Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31997D0787

    Decyzja Rady z dnia 17 listopada 1997 r. przewidująca wyjątkową pomoc finansową dla Armenii i Gruzji

    Dz.U. L 322 z 25.11.1997, p. 37–38 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Ten dokument został opublikowany w wydaniu(-iach) specjalnym(-ych) (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

    Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 20/03/2000

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/1997/787/oj

    31997D0787



    Dziennik Urzędowy L 322 , 25/11/1997 P. 0037 - 0038


    Decyzja Rady

    z dnia 17 listopada 1997 r.

    przewidująca wyjątkową pomoc finansową dla Armenii i Gruzji

    (97/787/WE)

    RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

    uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 235,

    uwzględniając wniosek Komisji [1],

    uwzględniając opinię Parlamentu Europejskiego [2],

    a także mając na uwadze, co następuje:

    przed przedstawieniem swojego wniosku Komisja zasięgnęła opinii Komitetu Walutowego;

    Armenia i Gruzja podejmują podstawowe reformy polityczne i gospodarcze oraz czynią usilne starania w celu wprowadzenia modelu gospodarki rynkowej;

    powiązania handlowe i gospodarcze między Wspólnotą, Armenią i Gruzją będą się rozwijać w ramach ich indywidualnych Układów o Partnerstwie i Współpracy, podpisanych w dniu 22 kwietnia 1996 r.;

    w 1994 r. Armenia i Gruzja uzgodniły z Międzynarodowym Funduszem Walutowym (MFW) pierwszy pakiet działań w dziedzinie stabilizacji i reformy politycznej uzyskujący wspomaganie w postaci udogodnienia dla krajów dokonujących transformacji ustrojowej MFW; w czerwcu 1995 r. zarząd MFW zatwierdził porozumienia w sprawie promesy kredytowej, w celu wsparcia dalszych ambitnych reform w zakresie stabilizacji i dostosowań strukturalnych, na okres lipiec 1995 r. – czerwiec 1996 r.;

    w lutym 1996 r. zarząd MFW zatwierdził trzyletni podwyższone strukturalne udogodnienie dostosowawcze (ESAF – enhanced structural adjustment facility), na warunkach uprzywilejowanych dla Armenii i Gruzji, zastępujący bieżących porozumień w sprawie promesy kredytowej;

    władze armeńskie i gruzińskie zobowiązały się do pełnej i terminowej obsługi swoich nieuregulowanych zobowiązań finansowych wobec Wspólnoty;

    władze te wystąpiły o przyznanie wyjątkowego wsparcia finansowego ze strony Wspólnoty;

    Armenia i Gruzja są krajami o niskich dochodach oraz znajdują się w szczególnie krytycznej sytuacji gospodarczej i społecznej; kraje te kwalifikują się do otrzymania pożyczek z Banku Światowego i MFW, na wyjątkowo dogodnych warunkach;

    preferencyjna wspólnotowa pomoc finansowa w postaci pożyczek długoterminowych i dotacji bezpośrednich stanowi właściwy środek mający pomóc państwom beneficjentom, znajdującym się w tym krytycznym położeniu;

    pomoc ta, zarówno jeżeli chodzi o element pożyczki, jak i dotacji, jest w wysokim stopniu wyjątkowa, dlatego w żadnym razie nie stanowi precedensu na przyszłość;

    włączenie elementu dotacji do omawianej pomocy nie narusza uprawnień władzy budżetowej;

    omawiana pomoc powinna być zarządzana przez Komisję;

    Traktat nie przewiduje dla przyjęcia niniejszej decyzji, innych kompetencji niż określone w jego art. 235,

    PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

    Artykuł 1

    1. Wspólnota udostępnia Armenii i Gruzji wyjątkową pomoc finansową, w postaci pożyczek długoterminowych oraz dotacji bezpośrednich.

    2. Cała część pożyczkowa omawianej pomocy wynosi maksimum 170 milionów ECU, przy maksymalnym piętnastoletnim okresie spłaty i dziesięcioletnim okresie karencji. Komisja jest uprawniona do pożyczenia na ten cel, w imieniu Wspólnoty Europejskiej, niezbędnych środków, które w postaci pożyczek zostają postawione do dyspozycji krajów beneficjentów.

    3. Dotacja stanowiąca część omawianej pomocy składa się z kwoty 10 milionów ECU na 1997 r. i 17 milionów ECU rocznie w okresie 1998–2002. Roczne dotacje zostają udostępnione jak tylko sytuacja pozwoli, to jest po uzyskaniu zmniejszenia stanu zadłużenia netto omawianych krajów beneficjentów wobec Wspólnoty, co najmniej o podobną kwotę.

    4. Pomoc finansową przewidzianą w ust. 2 i 3 wypłaca się krajom beneficjentom, tylko pod warunkiem że:

    a) kraje te w pełni uregulowały wszystkie istniejące zobowiązania wobec Wspólnoty;

    b) kraje te w sposób zadawalający realizują kompleksowy program dostosowań i reform w kontekście programu MFW.

    5. Wspólnotowa pomoc finansowa jest zarządzana przez Komisję, w ścisłej konsultacji z Komitetem Walutowym, z uwzględnieniem wszelkich istniejących i przyszłych uzgodnień dokonanych między MFW i krajami beneficjentami.

    Artykuł 2

    1. Z zastrzeżeniem przepisów niniejszej decyzji, Komisja jest upoważniona do uzgodnienia z władzami krajów beneficjentów, szczegółowych kwot i zasad oraz warunków związanych z niniejszą pomocą.

    2. Komisja sprawdza, w konsultacji z Komitetem Walutowym, czy polityki krajów beneficjentów uwzględniają cele i warunki pomocy finansowej przyznanej na mocy niniejszej decyzji.

    Artykuł 3

    1. W 1997 r. ogólna suma pożyczki zostaje udostępniona przez Komisję, łącznie z pierwszą ratą dotacji, z zastrzeżeniem zachowania warunków art. 1 ust. 4. Następnie reszta dotacji zostaje udostępniona przez Komisję w sukcesywnych ratach rocznych, z zastrzeżeniem zachowania warunków art. 1 ust. 4 lit. b).

    2. Środki przekazuje się do banków centralnych krajów beneficjentów.

    Artykuł 4

    1. Operacje zaciągania i udzielania pożyczek określonych w art. 1, przeprowadza się przy zastosowaniu tej samej daty waluty. Operacje te nie mogą angażować Wspólnoty w proces przekształcania terminów płatności, ani narażać ją na żadne ryzyko walutowe, ryzyko stopy procentowej czy jakiekolwiek inne ryzyko handlowe.

    2. Komisja zapewnia umieszczenie klauzuli dotyczącej wcześniejszej spłaty, w ogólnych warunkach dotyczących pożyczki.

    3. Na wniosek krajów beneficjentów i w przypadku gdy okoliczności pozwalają na poprawę warunków oprocentowania pożyczek, Komisja może refinansować całość lub część swoich pierwotnych pożyczek lub zrestrukturyzować odpowiednie warunki finansowe. Operacje refinansowania lub restrukturyzacji są przeprowadzone zgodnie z warunkami określonymi w ust. 1. Operacje te nie powinny prowadzić do wydłużenia średniego terminu wymagalności danych pożyczek lub do zwiększenia sumy, przeliczonej według bieżącego kursu walutowego, kapitału niespłaconego w dniu refinansowania lub restrukturyzacji.

    4. Wszystkie koszty poniesione przez Wspólnotę przy podejmowaniu i przeprowadzaniu operacji w ramach niniejszej decyzji pokrywają kraje beneficjenci.

    5. Co najmniej raz w roku, Komitet Walutowy otrzymuje informacje na temat operacji określonych w ust. 2 i 3.

    Artykuł 5

    1. Co najmniej raz w roku Komisja kieruje do Parlamentu Europejskiego i Rady sprawozdanie w sprawie stosowania niniejszej decyzji.

    2. Przed dniem 31 grudnia 2002 r., Rada zbada stosowanie niniejszej decyzji do tej daty, na podstawie szczegółowego sprawozdania Komisji.

    Sporządzono w Brukseli, dnia 17 listopada 1997 r.

    W imieniu Rady

    J.-C. Juncker

    Przewodniczący

    [1] Dz.U. C 95 z 24.3.1997, str. 64.

    [2] Dz.U. C 304 z 6.10.1997, str. 39.

    --------------------------------------------------

    Top