

0

 (5)

0710 10 00

0710 22 00

0710 29 00

0710 80 51

0710 80 61

0710 80 69

0710 80 95

0710 90 00

Warzywa, mrożone

bez cła

400

30

 (5)

0710 21 00

Groszek (Pisum sativum), mrożony

 

bez cła

1500

0

 (5)

0806 10

Świeże winogrona

 

bez cła

1 800

0

 (5)

0808 10

Jabłka

 

bez cła

7 480

400

 (3)  (5)

0808 20 50 9

Gruszki, inne niż od 1 kwietnia do 30 czerwca

 

bez cła

550

50

 (5)

0809 10 00

Morele

bez cła

700

0

 (5)

0809 20

0811 90 75

0811 90 80

Wiśnie

bez cła

220

20

 (5)

0809 30

Brzoskwinie, w tym nektaryny

bez cła

2 030

203

 (5)

0811 20

Maliny, jeżyny, morwy, skrzyżowanie maliny z jeżyną, czarne, białe lub czerwone porzeczki oraz agrest

bez cła

100

0

 (5)

1001

Pszenica i meslin

bez cła

60 500

5 500

 (3)  (5)

1109 00 00

Gluten pszenny

1002 00 00

Żyto

bez cła

1 100

100

 (3)  (5)

1102 10 00

Mąka żytnia

1103 19 10

Kasza i mączka żytnie

1103 20 10

Pellets z żyta

1003 00

Jęczmień

bez cła

16 500

1 500

 (3)  (5)

1102 90 10

Mąka jęczmienna

1103 19 30

Kasza i mączka jęczmienne

1103 20 20

Jęczmienne pellets

1004 00

Owies

bez cła

1 320

120

 (3)  (5)

1102 90 30

Mąka z owsa

1103 19 40

Kasza i mączka z owsa

1103 20 30

Pellets z owsa

1005 10 90

1005 90 00

Kukurydza

bez cła

32 800

2 800

 (3)  (5)

1006

Ryż

 

bez cła

5 000

0

 

1006 30

Ryż, częściowo lub w całości mielony

15

12,75

2 880

0

 (5)

1103 19 50

1103 20 50

Mączka i pellets z ryżu

25

13 671

0

 (5)

1108 13 00

Skrobia ziemniaczana

bez cła

550

26

 (5)

1108 14 00

Skrobia maniokowa (kasawowa)

1108 19

Inne skrobie

1512 11 10

1512 11 91

1512 19 10

1512 19 90

Olej słonecznikowy lub z krokosza balwierskiego i jego frakcje

bez cła

3 000

0

 (5)

ex ex 1515 90 15

Oleje oiticica, woski mirtowy i japoński; ich frakcje

bez cła

bez ograniczeń

 

 

1517 10

Margaryna, wyłączając margarynę płynną

30

10,5

1 316

131

 (5)

1602 10 00

Homogenizowane przetwory z mięsa konserwowanego

bez cła

110

10

 (5)

1602 20

Homogenizowane przetwory z wątrób zwierzęcych

1602 32

1602 39

Przetworzone lub konserwowane mięso drobiowe

bez cła

1 950

0

 (3)  (4)  (5)

1602 50

Inne wołowe przetworzone lub konserwowane mięso, podroby mięsne lub krew

 

bez cła

300

30

 (5)

1603 00 10

Ekstrakty i soki, w opakowaniach o wadze do 1 kg

bez cła

110

10

 (5)

1701 99

Cukier, inny niż cukier surowy i niezawierający dodatku substancji smakowych lub koloryzujących

15

34

21 888

0

 (5)

1703

Melasa

bez cła

22 000

2 000

 (3)  (5)

2001 10 00

Ogórki i korniszony, przetworzone lub konserwowane

bez cła

100

0

 

2002

Przetworzone lub konserwowane pomidory

bez cła

2 800

200

 (3)  (5)

2004 10 10

2004 10 99

Ziemniaki, przetworzone lub konserwowane

bez cła

3 000

300

 (5)

2005 10 00

2005 20 20

2005 20 80

2005 40 00

2005 51 00

2005 59 00

2005 60 00

2005 90 30

2005 90 50

2005 90 60

2005 90 70

2005 90 75

2005 90 80

Inne warzywa, przetworzone lub konserwowane

bez cła

600

60

 (5)

2007 10

Homogenizowane przetwory

bez cła

170

15

 (5)

2007 91 10

2007 91 30

Dżem, galaretki owocowe, marmolady z owoców cytrusowych

 

bez cła

200

0

 

2007 99 10

2007 99 20

2007 99 31

2007 99 33

2007 99 35

2007 99 39

2007 99 55

2007 99 57

2007 99 91

2007 99 98

Dżem, galaretki owocowe, marmolady, inne

2008 40 11

2008 40 21

2008 40 29

2008 40 39

2008 40 51

2008 40 59

2008 40 71

2008 40 79

2008 40 90

Gruszki, przetworzone lub konserwowane

bez cła

110

10

 (5)

2008 50

Morele, przetworzone lub konserwowane

bez cła

200

0

 

2008 70

Brzoskwinie, w tym nektaryny, przetworzone lub konserwowane

bez cła

700

0

 

2009 11 11

2009 11 91

2009 11 99

2009 19 11

Sok pomarańczowy, mrożony

bez cła

520

0

 (5)

2009 19 91

Inny sok pomarańczowy

2009 29 11

2009 39 11

Sok grejpfrutowy

 

bez cła

512

50

 (5)

2009 39 51

2009 39 91

Sok z innych pojedynczych owoców

2009 49 11

2009 49 91

Sok grejpfrutowy

2009 90 11

2009 90 21

2009 90 31

2009 90 71

2009 90 92

2009 90 94

2009 90 98

Mieszanka soków

2009 61

2009 69

Sok winogronowy, w tym moszcz winogronowy

bez cła

500

0

 

2009 79 11

2009 79 91

Sok jabłkowy

2009 80 11

Sok gruszkowy

2106 90 30

2106 90 51

2106 90 55

2106 90 59

Smakowe lub koloryzowane syropy z zawartością cukru

bez cła

100

0

 

2209 00

Ocet lub substytut octu z kwasu octowego

bez cła

500 hl

0

 

2303 10 11

Pozostałości z produkcji skrobi kukurydzianej, o zawartości protein ponad 40 % wagi

bez cła

443

0

 (5)

2309 10 z wył.

2309 10 31

Pokarm dla psów lub kotów

bez cła

2 500

150

 (5)

2309 90 z wył.

2309 90 10

Przetwory użyte do pokarmów zwierzęcych, inne niż pokarm dla psów lub kotów, na sprzedaż detaliczną

bez cła

12 752

0

 (4)  (5)

2401 10

2401 20

Tytoń

bez cła

7 000

0

 (3)  (5)


(1)  Bez względu na interpretacyjne zasady bułgarskiej taryfy celnej (BTC), brzmienie opisu produktów należy uznać za czysto indykatywne, a preferencyjny system zostaje określony, w kontekście niniejszego załącznika, przez kody BTC. Jeżeli mowa o kodach BTC „ex”, preferencyjny system zostaje określony poprzez łączne zastosowanie kodu BTC oraz odpowiedniego opisu.

(2)  Jeżeli stawki celne występują w obu kolumnach (I i II), obowiązującym cłem jest niższa wartość z tych dwóch kolumn, w wymiarze wartościowym (ad valorem).

(3)  Niniejszą koncesję stosuje się jedynie do produktów, dla których nie przysługują żadnego rodzaju dotacje wywozowe, a w przypadku produktów zbożowych (CN rozdziały 10 i 11) towarzyszą im pozwolenia na wywóz z uwagą o takim znaczeniu.

(4)  Władze Bułgarii mogą podzielić podaną roczną ilość tego produktu na cztery równe części dla poszczególnych kwartałów. Ilości te będą rozpoczynane na początku danego kwartału, a niewykorzystane ilości zostaną dodane na poczet następnego okresu w ramach określonego roku.

(5)  Ilości towarów objęte istniejącym kontyngentem taryfowym i dopuszczone do swobodnego przepływu z dniem 1 lipca 2004 r., przed wejściem w życie niniejszego protokołu obciążają w pełni ilości przewidziane w kolumnie dotyczącej rocznej ilości.


Top