Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31995R1084

Rozporządzenie komisji (WE) NR 1084/95 z dnia 15 maja 1995 r. znoszące środki ochronne stosowane w odniesieniu do przywozu czosnku pochodzącego z Tajwanu i zastępujące je świadectwem pochodzenia

Dz.U. L 109 z 16.5.1995, p. 1–3 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Ten dokument został opublikowany w wydaniu(-iach) specjalnym(-ych) (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 14/11/2008; Uchylony przez 32008R0972

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1995/1084/oj

31995R1084



Dziennik Urzędowy L 109 , 16/05/1995 P. 0001 - 0003


Rozporządzenie komisji (WE) NR 1084/95

z dnia 15 maja 1995 r.

znoszące środki ochronne stosowane w odniesieniu do przywozu czosnku pochodzącego z Tajwanu i zastępujące je świadectwem pochodzenia

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 1035/72 z dnia 18 maja 1972 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku owoców i warzyw [1], ostatnio zmienione Aktem Przystąpienia Austrii, Finlandii i Szwecji i rozporządzeniem (WE) nr 3290/94 [2], w szczególności jego art. 22b i art. 29 ust. 2,

a także mając na uwadze, co następuje:

rozporządzenie Komisji (EWG) nr 1859/93 z dnia 12 lipca 1993 r. w sprawie stosowania systemu pozwoleń na przywóz czosnku przywożonego z państw trzecich [3], zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1662/94 [4], stanowi, że dopuszczenie czosnku do swobodnego obrotu we Wspólnocie podlega okazaniu pozwolenia na przywóz;

rozporządzeniem (WE) nr 2091/94 [5] Komisja wprowadziła środek ochronny stosowany w odniesieniu do przywozu czosnku pochodzącego z Tajwanu i Wietnamu, według którego wydawanie pozwoleń na przywóz dla tych dwóch krajów jest zawieszone do dnia 31 maja 1995 r.;

w przypadku Tajwanu środek ochronny nie powinien być dalej stosowany; jednakże z powodu uzasadnionych wątpliwości co do prawdziwego miejsca pochodzenia czosnku przywożonego z Tajwanu i aby uniknąć jakiegokolwiek załamania w handlu spowodowanego niedokładnymi dokumentami, środek ochronny powinien być zastąpiony wprowadzeniem świadectw pochodzenia, wydawanych przez właściwe organy krajowe zgodnie z art. 55–65 rozporządzenia Komisji (EWG) nr 2454/93 z dnia 2 lipca 1993 r. ustanawiającego przepisy w celu wykonania rozporządzenia Rady (EWG) nr 2913/92 ustanawiającego Wspólnotowy Kodeks Celny [6], ostatnio zmienionego rozporządzeniem (WE) nr 3254/94 [7]; z tych samych powodów należy nakazać bezpośredni transport do Wspólnoty czosnku pochodzącego z Tajwanu;

środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Owoców i Warzyw,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Rozporządzenie (WE) nr 2091/94 nie stosuje się w odniesieniu do Tajwanu z dniem wejścia w życie niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

1. Dopuszczenie do swobodnego obrotu we Wspólnocie czosnku pochodzącego z Tajwanu podlega następującym warunkom:

a) okazaniu świadectwa pochodzenia, wydanego przez właściwe organy krajowe kraju pochodzenia, zgodnie z art. 55–65 rozporządzenia (EWG) nr 2454/93;

oraz

b) produkt musi być transportowany bezpośrednio z Tajwanu do Wspólnoty.

2. Właściwe organy uprawnione do wydawania świadectw pochodzenia są wymienione w Załączniku.

3. Następujące produkty są uznawane za transportowane bezpośrednio z Tajwanu do Wspólnoty:

a) produkty transportowane z pominięciem przejazdu przez terytorium jakiegokolwiek innego państwa;

b) produkty transportowane przez terytoria krajów innych niż Tajwan z przeładunkiem, tymczasowym magazynowaniem lub bez niego na terenie tych krajów, pod warunkiem że transport przez te kraje jest uzasadniony ze względów geograficznych lub wyłącznie wymogami transportowymi i że produkty:

- pozostawały pod nadzorem organów celnych kraju tranzytu lub magazynowania,

- nie zostały wprowadzone do obrotu handlowego lub przeznaczone do konsumpcji,

i

- nie zostały poddane czynnościom innym niż rozładunek lub przeładunek lub wszelkim innym czynnościom mającym na celu utrzymanie ich w dobrym stanie.

4. Dowodem spełnienia warunków określonych w ust. 3 lit. b) jest przedłożenie właściwym organom celnym Wspólnoty następujących dokumentów:

a) jednolitego dokumentu przewozowego wydanego w Tajwanie, obejmującego przejazd przez kraj tranzytu;

b) świadectwa wystawionego przez władze celne kraju tranzytu:

- zawierającego dokładny opis towarów,

- zawierającego daty rozładunku i przeładunku lub załadowania na statek albo wyładowania z niego, identyfikującego wykorzystane statki, i

- poświadczającego warunki w jakich towar pozostawał w kraju tranzytu;

lub

c) jeżeli te nie wystarczą, wszelkich dokumentów poświadczających.

Artykuł 3

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 15 maja 1995 r.

W imieniu Komisji

Franz Fischler

Członek Komisji

[1] Dz.U. L 118 z 20.5.1972, str. 1.

[2] Dz.U. L 349 z 31.12.1994, str. 105.

[3] Dz.U. L 170 z 13.7.1994, str. 10.

[4] Dz.U. L 176 z 9.7.1994, str. 1.

[5] Dz.U. L 220 z 25.8.1994, str. 8.

[6] Dz.U. L 253 z 11.10.1993, str. 1.

[7] Dz.U. L 346 z 31.12.1994, str. 1.

--------------------------------------------------

ZAŁĄCZNIK

Organy określone w art. 2 ust. 2

Bureau of Commodity Inspection & Quarantine

Ministry of Economic Affairs

for Export & Import Certificate

issuing on behalf of

Ministry of Economic Affairs

Republic of China

--------------------------------------------------

Top