This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31996D0606
96/606/EC: Commission Decision of 11 October 1996 laying down special conditions governing the import of fishery and aquaculture products originating in Uruguay (Text with EEA relevance)
Decyzja Komisji z dnia 11 października 1996 r. ustanawiająca specjalne warunki przywozu produktów rybołówstwa i akwakultury pochodzących z UrugwajuTekst mający znaczenie dla EOG
Decyzja Komisji z dnia 11 października 1996 r. ustanawiająca specjalne warunki przywozu produktów rybołówstwa i akwakultury pochodzących z UrugwajuTekst mający znaczenie dla EOG
Dz.U. L 269 z 22.10.1996, p. 18–22
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Ten dokument został opublikowany w wydaniu(-iach) specjalnym(-ych)
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)
No longer in force, Date of end of validity: 30/04/2007; Uchylony przez 32006R1664
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modified by | 32002D0020 | Zastąpienie | artykuł 2.3 | DATNOT | |
Modified by | 32002D0020 | Zastąpienie | artykuł 3.2 | DATNOT | |
Modified by | 32002D0020 | Zastąpienie | załącznik A. | DATNOT | |
Modified by | 32002D0020 | Zastąpienie | artykuł 1 | DATNOT | |
Repealed by | 32006R1664 |
Dziennik Urzędowy L 269 , 22/10/1996 P. 0018 - 0022
Decyzja Komisji z dnia 11 października 1996 r. ustanawiająca specjalne warunki przywozu produktów rybołówstwa i akwakultury pochodzących z Urugwaju (Tekst mający znaczenie dla EOG) (96/606/WE) KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH, uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, uwzględniając dyrektywę Rady 91/493/EWG z dnia 22 lipca 1991 r. ustanawiającą warunki zdrowotne dotyczące produkcji i wprowadzania do obrotu produktów rybołówstwa [1], ostatnio zmienioną dyrektywą 95/71/WE [2], w szczególności jej art. 11, a także mając na uwadze, co następuje: grupa ekspertów Komisji przeprowadziła wizytę inspekcyjną w Urugwaju w celu sprawdzenia warunków, w jakich produkty rybołówstwa są produkowane, składowane i wysyłane do Wspólnoty; przepisy ustawodawstwa urugwajskiego w zakresie kontroli zdrowotnej oraz monitorowania produktów rybołówstwa mogą być uznane za równoważne z przepisami ustanowionymi w dyrektywie 91/493/EWG; Ministerio de Ganaderia, Agricultura y Pesca – Instituto Nacional de Pesca (INAPE) w Urugwaju jest w stanie skutecznie kontrolować stosowanie obowiązujących ustaw; procedura uzyskiwania świadectwa zdrowia określona w art. 11 ust. 4 lit. a) dyrektywy 91/493/EWG musi również obejmować definicję wzoru świadectwa, minimalne wymagania odnoszące się do języka(-ów), w którym(-ych) ma być sporządzone, oraz stanowisko osoby uprawnionej do jego podpisania; zgodnie z art. 11 ust. 4 lit. b) dyrektywy 91/493/EWG opakowania produktów rybołówstwa powinny być opatrzone znakiem podającym nazwę państwa trzeciego oraz numer zatwierdzenia przedsiębiorstwa pochodzenia produktu; zgodnie z art. 11 ust. 4 lit. c) dyrektywy 91/493/EWG należy sporządzić wykaz zatwierdzonych zakładów; wykaz taki musi być sporządzony na podstawie komunikatu przekazanego Komisji przez INAPE; zapewnienie przestrzegania przepisów określonych w tym celu w art. 11 ust. 4 dyrektywy 91/493/EWG jest zatem zadaniem INAPE; INAPE złożył oficjalne zapewnienia dotyczące przestrzegania zasad określonych w rozdziale V Załącznika do dyrektywy 91/493/EWG oraz dotyczące spełnienia wymagań odpowiadających tym, które zostały określone w tej dyrektywie w zakresie zatwierdzania przedsiębiorstw; środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu Weterynaryjnego, PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ: Artykuł 1 Ministerio de Ganadería, Agricultura y Pesca – Instituto Nacional de Pesca (INAPE) uznaje się za organ właściwy w Urugwaju w zakresie sprawdzania i poświadczania zgodności produktów rybołówstwa z wymaganiami dyrektywy 91/493/EWG. Artykuł 2 Produkty rybołówstwa i akwakultury pochodzące z Urugwaju muszą spełniać następujące warunki: 1. do każdej przesyłki musi być dołączony numerowany oryginał świadectwa zdrowia, należycie wypełniony, podpisany, opatrzony datą i składający się z jednego arkusza, zgodnie ze wzorem podanym w załączniku A do niniejszej decyzji; 2. produkty muszą pochodzić z zatwierdzonych przedsiębiorstw wymienionych w załączniku B do niniejszej decyzji; 3. z wyjątkiem zamrożonych produktów rybołówstwa luzem oraz przeznaczonych do produkcji żywności konserwowanej, wszystkie opakowania muszą być opatrzone wykonanym w sposób trwały napisem "Uruguay" oraz numerem zatwierdzenia przedsiębiorstwa pochodzenia produktu. Artykuł 3 1. Świadectwa określone w art. 2 pkt 1 muszą zostać sporządzone w co najmniej jednym języku urzędowym Państwa Członkowskiego, w którym przeprowadzane są kontrole. 2. Świadectwa muszą zawierać nazwisko, stanowisko i podpis przedstawiciela INAPE oraz jego urzędową pieczęć, w kolorze innym niż pozostałe adnotacje na świadectwie. Artykuł 4 Niniejszą decyzję stosuje się od dnia 1 grudnia 1996 r. Artykuł 5 Niniejsza decyzja skierowana jest do Państw Członkowskich. Sporządzono w Brukseli, dnia 11 października 1996 r. W imieniu Komisji Franz Fischler Członek Komisji [1] Dz.U. L 268 z 24.9.1991, str. 15. [2] Dz.U. L 332 z 30.12.1995, str. 40. -------------------------------------------------- ZAŁĄCZNIK A +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ -------------------------------------------------- ZAŁĄCZNIK B 1. Przedsiębiorstwa Numer zatwierdzenia | Przedsiębiorstwo | Obszar | Tymczasowo zatwierdzono do | C-02 | INDUSTRIAL SERRANA SA | SOLĺS MATAOJO | 31.3.1997 | C-04 | FRIPUR SA | MONTEVIDEO | 31.3.1997 | C-12 | COMPAŃIA COMERCIAL GRECO - URUGUAYA | LA PALOMA | 31.3.1997 | C-22 | PESCAMAR SA | MONTEVIDEO | 31.3.1997 | C-26 | CLAIN SA | MONTEVIDEO | 31.3.1997 | 2. Wykaz zatwierdzonych statków przetwórni Numer zatwierdzenia | Przedsiębiorstwo | Nazwisko (nazwa) właściciela | Tymczasowo zatwierdzono do | CA-22 | RIO SOLĺS | BELNOVA SA | 31.3.1997 | --------------------------------------------------