This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document JOL_2005_155_R_0001_01
2005/430/,: Council and Commission Decision of 18 April 2005 on the conclusion of the Additional Protocol to the Europe Agreement establishing an association between the European Communities and their Member States, of the one part, and the Republic of Bulgaria, of the other part, to take account of the accession of the Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Republic of Poland, the Republic of Slovenia, and the Slovak Republic to the European Union#Additional Protocol to the Europe Agreement establishing an association between the European Communities and their Member States, of the one part, and the Republic of Bulgaria, of the other part, to take account of the accession of the Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Republic of Poland, the Republic of Slovenia, and the Slovak Republic to the European Union
2005/430/,: Decyzja Rady i Komisji z dnia 18 kwietnia 2005 r. w sprawie zawarcia Protokołu dodatkowego do Układu Europejskiego ustanawiającego stowarzyszenie między Wspólnotami Europejskimi i ich Państwami Członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Bułgarii, z drugiej strony, celem uwzględnienia przystąpienia do Unii Europejskiej Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowenii i Republiki Słowackiej
Protokół dodatkowy do Układu Europejskiego ustanawiającego stowarzyszenie między Wspólnotami Europejskimi i ich Państwami Członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Bułgarii, z drugiej strony, celem uwzględnienia przystąpienia do Unii Europejskiej Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowenii i Republiki Słowackiej
2005/430/,: Decyzja Rady i Komisji z dnia 18 kwietnia 2005 r. w sprawie zawarcia Protokołu dodatkowego do Układu Europejskiego ustanawiającego stowarzyszenie między Wspólnotami Europejskimi i ich Państwami Członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Bułgarii, z drugiej strony, celem uwzględnienia przystąpienia do Unii Europejskiej Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowenii i Republiki Słowackiej
Protokół dodatkowy do Układu Europejskiego ustanawiającego stowarzyszenie między Wspólnotami Europejskimi i ich Państwami Członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Bułgarii, z drugiej strony, celem uwzględnienia przystąpienia do Unii Europejskiej Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowenii i Republiki Słowackiej
Dz.U. L 155 z 17.6.2005, pp. 1–25
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
Dz.U. L 164M z 16.6.2006, pp. 131–155
(MT)
|
17.6.2005 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 155/1 |
DECYZJA RADY I KOMISJI
z dnia 18 kwietnia 2005 r.
w sprawie zawarcia Protokołu dodatkowego do Układu Europejskiego ustanawiającego stowarzyszenie między Wspólnotami Europejskimi i ich Państwami Członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Bułgarii, z drugiej strony, celem uwzględnienia przystąpienia do Unii Europejskiej Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowenii i Republiki Słowackiej
(2005/430/WE, Euratom)
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 310 w powiązaniu z art. 300 ust. 2 zdanie drugie, art. 300 ust. 3 akapity pierwszy i drugi,
uwzględniając Traktat ustanawiający Europejską Wspólnotę Energii Atomowej,
uwzględniając Traktat w sprawie przystąpienia do Unii Europejskiej Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowenii i Republiki Słowackiej (zwanych dalej „nowymi Państwami Członkowskimi”), w szczególności art. 6 ustęp 2 Aktu dotyczącego warunków przystąpienia załączonego do Traktatu,
uwzględniając wniosek Komisji,
uwzględniając zgodę Parlamentu Europejskiego (1),
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Układ Europejski ustanawiający stowarzyszenie między Wspólnotami Europejskimi i ich Państwami Członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Bułgarii, z drugiej strony (2) (zwany dalej „Układem Europejskim”), wszedł w życie dnia 1 lutego 1995 r. |
|
(2) |
Traktat w sprawie przystąpienia do Unii Europejskiej Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowenii i Republiki Słowackiej (zwany dalej „Traktatem o Przystąpieniu”) wszedł w życie dnia 1 maja 2004 r. |
|
(3) |
Protokół dodatkowy do Układu Europejskiego jest konieczny, aby uwzględnić przystąpienie dziesięciu nowych Państw Członkowskich. |
|
(4) |
Konsultacje w sprawie Protokołu dodatkowego miały miejsce zgodnie z artykułem 28 ustęp 2 Układu Europejskiego, tak aby zapewnić uwzględnienie wzajemnych interesów Wspólnoty i Bułgarii. |
|
(5) |
Środki niezbędne do wykonania niniejszej decyzji powinny zostać przyjęte zgodnie z decyzją Rady 1999/468/WE z dnia 28 czerwca 1999 r. ustanawiającą warunki wykonywania uprawnień wykonawczych przyznanych Komisji (3). |
|
(6) |
Należy zatem zatwierdzić Protokół dodatkowy, |
STANOWIĄ, CO NASTĘPUJE:
Artykuł 1
Niniejszym zatwierdza się Protokół dodatkowy do Układu Europejskiego ustanawiającego stowarzyszenie między Wspólnotami Europejskimi i ich Państwami Członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Bułgarii, z drugiej strony, aby uwzględnić przystąpienie do Unii Europejskiej, Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowenii i Republiki Słowackiej.
Tekst Protokołu dodatkowego załączony jest do niniejszej decyzji.
Artykuł 2
Komisja przyjmuje szczegółowe zasady wykonania Protokołu dodatkowego zgodnie z procedurą, o której mowa w artykule 4 ustęp 2.
Artykuł 3
1. Numery porządkowe przypisane kontyngentom w załączniku I do niniejszej decyzji mogą zostać zmienione przez Komisję zgodnie z procedurą, o której mowa w artykule 4 ustęp 2. Kontyngenty o numerach porządkowych powyżej 09.5100 będą zarządzane przez Komisję zgodnie z art. 308a, 308b i 308c rozporządzenia Komisji (EWG) nr 2454/93 z dnia 2 lipca 1993 r. ustanawiającego przepisy w celu wykonania rozporządzenia Rady (EWG) nr 2913/92 ustanawiającego Wspólnotowy Kodeks Celny (4).
2. Ilości towarów, na które obowiązują kontyngenty, a które dopuszczono do swobodnego obrotu od dnia 1 lipca 2004 r. w ramach koncesji przewidzianych w załączniku A lit. b) protokołu zatwierdzonego decyzją 2003/286/WE (5), obciążają ilości przewidziane w kolumnie czwartej załącznika A lit. b) do protokołu załączonego do niniejszej decyzji, nie włączając w to ilości, dla których pozwolenia na przywóz zostały wydane przed dniem 1 lipca 2004 r.
Artykuł 4
1. Komisję będzie wspierał Komitet Zarządzający ds. Cukru, zgodnie z art. 42 rozporządzenia Rady (WE) nr 1260/2001 z dnia 19 czerwca 2001 r. w sprawie wspólnej organizacji rynków w sektorze cukru (6), lub, w odpowiednim przypadku, komitet powołany na podstawie właściwych przepisów innych rozporządzeń w sprawie wspólnej organizacji rynków rolnych.
2. Tam, gdzie mowa o niniejszym ustępie, stosuje się art. 4 i 7 decyzji 1999/468/WE.
Okres przewidziany w art. 4 ust. 3 decyzji 1999/468/WE wynosi jeden miesiąc.
3. Komitet przyjmuje swój regulamin wewnętrzny.
Artykuł 5
Niniejszym upoważnia się Przewodniczącego Rady do wyznaczenia osoby umocowanej do podpisania Protokołu dodatkowego w imieniu Wspólnoty Europejskiej.
Artykuł 6
Przewodniczący Rady, w imieniu Wspólnoty Europejskiej i jej Państw Członkowskich, dokonuje notyfikacji przewidzianej w art. 9 Protokołu dodatkowego. Przewodniczący Komisji dokonuje takiej notyfikacji w imieniu Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej.
Sporządzono w Luksemburgu, dnia 18 kwietnia 2005 r.
W imieniu Rady
J. KRECKÉ
Przewodniczący
W imieniu Komisji
J. M. BARROSO
Przewodniczący
(1) Zgoda dostarczona dnia 22 lutego 2005 r. (dotychczas nieopublikowana w Dzienniku Urzędowym).
(2) Dz.U. L 358 z 31.12.1994, str. 3, ze zmianami.
(3) Dz.U. L 184 z 17.7.1999, str. 23.
(4) Dz.U. L 253 z 11.10.1993, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 2286/2003 (Dz.U. L 343 z 31.12.2003, str. 1).
(5) Decyzja Rady 2003/286/WE z dnia 8 kwietnia 2003 r w sprawie zawarcia Protokołu dostosowującego handlowe aspekty Układu Europejskiego ustanawiającego stowarzyszenie między Wspólnotami Europejskimi i ich Państwami Członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Bułgarii, z drugiej strony, biorąc pod uwagę wyniki negocjacji między stronami w sprawie nowych wzajemnych koncesji rolnych (Dz.U. L 102 z 24.4.2003, str. 60).
(6) Dz.U. L 178 z 30.6.2001, str. 1.
ZAŁĄCZNIK
Numery porządkowe kontyngentów UE na produkty pochodzące z Bułgarii
(o których mowa w art. 3)
|
Nr porządkowy kontyngentu |
Kod CN |
Opis |
||
|
09.4783 |
0102 90 05 0102 90 21 0102 90 29 0102 90 41 0102 90 49 |
Bydło żywe |
||
|
09.4651 |
0201 0202 |
Mięso wołowe, świeże, chłodzone lub mrożone |
||
|
09.4671 |
ex 0203 |
Mięso wieprzowe, świeże, chłodzone lub mrożone |
||
|
0210 11 0210 12 0210 19 |
Mięso wieprzowe, solone, w solance, suszone lub wędzone |
|||
|
1601 00 |
Kiełbasy i produkty podobne |
|||
|
1602 41 1602 42 1602 49 |
Przetworzone i konserwowane mięso, podroby mięsne lub krew wieprzowe |
|||
|
09.5854 |
ex 0207 |
Mięso i jadalne podroby z drobiu, pozycja nr 0105, z wyłączeniem 0207 27 91, 0207 35 91, 0207 36 89 |
||
|
09.4773 |
0402 10 0402 21 |
Mleko i śmietana, w proszku lub w innej stałej konsystencji |
||
|
09.4675 |
0403 10 11 |
Jogurt, naturalny i bez dodanych owoców, orzechów lub kakao |
||
|
0403 10 13 0403 10 19 0403 10 31 0403 10 33 0403 10 39 |
Inne, naturalne i bez dodanych owoców, orzechów lub kakao |
|||
|
09.4660 |
0406 |
Ser i twaróg |
||
|
09.5891 |
0407 00 30 |
Jaja ptasie w skorupach, nie do wylęgu |
||
|
09.6225 |
0702 00 00 |
Pomidory |
||
|
09.5938 |
ex 0707 00 05 |
Ogórki
|
||
|
09.6231 |
ex 0707 00 05 |
Ogórki, świeże lub chłodzone
|
||
|
09.4725 |
0711 51 00 2003 10 20 2003 10 30 |
Grzyby gatunku Agaricus |
||
|
09.6247 |
0808 10 |
Jabłka, inne niż na sok |
||
|
09.4676 |
1001 |
Pszenica i meslin |
||
|
1109 00 00 |
Gluten pszenny |
|||
|
09.5893 |
1002 00 00 |
Żyto |
||
|
1102 10 00 |
Mąka żytnia |
|||
|
1103 19 10 |
Kasza i mączka żytnia |
|||
|
1003 20 10 |
Pellets z żyta |
|||
|
09.5894 |
1003 00 |
Jeczmień |
||
|
1102 90 10 |
Mąka jęczmienna |
|||
|
1103 19 30 |
Kasza i mączka jęczmienna |
|||
|
1103 20 20 |
Pellets z jęczmienia |
|||
|
09.5895 |
1004 00 00 |
Owies |
||
|
1102 90 30 |
Mąka z owsa |
|||
|
1103 19 40 |
Kasza i mączka z owsa |
|||
|
1103 20 30 |
Pellets z owsa |
|||
|
09.4677 |
1005 10 90 1005 90 00 |
Kukurydza |
||
|
09.5941 |
1006 30 |
Ryż, częściowo lub całkowicie omielony |
||
|
09.6277 |
1602 32 1602 39 |
Przetworzone lub konserwowane mięso drobiowe |
||
|
09.4784 |
1602 50 |
Inne przetworzone lub konserwowane wołowe mięso, podroby mięsne lub krew |
||
|
09.4785 |
1701 |
Cukier |
||
|
1702 |
Inne cukry |
PROTOKÓŁ DODATKOWY
do Układu Europejskiego ustanawiającego stowarzyszenie między Wspólnotami Europejskimi i ich Państwami Członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Bułgarii, z drugiej strony, celem uwzględnienia przystąpienia do Unii Europejskiej Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowenii i Republiki Słowackiej
KRÓLESTWO BELGII,
REPUBLIKA CZESKA,
KRÓLESTWO DANII,
REPUBLIKA FEDERALNA NIEMIEC,
REPUBLIKA ESTOŃSKA,
REPUBLIKA GRECKA,
KRÓLESTWO HISZPANII,
REPUBLIKA FRANCUSKA,
IRLANDIA,
REPUBLIKA WŁOSKA,
REPUBLIKA CYPRYJSKA,
REPUBLIKA ŁOTEWSKA,
REPUBLIKA LITEWSKA,
WIELKIE KSIĘSTWO LUKSEMBURGA,
REPUBLIKA WĘGIERSKA,
REPUBLIKA MALTY,
KRÓLESTWO NIDERLANDÓW,
REPUBLIKA AUSTRII,
RZECZPOSPOLITA POLSKA,
REPUBLIKA PORTUGALSKA,
REPUBLIKA SŁOWENII,
REPUBLIKA SŁOWACKA,
REPUBLIKA FINLANDII,
KRÓLESTWO SZWECJI,
ZJEDNOCZONE KRÓLESTWO WIELKIEJ BRYTANII I IRLANDII PÓŁNOCNEJ,
Umawiające się Strony Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską oraz Traktatu ustanawiającego Europejską Wspólnotę Energii Atomowej, zwane dalej „Państwami Członkowskimi”, reprezentowane przez Radę Unii Europejskiej, oraz
WSPÓLNOTA EUROPEJSKA i EUROPEJSKA WSPÓLNOTA ENERGII ATOMOWEJ, zwane dalej „Wspólnotą”, reprezentowane przez Radę Unii Europejskiej oraz Komisję Wspólnot Europejskich,
z jednej strony, oraz
REPUBLIKA BUŁGARII, dalej zwana „Bułgarią”,
z drugiej strony,
UWZGLĘDNIAJĄC przystąpienie Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowenii i Republiki Słowackiej do Unii Europejskiej i, tym samym, do Wspólnoty dnia 1 maja 2004 r.,
UWZGLĘDNIAJĄC Układ Europejski ustanawiający stowarzyszenie między Wspólnotami Europejskimi i ich Państwami Członkowskimi, z jednej strony, a Bułgarią, z drugiej strony (zwany dalej „Układem Europejskim”), który został podpisany w Brukseli dnia 8 marca 1993 r. i wszedł w życie 1 lutego 1995 r.,
UWZGLĘDNIAJĄC Traktat dotyczący przystąpienia do Unii Europejskiej Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowenii i Republiki Słowackiej (zwany dalej „Traktatem o Przystąpieniu”), który został podpisany w Atenach dnia 16 kwietnia 2003 r. i wszedł w życie dnia 1 maja 2004 r.,
A TAKŻE MAJĄC NA UWADZE, że zgodnie z artykułem 6 artykułem 2 Aktu załączonego do Traktatu o Przystąpieniu do Układu Europejskiego nowych Umawiających się Stron zostało uzgodnione w drodze zawarcia protokołu do Układu Europejskiego,
UZGODNILI, CO NASTĘPUJE:
SEKCJA I
UMAWIAJĄCE SIĘ STRONY
Artykuł 1
Republika Czeska, Republika Estońska, Republika Cypryjska, Republika Łotewska, Republika Litewska, Republika Węgierska, Republika Malty, Rzeczpospolita Polska, Republika Słowenii i Republika Słowacka (zwane dalej „nowymi Państwami Członkowskimi”) stają się Stronami Układu Europejskiego ustanawiającego stowarzyszenie między Wspólnotami Europejskimi i ich Państwami Członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Bułgarii, z drugiej strony, który został podpisany w Brukseli dnia 8 marca 1993 r. i wszedł w życie dnia 1 lutego 1995 r. (zwanego dalej „Układem Europejskim”), oraz przyjmują i respektują, w identyczny sposób, jak inne Państwa Członkowskie Wspólnoty, teksty Układu Europejskiego, jak również porozumień w formie wymiany listów, wspólnych deklaracji oraz jednostronnych deklaracji, dołączonych do Aktu końcowego podpisanego w tym samym dniu.
WYGAŚNIĘCIE TRAKTATU EWWiS
Artykuł 2
Aby uwzględnić ostatnie zmiany instytucjonalne, jakie zaszły w ramach Unii Europejskiej, Strony uzgadniają, że po wygaśnięciu Traktatu ustanawiającego Europejską Wspólnotę Węgla i Stali (EWWiS) istniejące postanowienia Układu Europejskiego odnoszące się do Europejskiej Wspólnoty Węgla i Stali uznaje się za odnoszące się do Wspólnoty Europejskiej, która przejęła wszystkie prawa i obowiązki Europejskiej Wspólnoty Węgla i Stali.
SEKCJA II
PRODUKTY ROLNE
Artykuł 3
Ustalenia dotyczące przywozu do Wspólnoty, mające zastosowanie do pewnych produktów rolnych pochodzących z Bułgarii wymienionych w załącznikach A litera a) i A litera b), oraz ustalenia dotyczące przywozu do Bułgarii, mające zastosowanie do pewnych produktów rolnych pochodzących ze Wspólnoty, wymienionych w załącznikach B litera a) i B litera b) do niniejszego Protokołu, zastępuje się ustaleniami określonymi w Układzie Europejskim zmienionym protokołem dostosowującym aspekty handlowe zawarte w Układzie Europejskim ustanawiającym stowarzyszenie między Wspólnotą Europejską i Państwami Członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Bułgarii, z drugiej strony, celem uwzględnienia rezultatów negocjacji między stronami na temat nowych wzajemnych koncesji rolnych (1).
SEKCJA III
REGUŁY POCHODZENIA
Artykuł 4
W protokole 4 (2) w sprawie reguł pochodzenia, o którym mowa w artykule 35 Układu Europejskiego, wprowadza się następujące zmiany:
|
1) |
artykuł 3 ustęp 1 otrzymuje brzmienie: „1. Bez uszczerbku dla postanowień zawartych w artykule 2 ustęp 1, za produkty pochodzące ze Wspólnoty uznaje się takie, które tam są uzyskane, włączając w to materiały pochodzące z Bułgarii, Szwajcarii (oraz Liechtensteinu) (1), Islandii, Norwegii, Rumunii, Turcji (2) lub ze Wspólnoty, zgodnie z postanowieniami protokołu dotyczącego reguł pochodzenia, załączonych do umów między Wspólnotą i każdym ze wspomnianych krajów, pod warunkiem że obróbka lub przetworzenie przeprowadzone we Wspólnocie wykracza poza operacje, o których mowa w artykule 7. Nie jest konieczne, aby materiały takie zostały poddane wystarczającej obróbce lub przetwarzaniu.”; |
|
2) |
artykuł 4 ustęp 1 otrzymuje brzmienie: „1. Bez uszczerbku dla postanowień zawartych w artykule 2 ustęp 2, za produkty pochodzące z Bułgarii uznaje się takie, które tam są uzyskane, włączając w to materiały pochodzące z Bułgarii, Szwajcarii (oraz Liechtensteinu) (3), Islandii, Norwegii, Rumunii, Turcji (4) lub ze Wspólnoty, zgodnie z postanowieniami protokołu dotyczącego reguł pochodzenia, załączonych do umów między Bułgarią i każdym ze wspomnianych krajów, pod warunkiem że obróbka lub przetworzenie przeprowadzone w Bułgarii wykracza poza operacje, o których mowa w artykule 7. Nie jest konieczne, aby materiały takie zostały poddane wystarczającej obróbce lub przetwarzaniu.”; |
|
3. |
artykuł 18 ustęp 4 otrzymuje brzmienie: „[…] Świadectwo przewozowe EUR.1 wydane retrospektywnie musi zostać opatrzone jednym z następujących wyrażeń:
|
|
4) |
artykuł 19 ustęp 2 otrzymuje brzmienie: […] „Duplikat w ten sposób wydany musi zostać opatrzony jednym z następujących słów:
|
|
5) |
załącznik IV otrzymuje brzmienie: […] „Wersja hiszpańska El exportador de los productos incluidos en el presente documento [autorización aduanera no… (1))] declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial … (2). Wersja czeska Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení … (1)) prohlašuje, že kromě zřetelně označených, mají tyto výrobky preferenční původ v … (2). Wersja duńska Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. ... (1)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i... (2). Wersja niemiecka Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. ... (1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben, präferenzbegünstigte... (2) Ursprungswaren sind. Wersja estońska Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (Maksu- ja Tolliameti kinnitus nr. ... (1)) deklareerib, et need tooted on... (2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul kui on selgelt näidatud teisiti. Wersja grecka Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου υπ'αριθ. ... (1)) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής... (2). Wersja angielska The exporter of the products covered by this document (customs authorization No... (1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of... (2) preferential origin. Wersja francuska L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière no... (1)) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle... (2)). Wersja włoska L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n. ... (1)) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale... (2). Wersja łotewska Eksportētājs produktiem, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas pilnvara Nr. … (1)), deklarē, ka, iznemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir priekšrocību izcelsme no … (2). Wersja litewska Šiame dokumente išvardintų prekių eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr. … (1)) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra… (2) preferencinės kilmės prekės. Wersja węgierska A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: … (1)) kijelentem, hogy eltérő jelzés hianyában az áruk kedvezményes … (2) származásúak. Wersja maltańska L-esportatur tal-prodotti koperti b'dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. … (1)) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b'mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta' oriġini preferenzjali … (2). Wersja niderlandzka De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. ... (1)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële... (2) oorsprong zijn . Wersja polska Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr. … (1)) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … (2) preferencyjne pochodzenie. Wersja portugalska O abaixo assinado, exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira no... (1)), declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial... (2). Wersja słoweńska Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št … (1)) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno … (2) poreklo. Wersja słowacka Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia … (1)) vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … (2). Wersja fińska Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n: o... (1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja... (2) alkuperätuotteita . Wersja szwedzka Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. ... (1)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande... (2) ursprung . Wersja bułgarska Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение No … (1)) декларира, че освен кьдето е отбелязано друго, тези продукти са с … (2) преференциален произход .”. […] |
SEKCJA IV
UNIA GOSPODARCZA I WALUTOWA
Artykuł 5
Tekst artykułu 86 dotyczący polityki monetarnej otrzymuje brzmienie:
„Na wniosek władz Bułgarii Wspólnota świadczyć będzie pomoc techniczną mającą wesprzeć starania Bułgarii zmierzające do stopniowego zbliżania swojej polityki do polityki Unii Gospodarczej i Walutowej. Na pomoc tę składać się będzie nieformalna wymiana informacji dotyczących zasad i funkcjonowania Unii Gospodarczej i Walutowej.”.
SEKCJA V
POSTANOWIENIA PRZEJŚCIOWE
Artykuł 6
Dowód pochodzenia i współpraca administracyjna (3)
1. Dowody pochodzenia, wydawane we właściwy sposób przez Bułgarię lub jedno z nowych Państw Członkowskich w ramach umów preferencyjnych stosowanych pomiędzy tymi krajami, są respektowane w odpowiednich krajach, pod warunkiem że:
|
a) |
uzyskanie takiego pochodzenia nadaje preferencyjne traktowanie taryfowe na podstawie preferencyjnych środków taryfowych zawartych w Układzie Europejskim; |
|
b) |
dowód pochodzenia i dokumenty transportowe zostały wydane nie później niż dzień przed datą przystąpienia; |
|
c) |
dowód pochodzenia został przedłożony władzom celnym w terminie czterech miesięcy od daty przystąpienia. |
Jeżeli towary zostały zgłoszone do odprawy w Bułgarii lub w jednym z nowych Państw Członkowskich przed datą przystąpienia, w ramach umów preferencyjnych lub ustaleń autonomicznych pomiędzy Bułgarią i danym nowym Państwem Członkowskim, stosowanych w tym czasie, respektowany może być również dowód pochodzenia wydany retrospektywnie w ramach wspomnianych umów lub ustaleń, pod warunkiem że przedłożony on zostanie władzom celnym w terminie czterech miesięcy od daty przystąpienia.
2. Zezwala się Bułgarii oraz nowym Państwom Członkowskim na zachowanie pozwoleń, na podstawie których przyznano status „uznany eksporter” w ramach umów preferencyjnych lub uzgodnień autonomicznych, stosowanych między tymi krajami, pod warunkiem że:
|
a) |
przepis taki znajduje się również w umowie zawartej pomiędzy Bułgarią a Wspólnotą przed datą przystąpienia; oraz |
|
b) |
dany uznany eksporter stosuje reguły pochodzenia obowiązujące w ramach takiej umowy. |
Nie później niż w terminie jednego roku od daty przystąpienia, pozwolenia takie zostaną zastąpione nowymi pozwoleniami wydawanymi na warunkach zawartych w Układzie.
3. Wnioski o późniejszą legalizację dowodu pochodzenia wydanego w ramach umów preferencyjnych lub uzgodnień autonomicznych, o których mowa w ustępach 1 i 2 powyżej, są przyjmowane przez właściwe władze celne Bułgarii lub Państw Członkowskich przez okres trzech lat po wydaniu omawianego dowodu pochodzenia oraz mogą być sporządzane przez te władze w okresie trzech lat po przyjęciu dowodu pochodzenia przedłożonego tym władzom wraz ze zgłoszeniem przywozowym.
Artykuł 7
Towary w tranzycie oraz składowane czasowo
1. Postanowienia Układu Europejskiego stosuje się do dóbr wywożonych z Bułgarii do jednego z nowych Państw Członkowskich lub z jednego z nowych Państw Członkowskich do Bułgarii, zgodnie z postanowieniami protokołu 4 w sprawie reguł pochodzenia do Układu Europejskiego oraz takich, które w dniu przystąpienia pozostawały w tranzycie lub były składowane czasowo w składzie celnym lub na wolnym obszarze w Bułgarii lub w danym nowym Państwie Członkowskim.
2. W takich przypadkach stosowane jest traktowanie preferencyjne na podstawie zgłoszenia władzom celnym kraju przywozu, w terminie czterech miesięcy od daty przystąpienia, dowodu pochodzenia wystawionego retrospektywnie przez władze celne kraju wywozu.
SEKCJA VI
POSTANOWIENIA OGÓLNE I KOŃCOWE
Artykuł 8
Niniejszy Protokół i załączniki do niego stanowią integralną część Układu Europejskiego.
Artykuł 9
1. Niniejszy protokół zostaje zatwierdzony przez Wspólnotę, Radę Unii Europejskiej w imieniu Państw Członkowskich oraz Bułgarię zgodnie z ich procedurami.
2. Strony powiadamiają się nawzajem o realizacji odpowiednich procedur, o których mowa w poprzednim ustępie. Dokumenty zatwierdzające składane są w Sekretariacie Generalnym Rady Unii Europejskiej.
Artykuł 10
1. Niniejszy protokół wchodzi w życie w pierwszym dniu pierwszego miesiąca następującego po dacie złożenia ostatniego dokumentu zatwierdzającego.
2. Niniejszy protokół, z wyłączeniem ustaleń dotyczących handlu ustanowionych w artykule 3, stosuje się z mocą od dnia 1 maja 2004 r.
Artykuł 11
Niniejszy protokół jest sporządzony w dwóch egzemplarzach w językach angielskim, czeskim, duńskim, estońskim, fińskim, francuskim, greckim, hiszpańskim, litewskim, łotewskim, niderlandzkim, niemieckim, maltańskim, polskim, portugalskim, słowackim, słoweńskim, szwedzkim, węgierskim i włoskim oraz w języku urzędowym Republiki Bułgarii, przy czym teksty w każdym z tych języków są na równi autentyczne.
Artykuł 12
Tekst Układu Europejskiego, w tym załączniki i protokoły stanowiące jego integralną część, oraz Aktu końcowego, łącznie z załączonymi do niego deklaracjami, są sporządzone w językach czeskim, estońskim, litewskim, łotewskim, maltańskim, polskim, słowackim, słoweńskim i węgierskim, a teksty te są autentyczne tak samo, jak teksty oryginalne. Rada Stowarzyszenia zatwierdza te teksty.
Hecho en Bruselas, el veintisiete de abril del dos mil cinco.
V Bruselu dne dvacátého sedmého dubna dva tisíce pět.
Udfærdiget i Bruxelles den syvogtyvende april to tusind og fire.
Geschehen zu Brüssel am siebenundzwanzigsten April zweitausendfünf.
Kahe tuhande viienda aasta aprillikuu kahekümne seitsmendal päeval Brüsselis.
'Εγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι εφτά Απριλίου δύο χιλιάδες πέντε.
Done at Brussels on the twenty-seventh day of April in the year two thousand and five.
Fait à Bruxelles, le vingt-sept avril deux mille cinq.
Fatto a Bruxelles, addi' ventisette aprile duemilacinque.
Briselē, divtūkstoš piektā gada divdesmit septītajā aprīlī.
Priimta du tūkstančiai penktų metų balandžio dvidešimt septintą dieną Briuselyje.
Kelt Brüsszelben, a kettőezer ötödik év április huszonhetedik napján.
Magħmul fi Brussel, fis-sebgħa u għoxrin jum ta' April tas-sena elfejn u ħamsa.
Gedaan te Brussel, de zevenentwintigste april tweeduizend vijf.
Sporządzono w Brukseli dnia dwudziestego siódmego kwietnia roku dwutysięcznego piątego.
Feito em Bruxelas, em vinte e sete de Abril de dois mil e cinco.
V Bruselju, sedemindvajsetega aprila leta dva tisoč pet.
V Bruseli dňa dvadsiateho siedmeho apríla dvetisícpäť.
Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäseitsemäntenä päivänä huhtikuuta vuonna kaksituhattaviisi.
Som skedde i Bryssel den tjugosjunde april tjugohundrafem.
Съставено в Брюксел на двадесет и седмия ден от месец април на две хиляди и пета година.
Por los Estados miembros
Za členské státy
For medlemsstaterne
Für die Mitgliedstaaten
Liikmesriikide nimel
Για τα κράτη μέλη
For the Member States
Pour les États membres
Per gli Stati membri
Dalībvalstu vārdā
Valstybių narių vardu
A tagállamok részéről
Għall-Istati Membri
Voor de lidstaten
W imieniu Państw Członkowskich
Pelos Estados-Membros
Za členské štáty
Za države članice
Jäsenvaltioiden puolesta
På medlemsstaternas vägnar
За държавите-членки
Por las Comunidades Europeas
Za Evropská společenství
For De Europæiske Fællesskaber
Für die Europäischen Gemeinschaften
Euroopa ühenduste nimel
Για τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες
For the European Communities
Pour les Communautés européennes
Per le Comunità europee
Eiropas Kopienu vārdā
Europos Bendrijų vardu
Az Európai Közösségek részéről
Għall-Komunitajiet Ewropej
Voor de Europese Gemeenschappen
W imieniu Wspólnot Europejskich
Pelas Comunidades Europeias
Za Európske spoločenstvá
Za Evropske skupnosti
Euroopan yhteisöjen puolesta
På europeiska gemenskapernas vägnar
За Европейските общности
Por la República de Bulgaria
Za Bulharskou republiku
For Republikken Bulgarien
Für die Republik Bulgarien
Bulgaaria Vabariigi nimel
Για τη Δημοκρατία της Βουλγαρίας
For the Republic of Bulgaria
Pour la République de Bulgarie
Per la Repubblica di Bulgaria
Bulgārijas Republikas vārdā
Bulgarijos Respublikos vardu
A Bolgár Köztársaság részéről
Għar-Repubblika ta' l-Bulgarija
Voor de Republiek Bulgarije
W imieniu Republiki Bułgarii
Pela República da Bulgária
Za Bulharskú republiku
Za Republiko Bolgarijo
Bulgarian tasavallan puolesta
För Republiken Bulgarien
За Република България
(1) Dz.U. L 102 z 24.4.2003, str. 65.
(2) Protokół 4 Układu Europejskiego ustanawiającego stowarzyszenie między Europejskimi Wspólnotami Gospodarczymi i ich Państwami Członkowskimi a Bułgarią (Dz.U. L 358 z 31.12.1994, str. 3), ostatnio zmieniony decyzją nr 1/2003 Rady Stowarzyszenia UE-Bułgaria (Dz.U. L 191 z 30.7.2003, str. 1).
(3) O których mowa w Akcie Przystąpienia, załącznik IV nr 5, ustępy 3 — 5.
ZAŁĄCZNIK A lit. a)
Cła przywozowe mające zastosowanie we Wspólnocie do zawartych w poniższym wykazie produktów pochodzących z Bułgarii zostają zniesione — kody CN (1)
|
|
0101 10 90 |
|
|
0101 90 19 |
|
|
0101 90 30 |
|
|
0101 90 90 |
|
|
0103 91 10 |
|
|
0103 92 11 |
|
|
0103 92 19 |
|
|
0104 (2) |
|
|
0105 |
|
|
0106 19 10 |
|
|
0106 39 10 |
|
|
0204 (2) |
|
|
0205 00 |
|
|
0206 80 91 |
|
|
0206 90 91 |
|
|
0207 27 91 |
|
|
0207 35 91 |
|
|
0207 36 89 |
|
|
0208 |
|
|
0209 00 |
|
|
0210 91 00 |
|
|
0210 92 00 |
|
|
0210 93 00 |
|
|
0210 99 10 |
|
|
0210 99 21 (2) |
|
|
0210 99 29 (2) |
|
|
0210 99 31 |
|
|
0210 99 39 |
|
|
0210 99 41 |
|
|
0210 99 49 |
|
|
0210 99 60 (2) |
|
|
0210 99 79 |
|
|
0210 99 80 |
|
|
0407 00 11 (2) |
|
|
0407 00 19 (2) |
|
|
0407 00 90 |
|
|
0408 11 80 (2) |
|
|
0408 19 81 (2) |
|
|
0408 19 89 (2) |
|
|
0408 91 80 (2) |
|
|
0408 99 80 (2) |
|
|
0409 00 00 |
|
|
0410 00 00 |
|
|
06 |
|
|
0701 10 00 |
|
|
0701 90 10 |
|
|
0701 90 50 |
|
|
0701 90 90 |
|
|
0703 |
|
|
0704 |
|
|
0705 |
|
|
0706 |
|
|
0708 |
|
|
0709 20 00 |
|
|
0709 30 00 |
|
|
0709 40 00 |
|
|
0709 51 00 |
|
|
0709 52 00 |
|
|
0709 59 |
|
|
0709 60 10 |
|
|
0709 60 99 |
|
|
0709 70 00 |
|
|
0709 90 10 |
|
|
0709 90 20 |
|
|
0709 90 31 |
|
|
0709 90 39 |
|
|
0709 90 40 |
|
|
0709 90 50 |
|
|
0709 90 60 |
|
|
0709 90 90 |
|
|
0710 10 00 |
|
|
0710 21 00 |
|
|
0710 22 00 |
|
|
0710 29 00 |
|
|
0710 30 00 |
|
|
0710 80 10 |
|
|
0710 80 51 |
|
|
0710 80 59 |
|
|
0710 80 61 |
|
|
0710 80 69 |
|
|
0710 80 70 |
|
|
0710 80 80 |
|
|
0710 80 85 |
|
|
0710 80 95 |
|
|
0710 90 00 |
|
|
0711 20 10 |
|
|
0711 20 90 |
|
|
0711 30 00 |
|
|
0711 40 00 |
|
|
0711 59 00 |
|
|
0711 90 10 |
|
|
0711 90 50 |
|
|
0711 90 80 |
|
|
0711 90 90 |
|
|
0712 |
|
|
0713 |
|
|
0714 |
|
|
0802 |
|
|
0803 00 |
|
|
0804 10 00 |
|
|
0804 20 |
|
|
0804 30 00 |
|
|
0804 40 00 |
|
|
0805 10 80 |
|
|
0805 40 00 |
|
|
0805 50 90 |
|
|
0805 90 00 |
|
|
0806 20 |
|
|
0807 |
|
|
0808 20 10 |
|
|
0808 20 90 |
|
|
0809 40 90 |
|
|
0810 10 00 |
|
|
0810 20 |
|
|
0810 30 |
|
|
0810 40 |
|
|
0810 50 00 |
|
|
0810 60 00 |
|
|
0810 90 95 |
|
|
0811 10 |
|
|
0811 20 |
|
|
0811 90 11 |
|
|
0811 90 19 |
|
|
0811 90 31 |
|
|
0811 90 39 |
|
|
0811 90 50 |
|
|
0811 90 70 |
|
|
0811 90 75 |
|
|
0811 90 80 |
|
|
0811 90 85 |
|
|
0811 90 95 |
|
|
0812 |
|
|
0813 10 00 |
|
|
0813 20 00 |
|
|
0813 30 00 |
|
|
0813 40 10 |
|
|
0813 40 30 |
|
|
0813 40 50 |
|
|
0813 40 95 |
|
|
0813 50 |
|
|
0814 00 00 |
|
|
09 |
|
|
1006 10 10 |
|
|
1007 00 |
|
|
1008 (2) |
|
|
1102 90 90 (2) |
|
|
1103 11 10 (2) |
|
|
1103 11 90 (2) |
|
|
1103 19 90 (2) |
|
|
1103 20 60 (2) |
|
|
1103 20 90 (2) |
|
|
1104 12 10 |
|
|
1104 12 90 |
|
|
1104 19 10 |
|
|
1104 19 30 |
|
|
1104 19 61 |
|
|
1104 19 69 |
|
|
1104 19 99 |
|
|
1104 22 |
|
|
1104 29 |
|
|
1104 30 |
|
|
1105 |
|
|
1106 |
|
|
1107 (2) |
|
|
1108 20 00 |
|
|
1208 10 00 |
|
|
1209 10 00 |
|
|
1209 21 00 |
|
|
1209 23 80 |
|
|
1209 29 50 |
|
|
1209 29 60 |
|
|
1209 29 80 |
|
|
1209 30 00 |
|
|
1209 91 |
|
|
1209 99 91 |
|
|
1209 99 99 |
|
|
1210 |
|
|
1211 90 30 |
|
|
1212 10 10 |
|
|
1212 10 99 |
|
|
1212 91 20 |
|
|
1212 91 80 |
|
|
1212 99 20 |
|
|
1214 90 10 |
|
|
1302 19 05 |
|
|
1501 00 19 |
|
|
1501 00 90 |
|
|
1502 00 90 |
|
|
1503 00 19 |
|
|
1503 00 90 |
|
|
1504 10 10 |
|
|
1504 10 99 |
|
|
1504 20 10 |
|
|
1504 30 10 |
|
|
1507 |
|
|
1508 10 90 |
|
|
1508 90 |
|
|
1509 |
|
|
1510 00 |
|
|
1511 10 90 |
|
|
1511 90 |
|
|
1512 |
|
|
1513 |
|
|
1514 |
|
|
1515 |
|
|
1516 10 |
|
|
1516 20 91 |
|
|
1516 20 95 |
|
|
1516 20 96 |
|
|
1516 20 98 |
|
|
1517 10 90 |
|
|
1517 90 91 |
|
|
1517 90 99 |
|
|
1518 00 31 |
|
|
1518 00 39 |
|
|
1522 00 31 |
|
|
1522 00 39 |
|
|
1522 00 91 |
|
|
1602 10 00 |
|
|
1602 20 |
|
|
1602 31 |
|
|
1602 90 10 |
|
|
1602 90 31 |
|
|
1602 90 41 |
|
|
1602 90 51 |
|
|
1602 90 61 |
|
|
1602 90 69 |
|
|
1602 90 72 (2) |
|
|
1602 90 74 (2) |
|
|
1602 90 76 (2) |
|
|
1602 90 78 (2) |
|
|
1602 90 98 |
|
|
1603 00 10 |
|
|
1703 |
|
|
1902 20 30 |
|
|
2001 10 00 |
|
|
2001 90 20 |
|
|
2001 90 50 |
|
|
2001 90 65 |
|
|
2001 90 70 |
|
|
2001 90 91 |
|
|
2001 90 93 |
|
|
2001 90 99 |
|
|
2002 |
|
|
2003 20 00 |
|
|
2003 90 00 |
|
|
2004 10 10 |
|
|
2004 10 99 |
|
|
2004 90 30 |
|
|
2004 90 50 |
|
|
2004 90 91 |
|
|
2004 90 98 |
|
|
2005 10 00 |
|
|
2005 20 20 |
|
|
2005 20 80 |
|
|
2005 40 00 |
|
|
2005 51 00 |
|
|
2005 59 00 |
|
|
2005 60 00 |
|
|
2005 70 |
|
|
2005 90 |
|
|
2006 00 31 |
|
|
2006 00 35 |
|
|
2006 00 38 |
|
|
2006 00 91 |
|
|
2006 00 99 |
|
|
2007 |
|
|
2008 11 92 |
|
|
2008 11 94 |
|
|
2008 11 96 |
|
|
2008 11 98 |
|
|
2008 19 |
|
|
2008 20 |
|
|
2008 30 |
|
|
2008 40 |
|
|
2008 50 |
|
|
2008 60 |
|
|
2008 70 |
|
|
2008 80 |
|
|
2008 92 |
|
|
2008 99 11 |
|
|
2008 99 19 |
|
|
2008 99 21 |
|
|
2008 99 23 |
|
|
2008 99 25 |
|
|
2008 99 26 |
|
|
2008 99 28 |
|
|
2008 99 32 |
|
|
2008 99 33 |
|
|
2008 99 34 |
|
|
2008 99 36 |
|
|
2008 99 37 |
|
|
2008 99 38 |
|
|
2008 99 40 |
|
|
2008 99 43 |
|
|
2008 99 45 |
|
|
2008 99 46 |
|
|
2008 99 47 |
|
|
2008 99 49 |
|
|
2008 99 61 |
|
|
2008 99 62 |
|
|
2008 99 67 |
|
|
2008 99 72 |
|
|
2008 99 78 |
|
|
2008 99 99 |
|
|
2009 |
|
|
2106 90 30 |
|
|
2106 90 51 |
|
|
2106 90 55 |
|
|
2106 90 59 |
|
|
2206 00 31 |
|
|
2206 00 39 |
|
|
2206 00 51 |
|
|
2206 00 59 |
|
|
2206 00 81 |
|
|
2206 00 89 |
|
|
2209 00 |
|
|
2302 |
|
|
2303 10 11 |
|
|
2306 90 19 |
|
|
2307 00 19 |
|
|
2308 00 19 |
|
|
2308 00 90 |
|
|
2309 10 13 |
|
|
2309 10 15 |
|
|
2309 10 19 |
|
|
2309 10 33 |
|
|
2309 10 39 |
|
|
2309 10 51 |
|
|
2309 10 53 |
|
|
2309 10 59 |
|
|
2309 10 70 |
|
|
2309 10 90 |
|
|
2309 90 |
|
|
2401 |
(1) Zgodnie z rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1789/2003 z dnia 11 września 2003 r. zmieniającym załącznik I do rozporządzenia Rady (EWG) nr 2658/87 w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej (Dz.U. L 28 z 30.10.2003, str. 1)
(2) Cła przywozowe na te towary znosi się pod warunkiem, że nie przysługują na nie dotacje wywozowe.
ZAŁĄCZNIK A lit. b)
Przywóz do Wspólnoty następujących produktów pochodzących z Bułgarii zostaje objęty koncesjami określonymi poniżej
(KNU = stawka dla kraju największego uprzywilejowania)
|
Kod CN |
Opis (1) |
Obowiązujące cło (% KNU) (2) |
Roczna ilość od 1.7.2004 do 30.6.2005 (tony) |
Roczny wzrost, licząc od 1.7.2005 (tony) |
Przepisy szczególne |
|
0102 90 05 0102 90 21 0102 90 29 0102 90 41 0102 90 49 |
Bydło żywe nieprzekraczające 300 kg żywej wagi |
bez cła |
6 000 sztuk |
600 sztuk |
|
|
0201 0202 |
Mięso wołowe, świeże, chłodzone lub mrożone |
bez cła |
2 500 |
0 |
|
|
ex 0203 |
Mięso wieprzowe, świeże, chłodzone lub mrożone |
bez cła |
3 900 |
500 |
|
|
0210 11 0210 12 0210 19 |
Mięso wieprzowe, solone, w solance, suszone lub wędzone |
||||
|
1601 00 |
Kiełbasy i produkty podobne |
||||
|
1602 41 1602 42 1602 49 |
Przetworzone lub konserwowane mięso, podroby lub krew wieprzowa |
||||
|
ex 0207 |
Mięso i jadalne podroby z drobiu, pozycja nr 0105, z wyłączeniem 0207 27 91, 0207 35 91, 0207 36 89 |
bez cła |
6 900 |
690 |
|
|
0402 10 0402 21 |
Mleko i śmietana, w proszku lub w innej stałej konsystencji |
bez cła |
3 000 |
300 |
|
|
0403 10 11 0403 10 13 0403 10 19 0403 10 31 0403 10 33 0403 10 39 |
Jogurt |
bez cła |
700 |
70 |
|
|
0406 |
Ser i twaróg |
bez cła |
6 700 |
300 |
|
|
0407 00 30 |
Jaja ptasie w skorupach, nie do wylęgu |
bez cła |
490 |
49 |
|
|
0702 00 00 |
Pomidory |
bez cła |
7 950 |
795 |
|
|
0702 00 00 |
Pomidory |
100 |
— |
— |
|
|
0707 00 |
Ogórki i korniszony, świeże lub mrożone |
bez cła |
bez ograniczeń |
|
|
|
ex 0707 00 05 |
Ogórki, świeże lub mrożone, do przetworzenia |
bez cła |
2 500 |
0 |
|
|
ex 0707 00 05 |
Ogórki, świeże lub mrożone |
bez cła |
3 000 |
0 |
|
|
0709 10 00 |
Karczochy |
bez cła |
bez ograniczeń |
|
|
|
0709 90 70 |
Cukinie |
bez cła |
bez ograniczeń |
|
|
|
0711 51 00 2003 10 20 2003 10 30 |
Grzyby gatunku Agaricus |
bez cła |
2 750 |
275 |
|
|
0805 10 10 |
Pomarańcze |
bez cła |
bez ograniczeń |
|
|
|
0805 10 30 |
|||||
|
0805 10 50 |
|||||
|
0805 20 |
Mandaryny |
bez cła |
bez ograniczeń |
|
|
|
0805 50 10 |
Cytryny |
bez cła |
bez ograniczeń |
|
|
|
0806 10 10 0806 10 90 |
Świeże winogrona |
bez cła |
bez ograniczeń |
|
|
|
0808 10 10 |
Jabłka |
Bez cła |
3 225 |
400 |
|
|
0808 10 20 |
|||||
|
0808 10 50 |
|||||
|
0808 10 90 |
|||||
|
0808 10 20 0808 10 50 0808 10 90 |
Jabłka |
100 |
— |
— |
|
|
0808 20 50 |
Gruszki |
bez cła |
bez ograniczeń |
|
|
|
0809 10 00 |
Morele |
bez cła |
bez ograniczeń |
|
|
|
0809 20 |
Wiśnie |
bez cła |
bez ograniczeń |
|
|
|
0809 30 |
Brzoskwinie |
bez cła |
bez ograniczeń |
|
|
|
0809 40 05 |
Śliwki |
bez cła |
bez ograniczeń |
|
|
|
1001 |
Pszenica i meslin |
bez cła |
320 000 |
32 000 |
|
|
1109 00 00 |
Gluten pszenny |
||||
|
1002 00 00 |
Żyto |
bez cła |
4 400 |
400 |
|
|
1102 10 00 |
Mąka żytnia |
||||
|
1103 19 10 |
Kasza i mączka żytnie |
||||
|
1103 20 10 |
Pellets z żyta |
||||
|
1003 00 |
Jęczmień |
bez cła |
55 000 |
5 000 |
|
|
1102 90 10 |
Mąka jęczmienna |
||||
|
1103 19 30 |
Kasza i mączka jęczmienne |
||||
|
1103 20 20 |
Jęczmienne pellets |
||||
|
1004 00 00 |
Owies |
bez cła |
2 750 |
250 |
|
|
1102 90 30 |
Mąka z owsa |
||||
|
1103 19 40 |
Kasza i mączka z owsa |
||||
|
1103 20 30 |
Pellets z owsa |
||||
|
1005 10 90 1005 90 00 |
Kukurydza |
bez cła |
88 000 |
8 000 |
|
|
1006 |
Ryż |
bez cła |
5 000 |
0 |
|
|
1602 32 1602 39 |
Przetworzone lub konserwowane mięso drobiowe |
bez cła |
2 000 |
150 |
|
|
1602 50 |
Inne przetworzone lub konserwowane wołowe mięso, podroby mięsne lub krew |
bez cła |
600 |
60 |
|
|
1701 |
Cukier |
bez cła |
1 000 |
0 |
|
|
1702 |
Inne cukry |
(1) Bez względu na interpretacyjne zasady Nomenklatury Scalonej, brzmienie opisu produktów należy uznać za czysto indykatywne, a preferencyjny system zostaje określony, w kontekście niniejszego załącznika, przez kody CN. Jeżeli mowa o kodach CN „ex”, preferencyjny system zostaje określony poprzez łączne zastosowanie kodu CN oraz odpowiedniego opisu.
(2) W przypadkach gdy istnieje minimalne cło KNU, obowiązujące cło minimalne równa się stawce minimalnej KNU przemnożonej przez procent wskazany w niniejszej kolumnie.
(3) Z wyłączeniem polędwicy przedstawionej oddzielnie.
(4) Zwolnienie stosuje się tylko w stosunku do części wartościowej (ad valorem) cła.
(5) System cen wejścia: w odniesieniu do wszystkich przywozów (w ramach stosowanych kontyngentów i poza nimi) oznaczonych kodami CN 0702 (pomidory), 0707 00 05 (ogórki), 0709 90 70 (cukinie), 0809 10(morele) i 0809 20 (wiśnie) wprowadza się niniejszym pięć dodatkowych poziomów (10 %, 12 %, 14 % 16 % i 18 %), które należy stosować przed zastosowaniem pełnego cła specyficznego, zgodnie z Nomenklaturą Scaloną.
(6) System cen wejścia: w odniesieniu do wszystkich przywozów oznaczonych kodami CN 0806 10 10 (winogrona) i 0809 40 05 (śliwki) wprowadza się niniejszym trzy dodatkowe poziomy (10 %, 12 % i 14 %), które należy stosować przed zastosowaniem pełnego cła specyficznego, zgodnie z Nomenklaturą Scaloną.
Ponadto przywóz z Bułgarii do Wspólnoty śliwek przeznaczonych do przetworzenia, w pojemnikach bezpośrednich o pojemności wagowej netto ponad 250 kg (kod CN ex 0809 40 05) zostaną zwolnione z cła specyficznego. Wprowadzenie pod tą podpozycją podlega warunkom określonym we właściwych przepisach wspólnotowych — patrz: artykuły 291 do 300 rozporządzenia Komisji (EWG) nr 2454/93 (Dz.U. L 253 z 11.10.1993, str. 71), z późniejszymi zmianami.
(7) System cen wejścia: w odniesieniu do wszystkich przywozów (w ramach stosowanych kontyngentów i poza nimi) oznaczonych kodami CN 0808 10 20, 0808 10 50, 0808 10 90 (jabłka) należy stosować następujące koncesje:
|
— |
wprowadza się niniejszym pięć dodatkowych poziomów (10 %, 12 %, 14 %, 16 % i 18 %) na okres od dnia 1 stycznia do dnia 14 lutego, które należy stosować przed zastosowaniem pełnego cła specyficznego, zgodnie z Nomenklaturą Scaloną, |
|
— |
wprowadza się niniejszym trzy dodatkowe poziomy (14 %, 16 % i 18 %) na okres od dnia 15 lutego do dnia 31 marca, które należy stosować przed zastosowaniem pełnego cła specyficznego, zgodnie z Nomenklaturą Scaloną, |
|
— |
wprowadza się niniejszym dwa dodatkowe poziomy (16 % i 18 %) na okres od dnia 1 kwietnia do dnia 15 lipca, które należy stosować przed zastosowaniem pełnego cła specyficznego, zgodnie z Nomenklaturą Scaloną, |
|
— |
wprowadza się niniejszym pięć dodatkowych poziomów (10 %, 12 %, 14 %, 16 % i 18 %) na okres od dnia 16 lipca do dnia 31 grudnia, które należy stosować przed zastosowaniem pełnego cła specyficznego, zgodnie z Nomenklaturą Scaloną. |
(8) System cen wejścia: w odniesieniu do wszystkich przywozów (w ramach stosowanych kontyngentów i poza nimi) oznaczonych kodami CN 0808 20 50 (gruszki) należy stosować następujące koncesje:
|
— |
wprowadza się niniejszym pięć dodatkowych poziomów (10 %, 12 %, 14 %, 16 % i 18 %) na okres od dnia 1 stycznia do dnia 31 marca, które należy stosować przed zastosowaniem pełnego cła specyficznego, zgodnie z Nomenklaturą Scaloną, |
|
— |
Wprowadza się niniejszym dwa dodatkowe poziomy (16 % i 18 %) na okres od dnia 1 do 30 kwietnia oraz na okres od dnia 1 do 15 lipca, które należy stosować przed zastosowaniem pełnego cła specyficznego, zgodnie z Nomenklaturą Scaloną, |
|
— |
wprowadza się niniejszym pięć dodatkowych poziomów (10 %, 12 %, 14 %, 16 % i 18 %) na okres od dnia 16 lipca do dnia 31 grudnia, które należy stosować przed zastosowaniem pełnego cła specyficznego, zgodnie z Nomenklaturą Scaloną. |
(9) System cen wejścia: w odniesieniu do wszystkich przywozów (w ramach stosowanych kontyngentów i poza nimi) oznaczonych kodem CN 0809 30 (brzoskwinie i nektaryny) należy stosować następujące koncesje:
|
— |
wprowadza się niniejszym trzy dodatkowe poziomy (10 %, 12 % i 14 %) na okres od dnia 11 czerwca do dnia 31 lipca, które należy stosować przed zastosowaniem pełnego cła specyficznego, zgodnie z Nomenklaturą Scaloną, |
|
— |
wprowadza się niniejszym pięć dodatkowych poziomów (10 %, 12 %, 14 %, 16 % i 18 %) na okres od dnia 1 sierpnia do dnia 30 września, które należy stosować przed zastosowaniem pełnego cła specyficznego, zgodnie z Nomenklaturą Scaloną. |
(10) Niniejszą koncesję stosuje się jedynie do produktów, co do których nie przysługują żadnego rodzaju dotacje wywozowe.
(11) Przywozy z Bułgarii do Wspólnoty 2 500 ton ogórków przeznaczonych do przetworzenia (kod CN ex 0707 00 05) zostaną również zwolnione z cła specyficznego. Wprowadzenie pod tą podpozycją podlega warunkom określonym we właściwych przepisach wspólnotowych (patrz: artykuły 291 do 300 rozporządzenia (EWG) nr 2454/93, z późniejszymi zmianami).
(12) W stosunku do przywozów z Bułgarii do Wspólnoty 3 000 ton ogórków innych niż do przetworzenia (kod CN ex 0707 00 05) poziom ceny przywozowej (od której cło specyficzne zostanie obniżone do zera) zostanie obniżony w następujący sposób: o 10 % z datą przystąpienia, o 20 % dnia 1.7.2005 i o 30 % dnia 1.7.2006.
(13) Ilości towarów podlegające niniejszemu, istniejącemu kontyngentowi i dopuszczone do swobodnego obrotu od dnia 1 lipca 2004, a przed wejściem w życie niniejszego Protokołu, obciążają w całości ilość wymienioną w kolumnie czwartej.
ZAŁĄCZNIK B lit. a)
Cła przywozowe mające zastosowanie w Bułgarii do zawartych w poniższym wykazie produktów pochodzących ze Wspólnoty zostają zniesione — Bułgarskie kody taryfowe (1)
|
|
0101 10 90 |
|
|
0101 90 11 |
|
|
0101 90 19 |
|
|
0101 90 30 |
|
|
0101 90 90 |
|
|
0102 90 90 |
|
|
0104 10 10 (2) |
|
|
0104 10 30 (2) |
|
|
0104 10 80 (2) |
|
|
0104 20 10 (2) |
|
|
0104 20 90 (2) |
|
|
0105 11 |
|
|
0105 19 20 |
|
|
0105 19 90 |
|
|
0106 11 00 |
|
|
0106 12 00 |
|
|
0106 19 10 |
|
|
0106 19 90 |
|
|
0106 20 00 |
|
|
0106 31 00 |
|
|
0106 32 00 |
|
|
0106 39 10 |
|
|
0106 39 90 |
|
|
0106 90 00 |
|
|
0204 10 00 (2) |
|
|
0204 21 00 (2) |
|
|
0204 22 (2) |
|
|
0204 23 00 (2) |
|
|
0204 30 00 (2) |
|
|
0204 41 00 (2) |
|
|
0204 42 10 (2) |
|
|
0204 42 30 (2) |
|
|
0204 42 50 (2) |
|
|
0204 42 90 (2) |
|
|
0204 43 10 (2) |
|
|
0204 43 90 (2) |
|
|
0204 50 (2) |
|
|
0205 00 |
|
|
0206 10 10 |
|
|
0206 10 91 |
|
|
0206 10 99 |
|
|
0206 22 00 |
|
|
0206 29 10 |
|
|
0206 29 99 |
|
|
0206 30 |
|
|
0206 41 00 (1) |
|
|
0206 49 20 (1) |
|
|
0206 49 80 (1) |
|
|
0206 80 10 |
|
|
0206 80 91 |
|
|
0206 80 99 (2) |
|
|
0206 90 10 |
|
|
0206 90 91 |
|
|
0206 90 99 (2) |
|
|
0207 27 91 |
|
|
0207 34 |
|
|
0207 35 91 |
|
|
0207 36 81 |
|
|
0207 36 85 |
|
|
0207 36 89 |
|
|
0208 |
|
|
0210 92 00 |
|
|
0210 93 00 |
|
|
0210 99 10 |
|
|
0210 99 21 (2) |
|
|
0210 99 29 (2) |
|
|
0210 99 60 (2) |
|
|
0210 99 71 |
|
|
0210 99 79 |
|
|
0407 00 11 (2) |
|
|
0407 00 19 (2) |
|
|
0407 00 90 |
|
|
0408 11 20 (2) |
|
|
0408 11 80 (2) |
|
|
0408 19 (2) |
|
|
0408 91 20 (2) |
|
|
0408 91 80 (2) |
|
|
0408 99 20 (2) |
|
|
0408 99 80 (2) |
|
|
0409 00 00 |
|
|
0410 00 00 |
|
|
0501 00 00 |
|
|
0502 |
|
|
0503 00 00 |
|
|
0504 00 00 |
|
|
0511 10 00 |
|
|
0511 91 |
|
|
0511 99 |
|
|
0601 |
|
|
0602 |
|
|
0603 |
|
|
0604 |
|
|
0701 10 00 |
|
|
0703 20 00 |
|
|
0703 90 00 |
|
|
0704 10 00 |
|
|
0704 20 00 |
|
|
0704 90 90 |
|
|
0705 11 00 |
|
|
0705 19 00 |
|
|
0705 21 00 |
|
|
0705 29 00 |
|
|
0706 90 |
|
|
0708 10 00 |
|
|
0708 20 00 |
|
|
0708 90 00 |
|
|
0709 10 00 |
|
|
0709 20 00 |
|
|
0709 40 00 |
|
|
0709 51 00 |
|
|
0709 52 00 |
|
|
0709 59 |
|
|
0709 60 91 |
|
|
0709 60 95 |
|
|
0709 60 99 |
|
|
0709 70 00 |
|
|
0709 90 10 |
|
|
0709 90 20 |
|
|
0709 90 31 |
|
|
0709 90 40 |
|
|
0709 90 50 |
|
|
0709 90 90 |
|
|
0710 30 00 |
|
|
0710 80 10 |
|
|
0710 80 59 |
|
|
0710 80 70 |
|
|
0710 80 80 |
|
|
0710 80 85 |
|
|
0711 20 |
|
|
0711 30 00 |
|
|
0711 40 00 |
|
|
0711 59 00 |
|
|
0711 90 10 |
|
|
0711 90 50 |
|
|
0711 90 80 |
|
|
0711 90 90 |
|
|
0712 20 00 |
|
|
0712 31 00 |
|
|
0712 32 00 |
|
|
0712 33 00 |
|
|
0712 39 00 |
|
|
0712 90 05 |
|
|
0712 90 11 |
|
|
0712 90 19 |
|
|
0712 90 30 |
|
|
0712 90 50 |
|
|
0712 90 90 |
|
|
0713 10 |
|
|
0713 20 00 |
|
|
0713 31 00 |
|
|
0713 32 00 |
|
|
0713 33 |
|
|
0713 39 00 |
|
|
0713 40 00 |
|
|
0713 50 00 |
|
|
0713 90 00 |
|
|
0714 10 10 |
|
|
0714 10 91 |
|
|
0714 10 99 |
|
|
0714 20 |
|
|
0714 90 11 |
|
|
0714 90 19 |
|
|
0714 90 90 |
|
|
0801 |
|
|
0802 |
|
|
0803 00 |
|
|
0804 |
|
|
0805 |
|
|
0806 20 |
|
|
0807 |
|
|
0808 20 10 |
|
|
0808 20 90 |
|
|
0809 40 05 |
|
|
0809 40 90 |
|
|
0810 10 00 |
|
|
0810 20 10 |
|
|
0810 20 90 |
|
|
0810 30 10 |
|
|
0810 30 30 |
|
|
0810 30 90 |
|
|
0810 40 |
|
|
0810 50 00 |
|
|
0810 60 00 |
|
|
0810 90 |
|
|
0811 10 11 |
|
|
0811 10 19 |
|
|
0811 10 90 |
|
|
0811 20 39 |
|
|
0811 20 51 |
|
|
0811 90 11 |
|
|
0811 90 19 |
|
|
0811 90 31 |
|
|
0811 90 39 |
|
|
0811 90 50 |
|
|
0811 90 70 |
|
|
0811 90 85 |
|
|
0811 90 95 |
|
|
0812 10 00 |
|
|
0812 90 10 |
|
|
0812 90 20 |
|
|
0812 90 30 |
|
|
0812 90 40 |
|
|
0812 90 50 |
|
|
0812 90 60 |
|
|
0812 90 70 |
|
|
0812 90 99 |
|
|
0813 |
|
|
0814 00 00 |
|
|
0901 |
|
|
0902 |
|
|
0903 00 00 |
|
|
0904 |
|
|
0905 00 00 |
|
|
0908 |
|
|
0909 |
|
|
0910 |
|
|
1005 10 11 |
|
|
1005 10 13 |
|
|
1005 10 15 |
|
|
1005 10 19 |
|
|
1006 10 10 |
|
|
1007 00 10 |
|
|
1007 00 90 |
|
|
1008 (2) |
|
|
1102 90 90 (2) |
|
|
1103 11 10 (2) |
|
|
1103 11 90 (2) |
|
|
1103 19 90 (2) |
|
|
1103 20 60 (2) |
|
|
1103 20 90 (2) |
|
|
1104 12 10 |
|
|
1104 12 90 |
|
|
1104 19 10 |
|
|
1104 19 30 |
|
|
1104 19 61 |
|
|
1104 19 69 |
|
|
1104 19 99 |
|
|
1104 22 20 |
|
|
1104 22 30 |
|
|
1104 22 50 |
|
|
1104 22 90 |
|
|
1104 22 98 |
|
|
1104 29 01 |
|
|
1104 29 03 |
|
|
1104 29 05 |
|
|
1104 29 07 |
|
|
1104 29 09 |
|
|
1104 29 11 |
|
|
1104 29 15 |
|
|
1104 29 19 |
|
|
1104 29 31 |
|
|
1104 29 35 |
|
|
1104 29 39 |
|
|
1104 29 51 |
|
|
1104 29 55 |
|
|
1104 29 59 |
|
|
1104 29 81 |
|
|
1104 29 85 |
|
|
1104 29 89 |
|
|
1104 30 10 |
|
|
1104 30 90 |
|
|
1106 10 00 |
|
|
1106 20 10 |
|
|
1106 20 90 |
|
|
1106 30 |
|
|
1107 (2) |
|
|
1108 20 00 |
|
|
1201 00 |
|
|
1202 |
|
|
1203 00 00 |
|
|
1204 00 |
|
|
1205 |
|
|
1206 00 |
|
|
1207 |
|
|
1208 |
|
|
1209 |
|
|
1210 |
|
|
1211 |
|
|
1212 10 |
|
|
1212 30 00 |
|
|
1212 91 20 |
|
|
1212 91 80 |
|
|
1212 99 20 |
|
|
1212 99 80 |
|
|
1213 00 00 |
|
|
1214 |
|
|
1301 |
|
|
1302 11 00 |
|
|
1302 19 05 |
|
|
1302 19 98 |
|
|
1302 32 90 |
|
|
1302 39 00 |
|
|
1401 |
|
|
1402 00 00 |
|
|
1403 00 00 |
|
|
1404 |
|
|
1501 00 11 |
|
|
1502 00 |
|
|
1503 00 |
|
|
1507 |
|
|
1508 |
|
|
1509 |
|
|
1510 00 |
|
|
1511 |
|
|
1512 11 99 |
|
|
1512 21 |
|
|
1512 29 |
|
|
1513 |
|
|
1514 |
|
|
1515 11 00 |
|
|
1515 19 10 |
|
|
1515 19 90 |
|
|
1515 21 10 |
|
|
1515 21 90 |
|
|
1515 29 10 |
|
|
1515 29 90 |
|
|
1515 30 10 |
|
|
1515 30 90 |
|
|
1515 40 00 |
|
|
1515 50 11 |
|
|
1515 50 19 |
|
|
1515 50 91 |
|
|
1515 50 99 |
|
|
1515 90 21 |
|
|
1515 90 29 |
|
|
1515 90 31 |
|
|
1515 90 39 |
|
|
1515 90 40 |
|
|
1515 90 51 |
|
|
1515 90 59 |
|
|
1515 90 60 |
|
|
1515 90 91 |
|
|
1515 90 99 |
|
|
1516 20 95 |
|
|
1516 20 96 |
|
|
1516 20 98 |
|
|
1517 90 91 |
|
|
1517 90 99 |
|
|
1518 00 31 |
|
|
1518 00 39 |
|
|
1522 00 31 |
|
|
1522 00 39 |
|
|
1522 00 91 |
|
|
1522 00 99 |
|
|
1602 31 |
|
|
1602 90 72 (2) |
|
|
1602 90 74 (2) |
|
|
1602 90 76 (2) |
|
|
1602 90 78 (2) |
|
|
1603 00 80 |
|
|
1801 00 00 |
|
|
1802 00 00 |
|
|
2001 90 10 |
|
|
2001 90 20 |
|
|
2001 90 50 |
|
|
2001 90 65 |
|
|
2001 90 70 |
|
|
2001 90 91 |
|
|
2001 90 93 |
|
|
2001 90 99 |
|
|
2003 20 00 |
|
|
2003 90 00 |
|
|
2004 90 30 |
|
|
2004 90 50 |
|
|
2004 90 91 |
|
|
2004 90 98 |
|
|
2005 70 |
|
|
2005 90 10 |
|
|
2006 00 10 |
|
|
2006 00 31 |
|
|
2006 00 35 |
|
|
2006 00 38 |
|
|
2006 00 91 |
|
|
2006 00 99 |
|
|
2007 91 90 |
|
|
2007 99 93 |
|
|
2008 11 92 |
|
|
2008 11 94 |
|
|
2008 11 96 |
|
|
2008 11 98 |
|
|
2008 19 |
|
|
2008 20 11 |
|
|
2008 20 19 |
|
|
2008 20 31 |
|
|
2008 20 39 |
|
|
2008 20 51 |
|
|
2008 20 59 |
|
|
2008 20 71 |
|
|
2008 20 79 |
|
|
2008 20 90 |
|
|
2008 30 11 |
|
|
2008 30 19 |
|
|
2008 30 31 |
|
|
2008 30 39 |
|
|
2008 30 51 |
|
|
2008 30 55 |
|
|
2008 30 59 |
|
|
2008 30 71 |
|
|
2008 30 75 |
|
|
2008 30 79 |
|
|
2008 30 90 |
|
|
2008 40 19 |
|
|
2008 40 31 |
|
|
2008 60 11 |
|
|
2008 60 19 |
|
|
2008 60 31 |
|
|
2008 60 39 |
|
|
2008 60 51 |
|
|
2008 60 59 |
|
|
2008 60 61 |
|
|
2008 60 69 |
|
|
2008 60 71 |
|
|
2008 60 79 |
|
|
2008 60 91 |
|
|
2008 60 99 |
|
|
2008 80 11 |
|
|
2008 80 19 |
|
|
2008 80 31 |
|
|
2008 80 39 |
|
|
2008 80 50 |
|
|
2008 80 70 |
|
|
2008 80 90 |
|
|
2008 92 12 |
|
|
2008 92 14 |
|
|
2008 92 16 |
|
|
2008 92 18 |
|
|
2008 92 32 |
|
|
2008 92 34 |
|
|
2008 92 36 |
|
|
2008 92 38 |
|
|
2008 92 51 |
|
|
2008 92 59 |
|
|
2008 92 72 |
|
|
2008 92 74 |
|
|
2008 92 76 |
|
|
2008 92 78 |
|
|
2008 92 92 |
|
|
2008 92 93 |
|
|
2008 92 94 |
|
|
2008 92 96 |
|
|
2008 92 97 |
|
|
2008 92 98 |
|
|
2008 99 11 |
|
|
2008 99 19 |
|
|
2008 99 21 |
|
|
2008 99 23 |
|
|
2008 99 25 |
|
|
2008 99 26 |
|
|
2008 99 28 |
|
|
2008 99 32 |
|
|
2008 99 33 |
|
|
2008 99 34 |
|
|
2008 99 36 |
|
|
2008 99 37 |
|
|
2008 99 38 |
|
|
2008 99 40 |
|
|
2008 99 41 |
|
|
2008 99 43 |
|
|
2008 99 45 |
|
|
2008 99 46 |
|
|
2008 99 47 |
|
|
2008 99 49 |
|
|
2008 99 51 |
|
|
2008 99 61 |
|
|
2008 99 62 |
|
|
2008 99 67 |
|
|
2008 99 72 |
|
|
2008 99 78 |
|
|
2008 99 99 |
|
|
2009 11 19 |
|
|
2009 12 00 |
|
|
2009 19 19 |
|
|
2009 19 98 |
|
|
2009 21 00 |
|
|
2009 29 19 |
|
|
2009 29 91 |
|
|
2009 29 99 |
|
|
2009 31 11 |
|
|
2009 31 19 |
|
|
2009 31 51 |
|
|
2009 31 59 |
|
|
2009 31 91 |
|
|
2009 31 99 |
|
|
2009 39 19 |
|
|
2009 39 31 |
|
|
2009 39 39 |
|
|
2009 39 55 |
|
|
2009 39 59 |
|
|
2009 39 95 |
|
|
2009 39 99 |
|
|
2009 41 10 |
|
|
2009 41 91 |
|
|
2009 41 99 |
|
|
2009 49 19 |
|
|
2009 49 30 |
|
|
2009 49 93 |
|
|
2009 49 99 |
|
|
2009 50 |
|
|
2009 71 |
|
|
2009 79 19 |
|
|
2009 79 30 |
|
|
2009 79 93 |
|
|
2009 79 99 |
|
|
2009 80 19 |
|
|
2009 80 32 |
|
|
2009 80 33 |
|
|
2009 80 35 |
|
|
2009 80 36 |
|
|
2009 80 38 |
|
|
2009 80 50 |
|
|
2009 80 61 |
|
|
2009 80 63 |
|
|
2009 80 69 |
|
|
2009 80 71 |
|
|
2009 80 73 |
|
|
2009 80 79 |
|
|
2009 80 83 |
|
|
2009 80 84 |
|
|
2009 80 86 |
|
|
2009 80 88 |
|
|
2009 80 89 |
|
|
2009 80 95 |
|
|
2009 80 96 |
|
|
2009 80 97 |
|
|
2009 80 99 |
|
|
2009 90 19 |
|
|
2009 90 29 |
|
|
2009 90 39 |
|
|
2009 90 41 |
|
|
2009 90 49 |
|
|
2009 90 51 |
|
|
2009 90 59 |
|
|
2009 90 73 |
|
|
2009 90 79 |
|
|
2009 90 95 |
|
|
2009 90 96 |
|
|
2009 90 97 |
|
|
2206 00 31 |
|
|
2206 00 39 |
|
|
2206 00 51 |
|
|
2206 00 59 |
|
|
2206 00 81 |
|
|
2206 00 89 |
|
|
2301 |
|
|
2302 10 10 |
|
|
2302 10 90 |
|
|
2302 20 10 |
|
|
2302 20 90 |
|
|
2302 30 10 |
|
|
2302 30 90 |
|
|
2302 40 10 |
|
|
2302 40 90 |
|
|
2302 50 00 |
|
|
2303 10 19 |
|
|
2303 10 90 |
|
|
2303 20 |
|
|
2303 30 00 |
|
|
2304 00 00 |
|
|
2305 00 00 |
|
|
2306 |
|
|
2307 00 11 |
|
|
2307 00 19 |
|
|
2307 00 90 |
|
|
2308 00 11 |
|
|
2308 00 19 |
|
|
2308 00 40 |
|
|
2308 00 90 |
|
|
2309 10 31 |
|
|
2309 90 10 |
(1) Określone w Taryfie Celnej Republiki Bułgarii, przyjętej Dekretem Rady Ministrów nr 289 (Dziennik Państwowy nr 1/2002, zmienionej nr 84 i 117/2002 oraz nr 55/2003).
(2) Niniejszą koncesję stosuje się jedynie do produktów, dla których nie przysługują żadnego rodzaju dotacje wywozowe, a w przypadku produktów zbożowych (CN rozdziały 10 i 11), towarzyszą im pozwolenia na wywóz z uwagą o takim znaczeniu.
ZAŁĄCZNIK B lit. b)
Przywóz do Bułgarii następujących produktów pochodzących ze Wspólnoty zostaje objęty koncesjami określonymi poniżej
(KNU = stawka cła dla kraju największego uprzywilejowania)
|
Bułgarski kod taryfowy |
Opis (1) |
Obowiązujące cło (2) |
Roczna ilość od 1.7.2004 do 30.6.2005 (tony) |
Roczny wzrost, licząc od 1.7.2005 (tony) |
Przepisy szczególne |
|
|
Kolumna I % redukcji KNU |
Kolumna II % ad valorem |
|||||
|
0105 99 10 |
Kaczki |
|
bez cła |
440 |
40 |
|
|
0105 99 20 |
Gęsi |
|||||
|
0202 20 30 0202 20 50 |
Mięso wołowe, świeże, chłodzone lub mrożone |
15 |
8,5 |
8 149 |
0 |
|
|
0201 0202 |
Mięso wołowe, świeże, chłodzone lub mrożone |
— |
bez cła |
2 500 |
0 |
|
|
ex ex 0203 |
Mięso wieprzowe, świeże, chłodzone lub mrożone |
— |
bez cła |
9 550 |
500 |
|
|
0210 11 0210 12 0210 19 |
Mięso wieprzowe, solone, w solance, suszone lub wędzone |
|||||
|
1601 00 |
Kiełbasy i produkty podobne |
|||||
|
1602 41 1602 42 1602 49 |
Przetworzone lub konserwowane mięso, podroby lub krew wieprzowa |
|||||
|
0207 |
Mięso i jadalne podroby drobiowe |
— |
bez cła |
1 900 |
0 |
|
|
0209 00 11 |
Mrożony tłuszcz wieprzowy zaskórny, solony lub w solance |
— |
bez cła |
7 500 |
0 |
|
|
0210 20 10 0210 20 90 0210 91 00 0210 99 31 0210 99 39 0210 99 41 0210 99 49 0210 99 51 0210 99 59 0210 99 80 0210 99 90 |
Mięso i jadalne podroby mięsne, solone, w solance, suszone lub wędzone |
— |
bez cła |
100 |
0 |
|
|
0402 10 0402 21 |
Mleko i śmietana, w proszku, granulowane lub w innej stałej konsystencji |
— |
bez cła |
3 000 |
0 |
|
|
0403 10 11 0403 10 13 0403 10 19 0403 10 31 0403 10 33 0403 10 39 |
Jogurt |
|
10 |
300 |
0 |
|
|
ex ex 0405 |
Masło i inne tłuszcze i oleje wytworzone z mleka, z wyjątkiem kodów CN 0405 20 10 i 0405 20 30 |
|
20 |
100 |
0 |
|
|
0406 |
Ser i twaróg |
— |
bez cła |
3 300 |
300 |
|
|
0407 00 30 |
Jaja ptasie w skorupach, nie do wylęgu |
|
bez cła |
300 |
0 |
|
|
0702 00 00 |
Pomidory, świeże |
— |
bez cła |
900 |
100 |
|
|
0704 90 10 |
Biała i czerwona kapusta, świeża i chodzona |
— |
bez cła |
300 |
0 |
|
|
0706 10 00 |
Marchew i rzepa |
— |
bez cła |
280 |
25 |
|
|
0707 00 |
Ogórki i korniszony |
— |
bez cła |
1 245 |
115 |
|
|
0709 30 00 |
Oberżyny (bakłażany) |
— |
bez cła |
110 |
10 |
|
|
0709 90 39 0709 90 60 |
Inne warzywa |
|||||
|
0709 60 10 |
Papryka |
— |
bez cła |
150 |
0 |
|
|
0709 90 70 |
Cukinie |
|
bez cła |
100 |
0 |
|
|
0710 10 00 0710 22 00 0710 29 00 0710 80 51 0710 80 61 0710 80 69 0710 80 95 0710 90 00 |
Warzywa, mrożone |
— |
bez cła |
400 |
30 |
|
|
0710 21 00 |
Groszek (Pisum sativum), mrożony |
|
bez cła |
1500 |
0 |
|
|
0806 10 |
Świeże winogrona |
|
bez cła |
1 800 |
0 |
|
|
0808 10 |
Jabłka |
|
bez cła |
7 480 |
400 |
|
|
0808 20 50 9 |
Gruszki, inne niż od 1 kwietnia do 30 czerwca |
|
bez cła |
550 |
50 |
|
|
0809 10 00 |
Morele |
— |
bez cła |
700 |
0 |
|
|
0809 20 0811 90 75 0811 90 80 |
Wiśnie |
— |
bez cła |
220 |
20 |
|
|
0809 30 |
Brzoskwinie, w tym nektaryny |
— |
bez cła |
2 030 |
203 |
|
|
0811 20 |
Maliny, jeżyny, morwy, skrzyżowanie maliny z jeżyną, czarne, białe lub czerwone porzeczki oraz agrest |
— |
bez cła |
100 |
0 |
|
|
1001 |
Pszenica i meslin |
— |
bez cła |
60 500 |
5 500 |
|
|
1109 00 00 |
Gluten pszenny |
|||||
|
1002 00 00 |
Żyto |
— |
bez cła |
1 100 |
100 |
|
|
1102 10 00 |
Mąka żytnia |
|||||
|
1103 19 10 |
Kasza i mączka żytnie |
|||||
|
1103 20 10 |
Pellets z żyta |
|||||
|
1003 00 |
Jęczmień |
— |
bez cła |
16 500 |
1 500 |
|
|
1102 90 10 |
Mąka jęczmienna |
|||||
|
1103 19 30 |
Kasza i mączka jęczmienne |
|||||
|
1103 20 20 |
Jęczmienne pellets |
|||||
|
1004 00 |
Owies |
— |
bez cła |
1 320 |
120 |
|
|
1102 90 30 |
Mąka z owsa |
|||||
|
1103 19 40 |
Kasza i mączka z owsa |
|||||
|
1103 20 30 |
Pellets z owsa |
|||||
|
1005 10 90 1005 90 00 |
Kukurydza |
— |
bez cła |
32 800 |
2 800 |
|
|
1006 |
Ryż |
|
bez cła |
5 000 |
0 |
|
|
1006 30 |
Ryż, częściowo lub w całości mielony |
15 |
12,75 |
2 880 |
0 |
|
|
1103 19 50 1103 20 50 |
Mączka i pellets z ryżu |
— |
25 |
13 671 |
0 |
|
|
1108 13 00 |
Skrobia ziemniaczana |
— |
bez cła |
550 |
26 |
|
|
1108 14 00 |
Skrobia maniokowa (kasawowa) |
|||||
|
1108 19 |
Inne skrobie |
|||||
|
1512 11 10 1512 11 91 1512 19 10 1512 19 90 |
Olej słonecznikowy lub z krokosza balwierskiego i jego frakcje |
— |
bez cła |
3 000 |
0 |
|
|
ex ex 1515 90 15 |
Oleje oiticica, woski mirtowy i japoński; ich frakcje |
— |
bez cła |
bez ograniczeń |
|
|
|
1517 10 |
Margaryna, wyłączając margarynę płynną |
30 |
10,5 |
1 316 |
131 |
|
|
1602 10 00 |
Homogenizowane przetwory z mięsa konserwowanego |
— |
bez cła |
110 |
10 |
|
|
1602 20 |
Homogenizowane przetwory z wątrób zwierzęcych |
|||||
|
1602 32 1602 39 |
Przetworzone lub konserwowane mięso drobiowe |
— |
bez cła |
1 950 |
0 |
|
|
1602 50 |
Inne wołowe przetworzone lub konserwowane mięso, podroby mięsne lub krew |
|
bez cła |
300 |
30 |
|
|
1603 00 10 |
Ekstrakty i soki, w opakowaniach o wadze do 1 kg |
— |
bez cła |
110 |
10 |
|
|
1701 99 |
Cukier, inny niż cukier surowy i niezawierający dodatku substancji smakowych lub koloryzujących |
15 |
34 |
21 888 |
0 |
|
|
1703 |
Melasa |
— |
bez cła |
22 000 |
2 000 |
|
|
2001 10 00 |
Ogórki i korniszony, przetworzone lub konserwowane |
— |
bez cła |
100 |
0 |
|
|
2002 |
Przetworzone lub konserwowane pomidory |
— |
bez cła |
2 800 |
200 |
|
|
2004 10 10 2004 10 99 |
Ziemniaki, przetworzone lub konserwowane |
— |
bez cła |
3 000 |
300 |
|
|
2005 10 00 2005 20 20 2005 20 80 2005 40 00 2005 51 00 2005 59 00 2005 60 00 2005 90 30 2005 90 50 2005 90 60 2005 90 70 2005 90 75 2005 90 80 |
Inne warzywa, przetworzone lub konserwowane |
— |
bez cła |
600 |
60 |
|
|
2007 10 |
Homogenizowane przetwory |
— |
bez cła |
170 |
15 |
|
|
2007 91 10 2007 91 30 |
Dżem, galaretki owocowe, marmolady z owoców cytrusowych |
|
bez cła |
200 |
0 |
|
|
2007 99 10 2007 99 20 2007 99 31 2007 99 33 2007 99 35 2007 99 39 2007 99 55 2007 99 57 2007 99 91 2007 99 98 |
Dżem, galaretki owocowe, marmolady, inne |
|||||
|
2008 40 11 2008 40 21 2008 40 29 2008 40 39 2008 40 51 2008 40 59 2008 40 71 2008 40 79 2008 40 90 |
Gruszki, przetworzone lub konserwowane |
— |
bez cła |
110 |
10 |
|
|
2008 50 |
Morele, przetworzone lub konserwowane |
— |
bez cła |
200 |
0 |
|
|
2008 70 |
Brzoskwinie, w tym nektaryny, przetworzone lub konserwowane |
— |
bez cła |
700 |
0 |
|
|
2009 11 11 2009 11 91 2009 11 99 2009 19 11 |
Sok pomarańczowy, mrożony |
— |
bez cła |
520 |
0 |
|
|
2009 19 91 |
Inny sok pomarańczowy |
|||||
|
2009 29 11 2009 39 11 |
Sok grejpfrutowy |
|
bez cła |
512 |
50 |
|
|
2009 39 51 2009 39 91 |
Sok z innych pojedynczych owoców |
|||||
|
2009 49 11 2009 49 91 |
Sok grejpfrutowy |
|||||
|
2009 90 11 2009 90 21 2009 90 31 2009 90 71 2009 90 92 2009 90 94 2009 90 98 |
Mieszanka soków |
|||||
|
2009 61 2009 69 |
Sok winogronowy, w tym moszcz winogronowy |
— |
bez cła |
500 |
0 |
|
|
2009 79 11 2009 79 91 |
Sok jabłkowy |
|||||
|
2009 80 11 |
Sok gruszkowy |
|||||
|
2106 90 30 2106 90 51 2106 90 55 2106 90 59 |
Smakowe lub koloryzowane syropy z zawartością cukru |
— |
bez cła |
100 |
0 |
|
|
2209 00 |
Ocet lub substytut octu z kwasu octowego |
— |
bez cła |
500 hl |
0 |
|
|
2303 10 11 |
Pozostałości z produkcji skrobi kukurydzianej, o zawartości protein ponad 40 % wagi |
— |
bez cła |
443 |
0 |
|
|
2309 10 z wył. 2309 10 31 |
Pokarm dla psów lub kotów |
— |
bez cła |
2 500 |
150 |
|
|
2309 90 z wył. 2309 90 10 |
Przetwory użyte do pokarmów zwierzęcych, inne niż pokarm dla psów lub kotów, na sprzedaż detaliczną |
— |
bez cła |
12 752 |
0 |
|
|
2401 10 2401 20 |
Tytoń |
— |
bez cła |
7 000 |
0 |
|
(1) Bez względu na interpretacyjne zasady bułgarskiej taryfy celnej (BTC), brzmienie opisu produktów należy uznać za czysto indykatywne, a preferencyjny system zostaje określony, w kontekście niniejszego załącznika, przez kody BTC. Jeżeli mowa o kodach BTC „ex”, preferencyjny system zostaje określony poprzez łączne zastosowanie kodu BTC oraz odpowiedniego opisu.
(2) Jeżeli stawki celne występują w obu kolumnach (I i II), obowiązującym cłem jest niższa wartość z tych dwóch kolumn, w wymiarze wartościowym (ad valorem).
(3) Niniejszą koncesję stosuje się jedynie do produktów, dla których nie przysługują żadnego rodzaju dotacje wywozowe, a w przypadku produktów zbożowych (CN rozdziały 10 i 11) towarzyszą im pozwolenia na wywóz z uwagą o takim znaczeniu.
(4) Władze Bułgarii mogą podzielić podaną roczną ilość tego produktu na cztery równe części dla poszczególnych kwartałów. Ilości te będą rozpoczynane na początku danego kwartału, a niewykorzystane ilości zostaną dodane na poczet następnego okresu w ramach określonego roku.
(5) Ilości towarów objęte istniejącym kontyngentem taryfowym i dopuszczone do swobodnego przepływu z dniem 1 lipca 2004 r., przed wejściem w życie niniejszego protokołu obciążają w pełni ilości przewidziane w kolumnie dotyczącej rocznej ilości.