Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22005A0311(01)

    Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en Oekraïne, vertegenwoordigd door de regering van Oekraïne, tot verlenging en wijziging van de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en Oekraïne inzake de handel in textielproducten van 1993

    PB L 65 van 11.3.2005, p. 26–29 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
    PB L 159M van 13.6.2006, p. 183–186 (MT)

    Dit document is verschenen in een speciale editie. (BG, RO)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2005/196/oj

    Related Council decision

    22005A0311(01)

    Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en Oekraïne, vertegenwoordigd door de regering van Oekraïne, tot verlenging en wijziging van de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en Oekraïne inzake de handel in textielproducten van 1993

    Publicatieblad Nr. L 065 van 11/03/2005 blz. 0026 - 0029
    Publicatieblad Nr. L 159 van 13/06/2006 blz. 0183 - 0186


    Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling

    tussen de Europese Gemeenschap en Oekraïne, vertegenwoordigd door de regering van Oekraïne, tot verlenging en wijziging van de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en Oekraïne inzake de handel in textielproducten van 1993

    A. Brief van de Raad van de Europese Unie

    Mijnheer,

    Ik heb de eer te verwijzen naar de Overeenkomst van 1993 tussen de Europese Economische Gemeenschap en Oekraïne inzake de handel in textielproducten (hierna te noemen "de overeenkomst"), laatstelijk gewijzigd bij de op 19 december 2000 ondertekende overeenkomst in de vorm van een briefwisseling.

    1. Volgens artikel 20, lid 1, is de overeenkomst slechts van toepassing tot en met 31 december 2004. De Europese Gemeenschap stelt voor de duur van de overeenkomst opnieuw te verlengen met inachtneming van de volgende wijzigingen en voorwaarden:

    1.1. Bijlage I bij de overeenkomst, die de lijst bevat van producten waarnaar in artikel 1 van de overeenkomst wordt verwezen en waarin de textielproducten ook in categorieën zijn ingedeeld en omschreven, wordt vervangen door bijlage I bij Verordening (EEG) nr. 3030/93 van de Raad [1]. Onverminderd de algemene regels voor de interpretatie van de gecombineerde nomenclatuur is de omschrijving van de goederen slechts indicatief, daar de goederen van elke categorie in die bijlage door de GN-codes worden bepaald. Indien een GN-code door "ex" wordt voorafgegaan, worden de goederen van elke categorie bepaald door het toepassingsgebied van de GN-code en van de daarmee overeenstemmende omschrijving.

    1.2. Artikel 2, lid 1, tweede zin en Titel III van Protocol A bij de overeenkomst worden ingetrokken.

    1.3. Artikel 20, lid 1, tweede zin van de overeenkomst wordt vervangen door:

    "Zij is van toepassing tot en met 31 december 2005."

    .

    1.4. Aan de tekst van artikel 20, lid 1, wordt de volgende zin toegevoegd:

    "Daarna wordt de toepassing van alle bepalingen van deze overeenkomst automatisch verlengd voor een periode van één jaar tot en met 31 december 2006, tenzij de ene partij de andere ten minste zes maanden vóór 31 december 2005 mededeelt niet met deze verlenging in te stemmen.".

    1.5. Oekraïne mag op goederen uit de Europese Gemeenschap die zijn ingedeeld onder de hoofdstukken 50-63 van het GS geen hogere rechten toepassen dan die welke werden overeengekomen in de op 19 december 2000 ondertekende briefwisseling.

    2. Mocht Oekraïne vóór het verstrijken van de overeenkomst lid worden van de Wereldhandelsorganisatie (WTO), dan worden de overeenkomsten en voorschriften van de WTO toegepast vanaf de datum van toetreding van Oekraïne tot de WTO.

    3. Ik moge u verzoeken mij te bevestigen dat uw regering met het bovenstaande instemt. Indien zulks het geval is vormt deze brief, tezamen met uw brief van aanvaarding, een Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling, die in werking treedt op de eerste dag van de maand volgende op die waarin de partijen elkaar ervan in kennis hebben gesteld dat de daartoe benodigde interne juridische procedures zijn voltooid. Ondertussen is deze overeenkomst in de vorm van een briefwisseling onder voorbehoud van wederkerigheid voorlopig van toepassing met ingang van 1 januari 2005.

    Gelieve, Mijnheer, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden.

    Hecho en Bruselas, el

    V Bruselu dne

    Udfærdiget i Bruxelles, den

    Geschehen zu Brüssel am

    Brüssel,

    Έγινε στις Βρυξέλλες, στις

    Done at Brussels,

    Fait à Bruxelles, le

    Fatto a Bruxelles, addì

    Briselÿ,

    Priimta Briuselyje,

    Kelt Brüsszelben,

    Magÿmula fi Brussel,

    Gedaan te Brussel,

    Sporzÿdzono w Brukseli, dnia

    Feito em Bruxelas,

    V Bruseli

    V Bruslju,

    Tehty Brysselissä

    Utfärdat i Bryssel den

    Вчинено в м.

    +++++ TIFF +++++

    Por la Comunidad Europea

    Za Evropské společenství

    For Det Europæiske Fællesskab

    Für die Europäische Gemeinschaft

    Euroopa Ühenduse nimel

    Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

    For the European Community

    Pour la Communauté européenne

    Per la Comunità europea

    Eiropas Kopienas vārdā

    Europos bendrijos vardu

    az Európai Közösség részéről

    Għall-Komunità Ewropea

    Voor de Europese Gemeenschap

    W imieniu Wspólnoty Europejskiej

    Pela Comunidade Europeia

    Za Európske spoločenstvo

    za Evropsko skupnost

    Euroopan yhteisön puolesta

    På Europeiska gemenskapens vägnar

    За Європейське Спiвтовариство

    +++++ TIFF +++++

    B. Brief van de regering van Oekraïne

    Mijnheer,

    Ik heb de eer de ontvangst te bevestigen van uw brief van …. die als volgt luidt:

    "Mijnheer,

    Ik heb de eer te verwijzen naar de Overeenkomst van 1993 tussen de Europese Economische Gemeenschap en Oekraïne inzake de handel in textielproducten (hierna te noemen "de overeenkomst"), laatstelijk gewijzigd bij de op 19 december 2000 ondertekende overeenkomst in de vorm van een briefwisseling.

    1. Volgens artikel 20, lid 1, is de overeenkomst slechts van toepassing tot en met 31 december 2004. De Europese Gemeenschap stelt voor de duur van de overeenkomst opnieuw te verlengen met inachtneming van de volgende wijzigingen en voorwaarden:

    1.1. Bijlage I bij de overeenkomst, die de lijst bevat van producten waarnaar in artikel 1 van de overeenkomst wordt verwezen en waarin de textielproducten ook in categorieën zijn ingedeeld en omschreven, wordt vervangen door bijlage I bij Verordening (EEG) nr. 3030/93 van de Raad [2]. Onverminderd de algemene regels voor de interpretatie van de gecombineerde nomenclatuur is de omschrijving van de goederen slechts indicatief, daar de goederen van elke categorie in die bijlage door de GN-codes worden bepaald. Indien een GN-code door "ex" wordt voorafgegaan, worden de goederen van elke categorie bepaald door het toepassingsgebied van de GN-code en van de daarmee overeenstemmende omschrijving.

    1.2. Artikel 2, lid 1, tweede zin en Titel III van Protocol A bij de overeenkomst worden ingetrokken.

    1.3. Artikel 20, lid 1, tweede zin van de overeenkomst wordt vervangen door:

    "Zij is van toepassing tot en met 31 december 2005."

    .

    1.4. Aan de tekst van artikel 20, lid 1, wordt de volgende zin toegevoegd:

    "Daarna wordt de toepassing van alle bepalingen van deze overeenkomst automatisch verlengd voor een periode van één jaar tot en met 31 december 2006, tenzij de ene partij de andere ten minste zes maanden vóór 31 december 2005 mededeelt niet met deze verlenging in te stemmen."

    .

    1.5. Oekraïne mag op goederen uit de Europese Gemeenschap die zijn ingedeeld onder de hoofdstukken 50-63 van het GS geen hogere rechten toepassen dan die welke werden overeengekomen in de op 19 december 2000 ondertekende briefwisseling.

    2. Mocht Oekraïne vóór het verstrijken van de overeenkomst lid worden van de Wereldhandelsorganisatie (WTO), dan worden de overeenkomsten en voorschriften van de WTO toegepast vanaf de datum van toetreding van Oekraïne tot de WTO.

    3. Ik moge u verzoeken mij te bevestigen dat uw regering met het bovenstaande instemt. Indien zulks het geval is vormt deze brief, tezamen met uw brief van aanvaarding, een Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling, die in werking treedt op de eerste dag van de maand volgende op die waarin de partijen elkaar ervan in kennis hebben gesteld dat de daartoe benodigde interne juridische procedures zijn voltooid. Ondertussen is deze overeenkomst in de vorm van een briefwisseling onder voorbehoud van wederkerigheid voorlopig van toepassing met ingang van 1 januari 2005."

    Ik heb de eer te bevestigen dat de regering van Oekraïne de inhoud van uw brief aanvaardt.

    Gelieve, Mijnheer, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden.

    Вчинено в м.

    Hecho en Bruselas, el

    V Bruselu dne

    Udfærdiget i Bruxelles, den

    Geschehen zu Brüssel am

    Brüssel,

    Έγινε στις Βρυξέλλες, στις

    Done at Brussels,

    Fait à Bruxelles, le

    Fatto a Bruxelles, addì

    Briselÿ,

    Priimta Briuselyje,

    Kelt Brüsszelben,

    Magÿmula fi Brussel,

    Gedaan te Brussel,

    Sporzÿdzono w Brukseli, dnia

    Feito em Bruxelas,

    V Bruseli

    V Bruslju,

    Tehty Brysselissä

    Utfärdat i Bryssel den

    +++++ TIFF +++++

    За Уряд України

    Por el Gobierno de Ucrania

    Za vládu Ukrajiny

    For regeringen for Ukraine

    Für die Regierung der Ukraine

    Ukraina valitsuse nimel

    Για την Κυβέρνηση της Ουκρανίας

    For the Government of Ukraine

    Pour le gouvernement ukrainien

    Per il governo dell’Ucraina

    Ukrainas valdības vārdā

    Ukrainos Vyriausybės vardu

    Ukrajna kormánya részéről

    Għall-Gvern ta’ l-Ukrajna

    Voor de Regering van Oekraïne

    W imieniu Rządu Ukrainy

    Pelo Governo da Ucrânia

    Za vládu Ukrajiny

    Za Vlado Ukrajine

    Ukrainan hallituksen puolesta

    För Ukrainas regering

    +++++ TIFF +++++

    [1] PB L 275 van 8.11.1993, blz. 1. Verordening laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 2200/2004 (PB L 374 van 22.12.2004, blz 1).

    [2] PB L 275 van 8.11.1993, blz. 1. Verordening laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 2200/2004 (PB L 374 van 22.12.2004, blz 1).

    --------------------------------------------------

    Top