Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32005R1300

    Rozporządzenie Rady (WE) nr 1300/2005 z dnia 3 sierpnia 2005 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 27/2005 w odniesieniu do śledzi, makreli, ostroboków, solioraz statków dokonujących nielegalnych połowów

    Dz.U. L 207 z 10.8.2005, p. 1–9 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
    Dz.U. L 168M z 21.6.2006, p. 21–29 (MT)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2005/1300/oj

    10.8.2005   

    PL

    Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

    L 207/1


    ROZPORZĄDZENIE RADY (WE) NR 1300/2005

    z dnia 3 sierpnia 2005 r.

    zmieniające rozporządzenie (WE) nr 27/2005 w odniesieniu do śledzi, makreli, ostroboków, solioraz statków dokonujących nielegalnych połowów

    RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

    uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

    uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 2371/2002 z 20 grudnia 2002 r. w sprawie ochrony i zrównoważonej eksploatacji zasobów rybołówstwa w ramach wspólnej polityki rybołówstwa (1), w szczególności jego art. 20,

    a także mając na uwadze, co następuje:

    (1)

    Rozporządzenie (WE) nr 27/2005 (2) ustala wielkości dopuszczalne połowów na 2005 r. i inne związane z nimi warunki dla niektórych zasobów rybnych i grup zasobów rybnych, stosowane na wodach terytorialnych Wspólnoty oraz w odniesieniu do statków wspólnotowych na wodach, gdzie wymagane są ograniczenia połowowe.

    (2)

    Międzynarodowa Komisja Rybołówstwa Morza Bałtyckiego (IBSFC) przyjęła we wrześniu 2004 r. zalecenie w sprawie zwiększenia na rok 2004 wielkości dopuszczalnych połowów śledzia w jednostce zarządzania 3 o 10 000 ton, co dałoby Finlandii dodatkowe 8 199 ton wielkości dopuszczalnych połowów śledzia. Zalecenie to nie zostało włączone do prawodawstwa Wspólnoty. W następstwie tego Finlandia przekroczyła swoją kwotę o 7 856 ton w roku 2004 w związku z tym, że nie przyznano jej dodatkowych ton. W rozporządzeniu Komisji (WE) nr 776/2005 z 19 maja 2005 r. dostosowującym określone kwoty połowowe na rok 2005 zgodnie z rozporządzeniem Rady (WE) nr 847/96 wprowadzającym dodatkowe, ustalane z roku na rok, warunki zarządzania ogólnym dopuszczalnym połowem (TAC) i kwotami (3), fińska kwota dla śledzia na rok 2005 została zmniejszona o 7 856 ton z powodu tego przekroczenia. W związku z tym, fińska kwota dla śledzia w podrejonie 30–31 powinna zostać zwiększona o 7 856 ton biorąc pod uwagę, że zmniejszenie wynikało z faktu, że zalecenie IBSFC nie zostało włączone do prawodawstwa Wspólnoty. Zmiana ta nie zwiększy ilości śledzia złowionego przez Finlandię w roku 2005.

    (3)

    Ogólny dopuszczalny połów (TAC) przyjęty dla makreli w obszarze zarządzania IIa (wody inne niż wody WE), Vb (wody WE), VI, VII, VIIIa, b, d, e, XII, XIV powinien obejmować wody WE i wody międzynarodowe Vb w celu uniknięcia błędnych sprawozdań. W związku z tym, obszar zarządzania powinien zostać odpowiednio zmieniony.

    (4)

    TAC przyjęty dla ostroboków w obszarze zarządzania Vb (wody WE), VI, VII, VIIIa, b, d, e, XII, XIV powinien obejmować wody WE i wody międzynarodowe Vb w celu uniknięcia błędnych sprawozdań. W związku z tym, obszar zarządzania powinien zostać odpowiednio zmieniony.

    (5)

    W świetle nowych informacji naukowych, TAC dla soli zwyczajnej może zostać zwiększony do 900 ton w obszarze zarządzania IIIa, IIIb, c, d (wody WE). TAC powinien w związku z tym zostać odpowiednio zmieniony.

    (6)

    W roku 2005 powinny zostać wprowadzone środki uzupełniające, aby umożliwić ważenie śledzi, makreli i ostroboków po przetransportowaniu z portu wyładunku.

    (7)

    Zgodnie z uzgodnionym zapisem wniosków konsultacji w sprawie połowów między Wspólnotą Europejską a Norwegią na rok 2005, Strony mają dostęp do połowów 50 000 ton ich odpowiednich kwot śledzia z Morza Północnego w wodach rejonu IVa i IVb drugiej Strony. Kwoty te mogą zostać zwiększone o 10 000 ton, jeżeli zostanie to wnioskowane. Pismem z dnia 29 czerwca 2005 r., Norwegia zgłosiła taki wniosek. Wspólnota złożyła podobny wniosek w dniu 20 lipca 2005 r. W związku z tym należy wprowadzić te zmiany do prawodawstwa wspólnotowego.

    (8)

    W maju 2005 r. Komisja Rybołówstwa Północno-Wschodniego Atlantyku (NEAFC) przyjęła zalecenie umieszczenia kilku statków na liście statków, w stosunku do których potwierdzono, że dokonywały nielegalnych, niezgłoszonych i nieuregulowanych połowów. Zalecenie w sprawie środków, jakie mają być zastosowane wobec tych statków, zostało przyjęte w lutym 2004 r. Powinno zapewnić się wprowadzenie wymienionego zalecenia do wspólnotowego porządku prawnego.

    (9)

    Biorąc pod uwagę pilność sprawy, ważne jest, aby zrobić wyjątek dla okresu sześciotygodniowego, o którym mowa w pkt I ust. 3 Protokołu w sprawie roli parlamentów Państw Członkowskich w Unii Europejskiej dołączonego do Traktatu o Unii Europejskiej i Traktatów ustanawiających Wspólnoty Europejskie.

    (10)

    Rozporządzenie (WE) nr 27/2005 powinno w związku z tym zostać odpowiednio zmienione,

    PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

    Artykuł 1

    W załącznikach IA, IB oraz III do rozporządzenia (WE) nr 27/2005 wprowadza się zmiany zgodnie z Załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.

    Artykuł 2

    Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

    Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.

    Sporządzono w Brukseli, dnia 3 sierpnia 2005 r.

    W imieniu Rady

    J. STRAW

    Przewodniczący


    (1)  Dz.U. L 358 z 31.12.2002, str. 59.

    (2)  Dz.U. L 12 z 14.1.2005, str. 1.

    (3)  Dz.U. L 130 z 24.5.2005, str. 7.


    ZAŁĄCZNIK

    W załącznikach do rozporządzenia (WE) nr 27/2005 wprowadza się następujące zmiany:

    1)

    w załączniku IA:

    pozycja dotycząca gatunku śledź w podrejonie 30–31 otrzymuje brzmienie:

    „Gatunek

    :

    Śledź

    Clupea harengus

    Strefa

    :

    Podrejony 30–31

    HER/3D30.; HER/3D31

    Finlandia

    60 327

     

    Szwecja

    11 529

     

    WE

    71 856

     

    TAC

    71 856

    Analityczny TAC w przypadku gdy nie stosuje się art. 3 i 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.”;

    2)

    w załączniku IB:

    a)

    pozycja dotycząca gatunku śledź w strefie IV na północ od 53° 30′ N otrzymuje brzmienie:

    „Gatunek

    :

    Śledź (1)

    Clupea harengus

    Strefa

    :

    IV na północ od 53° 30′ N

    HER/4AB.

    Dania

    95 211

     

    Niemcy

    57 215

     

    Francja

    20 548

     

    Niderlandy

    56 745

     

    Szwecja

    5 443

     

    Zjednoczone Królestwo

    70 395

     

    WE

    305 557

     

    Norwegia

    60 000 (2)

     

    TAC

    535 000

    Analityczny TAC w przypadku gdy nie stosuje się art. 3 i 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

    W granicach wyżej wspomnianych kwot, ilości nie większe niż określone poniżej, mogą być poławiane w określonych strefach:

     

    Wody norweskie na południe od 62° N

    (HER/*04N-)

    WE

    60 000”;

    b)

    pozycja dotycząca gatunku makrela w strefie IIa (wody inne niż wody WE), Vb (wody WE), VI, VII, VIIIa, b, d, e, XII, XIV otrzymuje brzmienie:

    „Gatunek

    :

    Makrela

    Scomber scombrus

    Strefa

    :

    IIa (wody inne niż wody WE), Vb (wody WE), VI, VII, VIIIa, b, d, e, XII, XIV

    MAC/2CX14-

    Niemcy

    13 845

     

    Hiszpania

    20

     

    Estonia

    115

     

    Francja

    9 231

     

    Irlandia

    46 149

     

    Łotwa

    85

     

    Litwa

    85

     

    Niderlandy

    20 190

     

    Polska

    844

     

    Zjednoczone Królestwo

    126 913

     

    WE

    217 477

     

    Norwegia

    8 500 (3)

     

    Wyspy Owcze

    3 322 (4)

     

    TAC

    420 000 (5)

    Analityczny TAC w przypadku gdy nie stosuje się art. 3 i 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

    W ramach wyżej wymienionych kwot połowy są ograniczone do ilości podanych poniżej, w wyszczególnionych strefach i wyłącznie w okresach między dniem 1 stycznia a dniem 15 lutego oraz między dniem 1 października a dniem 31 grudnia.

     

    IVa (wody WE) MAC/*04A-C

    Niemcy

    4 175

    Hiszpania

    0

    Francja

    2 784

    Irlandia

    13 918

    Niderlandy

    6 089

    Zjednoczone Królestwo

    38 274

    WE

    65 240

    Norwegia

    8 500

    Wyspy Owcze

    1 002 ()

    ()  Na północ od 59° N (strefa WE) między dniem 1 stycznia a dniem 15 lutego oraz między dniem 1 października a dniem 31 grudnia.”;

    c)

    pozycja dotycząca gatunku sola zwyczajna w strefie IIIa, IIIb, c, d (wody WE) otrzymuje brzmienie:

    „Gatunek

    :

    Sola zwyczajna

    Solea solea

    Strefa

    :

    IIIa, IIIb, c, d (wody WE)

    SOL/3A/BCD

    Dania

    755

     

    Niemcy

    44

     

    Niderlandy

    73

     

    Szwecja

    28

     

    WE

    900

     

    TAC

    900

    Analityczny TAC w przypadku gdy stosuje się art. 3 i 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.”;

    d)

    pozycja dotycząca gatunku ostrobok w strefie Vb (wody WE), VI, VII, VIIIa, b, d, e, XII, XIV otrzymuje brzmienie:

    „Gatunek

    :

    Ostrobok

    Trachurus spp.

    Strefa

    :

    Vb (wody WE i wody międzynarodowe), VI, VII, VIIIa, b, d, e, XII, XIV

    JAX/578/14

    Dania

    12 088

     

    Niemcy

    9 662

     

    Hiszpania

    13 195

     

    Francja

    6 384

     

    Irlandia

    31 454

     

    Niderlandy

    46 096

     

    Portugalia

    1 277

     

    Zjednoczone Królestwo

    13 067

     

    WE

    133 223

     

    Wyspy Owcze

    4 955 (7)  (8)

     

    TAC

    137 000

    Analityczny TAC w przypadku gdy stosuje się art. 3 i 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

    3)

    w załączniku III:

    a)

    punkt 9 otrzymuje brzmienie:

    „9.   Procedury wyładunku i ważenia śledzia, makreli oraz ostroboka

    9.1.   Zakres

    9.1.1.

    Następujące procedury stosuje się we Wspólnocie Europejskiej do wyładunków śledzia, makreli oraz ostroboka lub ich kombinacji, w ilościach przekraczających 10 ton na jeden wyładunek, dokonywanych przez statki wspólnotowe oraz statki państw trzecich, złowionych:

    a)

    w odniesieniu do śledzia, na podobszarach ICES I, II, IV, VI i VII oraz w rejonach IIIa i Vb;

    b)

    w odniesieniu do makreli oraz ostroboka, na podobszarach ICES III, IV, VI, VII oraz w rejonie IIa.

    9.2.   Wyznaczone porty

    9.2.1.

    Wyładunki określone w pkt 9.1 są dozwolone jedynie w wyznaczonych portach.

    9.2.2.

    Każde z zainteresowanych Państw Członkowskich przekazuje Komisji zmiany w przesłanym w roku 2004 wykazie wyznaczonych portów, w których można dokonywać wyładunku śledzia, makreli oraz ostroboka oraz zmiany w procedurach kontroli i nadzoru w odniesieniu do tych portów, łącznie z warunkami w odniesieniu do rejestracji oraz sprawozdawczości, dotyczącej ilości jakiegokolwiek z gatunków oraz zasobów określonych w ppkt 9.1.1. w ramach każdego z wyładunków. Zmiany te przekazuje się co najmniej 15 dni przed datą ich wejścia w życie. Komisja przekazuje te informacje, jak również informacje dotyczące portów wyznaczonych przez państwa trzecie, wszystkim zainteresowanym Państwom Członkowskim.

    9.3.   Wpłynięcie do portu

    9.3.1.

    Kapitan statku rybackiego określonego w ppkt 9.1.1. lub jego przedstawiciel powiadamia właściwe organy Państwa Członkowskiego, w którym ma zostać dokonany wyładunek, na co najmniej cztery godziny przed wpłynięciem do portu wyładunku zainteresowanego Państwa Członkowskiego o:

    a)

    porcie do którego ma zamiar wpłynąć statek, nazwie statku i jego numerze rejestracyjnym;

    b)

    szacunkowym czasie przybycia do portu;

    c)

    ilościach w żywej wadze według gatunków zatrzymywanych na pokładzie;

    d)

    obszarze zarządzania, zgodnie z załącznikiem I do niniejszego rozporządzenia, na którym dokonano połowu.

    9.4.   Wyładunek

    9.4.1.

    Właściwe organy zainteresowanego Państwa Członkowskiego wymagają, aby wyładunek nie rozpoczął się do momentu uzyskania stosownego zezwolenia.

    9.5.   Dziennik połowowy

    9.5.1.

    W drodze odstępstwa od przepisów pkt 4.2 załącznika IV do rozporządzenia (EWG) nr 2807/83, kapitan statku rybackiego przedkłada, niezwłocznie po przybyciu do portu, odpowiednią stronę lub strony dziennika połowowego, zgodnie z wymaganiami właściwego organy w porcie wyładunku.

    Ilości zatrzymane na pokładzie, zgłoszone przez wyładunkiem jak określono w ppkt 9.3.1. lit. c), są zgodne z ilościami zapisanymi w dzienniku połowowym po jego wypełnieniu.

    W drodze odstępstwa od przepisów art. 5 ust. 2 rozporządzenia (EWG) nr 2807/83, dopuszczalny margines tolerancji w szacunkowych ilościach ryb w kilogramach wpisanych do dziennika połowowego, zatrzymanych na pokładzie statków wynosi 8 %.

    9.6.   Ważenie świeżych ryb

    9.6.1.

    Wszyscy nabywcy kupujący świeże ryby zapewniają, że wszystkie otrzymane ilości zostały zważone z wykorzystaniem systemów zatwierdzonych przez właściwe organy. Ważenie przeprowadza się przed sortowaniem, przetwarzaniem, przechowywaniem w chłodni składowej, transportem z portu wyładunku lub odsprzedaniem ryb. Dane otrzymane z ważenia wykorzystuje się przy wypełnianiu deklaracji wyładunkowych i karty sprzedaży.

    9.6.2.

    Przy obliczaniu wagi, wszelkie odliczenia dotyczące wody nie przekraczają 2 %.

    9.7.   Ważenie świeżych ryb po transporcie

    9.7.1.

    W drodze odstępstwa od przepisów ppkt 9.6.1, Państwa Członkowskie mogą zezwolić na ważenie świeżych ryb po transporcie z portu wyładunku pod warunkiem że ryby te są transportowane do miejsca przeznaczenia na terytorium Państwa Członkowskiego znajdującego się w odległości nie większej niż 60 kilometrów od portu wyładunku i że:

    a)

    kontener zbiornikowy, w którym ryby są transportowane, jedzie w obecności inspektora od miejsca wyładunku do miejsca ważenia ryb, lub

    b)

    właściwe organy miejsca wyładunku wydały zezwolenie na transport ryb z zastrzeżeniem następujących przepisów:

    i)

    bezpośrednio przed opuszczeniem przez kontener zbiornikowy portu wyładunku, nabywca lub jego przedstawiciel dostarcza właściwym organom pisemną deklarację podającą gatunek ryb oraz nazwę statku, z którego zostają one wyładowane, wyłączny numer identyfikacyjny kontenera zbiornikowego, jak również szczegóły dotyczące miejsca przeznaczenia, w którym ryby zostaną zważone oraz orientacyjną godzinę przybycia kontenera zbiornikowego do miejsca przeznaczenia,

    ii)

    kierowca przechowuje kopię deklaracji określonej w i) podczas transportu ryb, a na miejscu przeznaczenia przekazuje ją odbiorcy ryb.

    9.8.   Faktura

    9.8.1.

    Oprócz zobowiązań wymienionych w art. 9 ust. 1 i 2 rozporządzenia (WE) nr 2847/93, przetwórca lub nabywca wyładowanych ilości świeżych ryb, przedkłada właściwym organom zainteresowanego Państwa Członkowskiego kopię faktury lub dokumentu ją zastępującego, o którym mowa w art. 22 ust. 3 szóstej dyrektywy Rady 77/388/EWG z dnia 17 maja 1977 r. w sprawie harmonizacji ustawodawstw Państw Członkowskich w odniesieniu do podatków obrotowych – wspólny system podatku od wartości dodanej: ujednolicona podstawa wymiaru podatku. (9).

    9.8.2.

    Każda taka faktura lub każdy taki dokument zawiera informacje wymagane na podstawie art. 9 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 2847/93, jak również nazwę oraz numer rejestracyjny statku, z którego ryby zostały wyładowane. Fakturę lub dokument przedkłada się na żądanie lub w terminie 12 godzin od zakończenia ważenia.

    9.9.   Ważenie mrożonych ryb

    9.9.1.

    Wszyscy nabywcy lub posiadacze mrożonych ryb zapewniają zważenie wyładowanych ilości przed ich przetworzeniem, przechowywaniem w chłodni składowej, transportem z portu wyładunku lub odsprzedażą. Jakikolwiek ciężar opakowania równy wadze pudełek, pojemników z tworzywa sztucznego lub innych, w których ryby przeznaczone do zważenia są pakowane, można odliczyć od wagi wszelkich wyładowanych ilości.

    9.9.2.

    Zamiennie, wagę mrożonych ryb pakowanych w pudełka, można określić poprzez pomnożenie średniej wagi próby reprezentatywnej uzyskanej na podstawie zważenia zawartości usuniętej z pudełka oraz bez plastikowego opakowania, niezależnie od tego, czy następuje ono przed lub po roztopieniu się lodu znajdującego się na powierzchni ryb. Państwa Członkowskie powiadamiają Komisję i przedstawiają do zatwierdzenia wszelkie zmiany w metodologii pobierania próbek, zatwierdzonej przez Komisję w trakcie 2004 r. Zmiany zatwierdza Komisja. Dane otrzymane z ważenia wykorzystuje się przy wypełnianiu deklaracji wyładunkowych i kart sprzedaży.

    9.10.   Urządzenia do ważenia

    9.10.1.

    W przypadkach gdy wykorzystywane są publicznie urządzenia do ważenia, strona ważąca ryby wystawia nabywcy dowód ważenia wskazujący datę i godzinę ważenia oraz numer identyfikacyjny kontenera zbiornikowego. Kopię dowodu ważenia załącza się do faktury przedkładanej właściwym organom zgodnie z pkt 9.8.

    9.10.2.

    W przypadkach gdy wykorzystywane są prywatne urządzenia do ważenia, system ważenia jest zatwierdzony, poddany kalibracji i zaplombowany przez właściwe organy, oraz jest zgodny z następującymi przepisami:

    a)

    strona ważąca ryby prowadzi dziennik ważenia z numeracją stron, w którym wskazane są:

    i)

    nazwa i numer rejestracyjny statku, z którego ryby zostały wyładowane,

    ii)

    numer identyfikacyjny kontenerów zbiornikowych w przypadkach gdy ryby były przed ważeniem transportowane z portu wyładunku,

    iii)

    gatunki ryb,

    iv)

    wagę każdego wyładunku,

    v)

    datę i godzinę początku i końca ważenia;

    b)

    jeżeli ważenie odbywa się w systemie przenośnika taśmowego, należy zainstalować dobrze widoczny licznik, który rejestruje łączną wagę. Łączną wagę odnotowuje się w dzienniku ważenia z numeracją stron, o którym mowa w lit. a);

    c)

    dziennik ważenia oraz kopie pisemnych deklaracji określonych w ppkt 9.7.1. lit. b) ppkt ii) są przechowywane przez trzy lata.

    9.11.   Dostęp właściwych organów

    Właściwe organy mają zawsze pełny dostęp do systemu ważenia, dzienników ważenia, pisemnych deklaracji i wszystkich obiektów, w których ryby są przetwarzane i przechowywane.

    9.12.   Kontrole krzyżowe

    9.12.1.

    Właściwe organy przeprowadzają administracyjne kontrole krzyżowe wszystkich wyładunków pomiędzy:

    a)

    ilościami według gatunków, wskazanymi we wcześniejszym zawiadomieniu o wyładunku, o którym mowa w ppkt 9.3.1. oraz ilościami odnotowanymi w dzienniku połowowym statku;

    b)

    ilościami według gatunków, odnotowanymi w dzienniku połowowym statku oraz w deklaracji wyładunkowej lub na fakturze, lub w równoważnym dokumencie, o którym mowa w pkt 9.8.;

    c)

    ilościami według gatunków, odnotowanymi w deklaracji wyładunkowej i na fakturze lub w równoważnym dokumencie, o którym mowa w pkt 9.8.

    9.13.   Pełna kontrola

    9.13.1.

    Właściwe organy Państwa Członkowskiego zapewniają, aby co najmniej 15 % ilości wyładowanych ryb i co najmniej 10 % wyładunków ryb poddawano pełnej kontroli, która składa się co najmniej z:

    a)

    monitorowania ważenia połowu dokonanego przez dany statek, w podziale na gatunki. W przypadku statków łowiących przy brzegu przez zasysanie, monitorowane jest ważenie całego rozładunku ze statków wybranych do kontroli. W przypadku trawlerów zamrażalni, liczone są wszystkie pudła. Waży się reprezentatywną próbkę pudeł/palet w celu określenia średniej wagi pudeł/palet. Próbki pudeł są pobierane zgodnie z zatwierdzoną metodologią, w celu określenia średniej wagi netto ryb (bez opakowania, lodu);

    b)

    poza kontrolami krzyżowymi, o których mowa w pkt 9.12., krzyżowa weryfikacja pomiędzy:

    i)

    ilościami według gatunków, odnotowanymi w dzienniku ważenia oraz ilościami według gatunków, odnotowanymi na fakturze lub w równoważnym dokumencie, o którym mowa w pkt 9.8.,

    ii)

    pisemnymi deklaracjami otrzymanymi przez właściwe organy zgodnie z ppkt 9.7.1. lit. b) ppkt i) oraz pisemnymi deklaracjami przechowywanymi przez odbiorcę ryb zgodnie z ppkt 9.7.1. lit. b) ppkt ii),

    iii)

    numerami identyfikacyjnymi kontenerów zbiornikowych odnotowanymi w pisemnych deklaracjach, o których mowa w ppkt 9.7.1. lit. b) ppkt i) oraz w dziennikach ważenia.

    c)

    jeżeli rozładunek jest przerwany, przed ponownym rozpoczęciem rozładunku wymagane jest pozwolenie;

    d)

    weryfikacja, że statek został opróżniony ze wszystkich ryb po zakończeniu rozładunku.

    9.13.2.

    Wszystkie kontrole wyszczególnione w pkt 9 są udokumentowane. Dokumentacja kontroli przechowywana jest przez trzy lata.

    b)

    dodaje się część I w brzmieniu:

    „CZĘŚĆ I

    PÓŁNOCNO-WSCHODNI ATLANTYK

    Statki dokonujące nielegalnych, niezgłoszonych i nieuregulowanych połowów

    Statki, które zostały umieszczone przez Komisję Rybołówstwa Północno-Wschodniego Atlantyku (NEAFC) na liście statków, w stosunku do których potwierdzono, że dokonywały nielegalnych, niezgłoszonych i nieuregulowanych połowów (tzw. statki IUU), są wyszczególnione w dodatku 5. W odniesieniu do tych statków stosuje się następujące środki:

    a)

    statki IUU wpływające do portów nie mają pozwolenia na wyładunek lub przeładunek i są objęte kontrolą ze strony właściwych organów. Kontrole te obejmują dokumenty statku, dzienniki, narzędzia połowowe, połów na pokładzie i wszelkie inne kwestie związane z działalnością statku w ramach obszarów podlegających regulacji NEAFC. Informacje o wynikach inspekcji zostają niezwłocznie przekazane Komisji;

    b)

    statki rybackie, statki pomocnicze, statki zaopatrujące inne statki w paliwo, statki-bazy i statki towarowe pływające pod banderą jednego z Państw Członkowskich w żaden sposób nie pomagają statkom IUU, ani nie uczestniczą w przeładunkach lub wspólnych operacjach połowowych ze statkami z tej listy;

    c)

    statkom IUU nie udostępnia się w portach zapasów, paliwa lub innych usług;

    d)

    statki IUU nie mają pozwolenia na dokonywanie połowów w wodach Wspólnoty i zabronione jest czarterowanie tych statków;

    e)

    zabrania się przywozu ryb pochodzących ze statków IUU;

    f)

    Państwa Członkowskie odmawiają przyjęcia statków IUU pod ich banderę i zachęcają importerów, przewoźników i inne zainteresowane sektory do niepodejmowania negocjacji i przeładunku ryb złowionych przez te statki.

    Komisja zmieni listę zgodnie z listą NEAFC jak tylko NEAFC przyjmie nową listę.”;

    c)

    dodaje się dodatek 5 w brzmieniu:

    „Dodatek 5 do załącznika III

    Lista statków, w stosunku do których NEAFC potwierdziła, że dokonywały nielegalnych, niezgłoszonych i nieuregulowanych połowów

    Nazwa statku

    Państwo bandery

    FONTENOVA

    Panama

    IANNIS

    Panama

    LANNIS I

    Panama

    LISA

    Wspólnota Dominiki

    KERGUELEN

    Togo

    OKHOTINO

    Wspólnota Dominiki

    OLCHAN

    Wspólnota Dominiki

    OSTROE

    Wspólnota Dominiki

    OSTROVETS

    Wspólnota Dominiki

    OYRA

    Wspólnota Dominiki

    OZHERELYE

    Wspólnota Dominiki”.


    (1)  Wyładowywane jako cały połów lub sortowane z pozostałej części połowu, Państwa Członkowskie muszą powiadomić Komisję o swoich wyładunkach śledzie, rozróżniając między połowami w rejonach ICES IVa oraz IVb (strefy HER/04 A. i HER/04B.).

    (2)  Mogą być poławiane na wodach WE. Połowy dokonane w ramach tej kwoty mają zostać odjęte od udziału Norwegii w TAC.

    Warunki specjalne:

    W granicach wyżej wspomnianych kwot, ilości nie większe niż określone poniżej, mogą być poławiane w określonych strefach:

     

    Wody norweskie na południe od 62° N

    (HER/*04N-)

    WE

    60 000”;

    (3)  Może być odławiana wyłącznie w IIa, VIa (na północ od 56° 30′ N), IVa, VIId, e, f, h.

    (4)  Z których 1 002 ton może być odławiane w rejonie ICES IVa na północ od 59° N (strefa WE) między dniem 1 stycznia a dniem 15 lutego oraz między dniem 1 października a dniem 31 grudnia. Ilość 2 763 ton własnej kwoty Wysp Owczych może być odłowiona w rejonie ICES VIa (na północ od 56° 30′ N) w ciągu całego roku lub w rejonach ICES VIIe, f, h lub w rejonie ICES IVa.

    (5)  TAC uzgodniony przez WE, Norwegię i Wyspy Owcze dla strefy północnej.

    Warunki specjalne:

    W ramach wyżej wymienionych kwot połowy są ograniczone do ilości podanych poniżej, w wyszczególnionych strefach i wyłącznie w okresach między dniem 1 stycznia a dniem 15 lutego oraz między dniem 1 października a dniem 31 grudnia.

     

    IVa (wody WE) MAC/*04A-C

    Niemcy

    4 175

    Hiszpania

    0

    Francja

    2 784

    Irlandia

    13 918

    Niderlandy

    6 089

    Zjednoczone Królestwo

    38 274

    WE

    65 240

    Norwegia

    8 500

    Wyspy Owcze

    1 002 ()

    ()  Na północ od 59° N (strefa WE) między dniem 1 stycznia a dniem 15 lutego oraz między dniem 1 października a dniem 31 grudnia.”;

    (6)  Na północ od 59° N (strefa WE) między dniem 1 stycznia a dniem 15 lutego oraz między dniem 1 października a dniem 31 grudnia.”;

    (7)  Kwota ta może być odławiana wyłącznie na obszarach ICES IV, VIa (na północ od 56° 30' N) i VIIe, f, h.

    (8)  W ramach całkowitej kwoty 6 500 ton dla podobszarów ICES IV, VIa (na północ od 56° 30' N) i VIIe, f, h.”;

    (9)  Dz.U. L 145 z 13.6.1977, str. 1. Dyrektywa zmieniona ostatnio dyrektywą 2004/66/WE (Dz.U. L 168 z 1.5.2004, str. 35).”;


    Top