Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22006D0728

    2006/728/WE: Decyzja nr 2/2006 Komitetu ds. Transportu Lotniczego Wspólnota/Szwajcaria z dnia 18 października 2006 r. zmieniająca Załącznik do Umowy między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską w sprawie transportu lotniczego

    Dz.U. L 298 z 27.10.2006, p. 25–26 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
    Dz.U. L 142M z 5.6.2007, p. 410–411 (MT)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2006/728/oj

    27.10.2006   

    PL

    Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

    L 298/25


    DECYZJA NR 2/2006 KOMITETU DS. TRANSPORTU LOTNICZEGO WSPÓLNOTA/SZWAJCARIA

    z dnia 18 października 2006 r.

    zmieniająca Załącznik do Umowy między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską w sprawie transportu lotniczego

    (2006/728/WE)

    KOMITET DS. TRANSPORTU LOTNICZEGO WSPÓLNOTA/SZWAJCARIA,

    uwzględniając Umowę między Wspólnotą Europejską i Konfederacją Szwajcarską w sprawie transportu lotniczego, zwaną dalej „umową”, w szczególności jej art. 23 ust. 4,

    STANOWI, CO NASTĘPUJE:

    Artykuł 1

    1.   Po pkt 5 (Ochrona lotnictwa) Załącznika do umowy, wprowadzonym na mocy art. 1 ust. 1 decyzji nr 1/2005 Komitetu ds. Transportu Lotniczego Wspólnota/Szwajcaria z dnia 12 lipca 2005 r. (1) wprowadza się następujący tekst:

    „6.   Zarządzanie ruchem lotniczym”

    2.   Numer pkt 6 (Inne sprawy) Załącznika do umowy zmienia się na numer 7.

    Artykuł 2

    1.   Po tekście, o którym mowa w art. 1 ust. 1 niniejszej decyzji, dodaje się, co następuje:

    „Nr 549/2004

    rozporządzenie (WE) nr 549/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 10 marca 2004 r. ustanawiające ramy tworzenia Jednolitej Europejskiej Przestrzeni Powietrznej (rozporządzenie ramowe).

    Komisji przysługują w Szwajcarii prawa przyznane jej zgodnie z art. 6, 8 ust. 1, 10, 11 i 12.

    Nie naruszając dostosowań horyzontalnych zawartych w pierwszym tiret Załącznika do Umowy między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską w sprawie transportu lotniczego, odniesień do »państw członkowskich« w art. 5 rozporządzenia (WE) nr 549/2004 lub w przepisach decyzji 1999/468/WE nie należy rozumieć jako stosujących się do Szwajcarii.”

    2.   Po tekście, o którym mowa w art. 2 ust. 1 niniejszej decyzji, dodaje się, co następuje:

    „Nr 550/2004

    rozporządzenie (WE) nr 550/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 10 marca 2004 r. w sprawie zapewniania służb żeglugi powietrznej w ramach Jednolitej Europejskiej Przestrzeni Powietrznej (rozporządzenie w sprawie zapewniania służb).

    Komisja w stosunku do Szwajcarii dysponować będzie prawami przyznanymi jej zgodnie z art. 16 z uwzględnieniem poniższych zmian.

    Dla celów umowy, przepisy rozporządzenia należy czytać z następującymi dostosowaniami:

    a)

    Artykuł 3 otrzymuje brzmienie:

    W ust. 2 po słowie »Wspólnota« dodaje się słowa »i Szwajcaria«.

    b)

    W artykule 7 wprowadza się następujące zmiany:

    W ust. 1 i 6 po słowie »Wspólnota« dodaje się słowa »i Szwajcaria«.

    c)

    W artykule 8 wprowadza się następujące zmiany:

    W ust. 1 po słowie »Wspólnota« dodaje się słowa »i Szwajcaria«.

    d)

    W artykule 10 wprowadza się następujące zmiany:

    W ust. 1 po słowie »Wspólnota« dodaje się słowa »i Szwajcaria«.

    e)

    Artykuł 16 ust. 3 otrzymuje brzmienie:

    »3.   Komisja kieruje swoją decyzję do państw członkowskich i informuje o tym instytucję zapewniającą służby, w dotyczącym jej zakresie prawnym.«”

    3.   Po tekście, o którym mowa w art. 2 ust. 2 niniejszej decyzji, dodaje się, co następuje:

    „Nr 551/2004

    rozporządzenie (WE) nr 551/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 10 marca 2004 r. w sprawie organizacji i wykorzystania przestrzeni powietrznej w ramach Jednolitej Przestrzeni Powietrznej (rozporządzenie w sprawie przestrzeni powietrznej).

    Komisji przysługują w Szwajcarii prawa przyznane jej zgodnie z art. 2, 3 ust. 5 i art. 10.”

    4.   Po zapisie, o którym mowa w art. 2 ust. 3 niniejszej decyzji dodaje się, co następuje:

    „Nr 552/2004

    Rozporządzenie (WE) nr 552/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 10 marca 2004 r. w sprawie interoperacyjności Europejskiej Sieci Zarządzania Ruchem Lotniczym (Rozporządzenie w sprawie interoperacyjności).

    Komisji przysługują w Szwajcarii prawa przyznane jej zgodnie z art. 4, 7 i 10 ust. 3.

    Dla celów Umowy, przepisy rozporządzenia należy czytać z następującymi dostosowaniami:

    a)

    W artykule 5 wprowadza się następujące zmiany:

    W ust. 2 po słowie »Wspólnota« dodaje się słowa »lub Szwajcaria.«

    b)

    W artykule 7 wprowadza się następujące zmiany:

    W ust. 4 po słowie »Wspólnota« dodaje się słowa »lub Szwajcaria.«

    c)

    w załączniku III wprowadza się następujące zmiany:

    W sekcji 3 tiret drugie i ostatnie po słowie »Wspólnota« dodaje się słowa »lub Szwajcaria.«”

    5.   Po zapisie, o którym mowa w art. 2 ust. 4 niniejszej decyzji dodaje się, co następuje:

    „Nr 2096/2005

    Rozporządzenie Komisji (WE) nr 2096/2005 z dnia 20 grudnia 2005 r. ustanawiające wspólne wymogi dotyczące zapewniania służb żeglugi powietrznej.

    Komisji przysługują w Szwajcarii prawa przyznane jej zgodnie z art. 9.”

    6.   Po zapisie, o którym mowa w art. 2 ust. 5 niniejszej decyzji dodaje się, co następuje:

    „Nr 2150/2005

    Rozporządzenie Komisji (WE) nr 2150/2005 z dnia 23 grudnia 2005 r. ustanawiające wspólne zasady elastycznego użytkowania przestrzeni powietrznej.”

    Artykuł 3

    1.   W pkt 3 (Harmonizacja techniczna) Załącznika do umowy skreśla się, co następuje:

    „Nr 93/65

    Dyrektywa Rady 93/65/EWG z dnia 19 lipca 1993 r. w sprawie definicji i korzystania ze zgodnych specyfikacji technicznych dla zamówień na sprzęt i systemy zarządzania ruchem powietrznym.

    (Artykuły 1–5, 7–10)

    Nr 97/15

    Dyrektywa Komisji 97/15/WE z dnia 25 marca 1997 r. przyjmująca normy Eurocontrol oraz zmieniająca dyrektywę Rady 93/65/EWG w sprawie definicji i korzystania ze zgodnych specyfikacji technicznych dla zamówień na sprzęt i systemy zarządzania ruchem powietrznym

    (Artykuły 1–4, 6).”

    Artykuł 4

    Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej oraz w Urzędowym Kompendium Szwajcarskiego Prawa Federalnego. Decyzja wchodzi w życie pierwszego dnia drugiego miesiąca po jej przyjęciu.

    Sporządzono w Brukseli, dnia 18 października 2006 r.

    W imieniu wspólnego komitetu

    Przewodniczący Delegacji Wspólnoty

    Daniel CALLEJA CRESPO

    Przewodniczący Delegacji Szwajcarii

    Raymond CRON


    (1)  Dz.U. L 210 z 12.8.2005, str. 46.


    Top