This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 21994A1231(04)
Agreement in the form of an exchange of letters extending the adaptation to the Agreement between the European Community and Australia on trade in mutton, lamb and goatmeat
Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tot verlenging van de aanpassing van de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Australië inzake de handel in vlees van schapen, lammeren en geiten
Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tot verlenging van de aanpassing van de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Australië inzake de handel in vlees van schapen, lammeren en geiten
PB L 351 van 31.12.1994, p. 21–22
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT) Dit document is verschenen in een speciale editie.
(FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 30/06/1995
Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tot verlenging van de aanpassing van de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Australië inzake de handel in vlees van schapen, lammeren en geiten
Publicatieblad Nr. L 351 van 31/12/1994 blz. 0021 - 0022
Bijzondere uitgave in het Fins: Hoofdstuk 3 Deel 65 blz. 0159
Bijzondere uitgave in het Zweeds: Hoofdstuk 3 Deel 65 blz. 0159
OVEREENKOMST in de vorm van een briefwisseling tot verlenging van de aanpassing van de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Australië inzake de handel in vlees van schapen, lammeren en geiten Brief nr. 1 Brussel, . . . . . . Mijnheer, Ik heb de eer te verwijzen naar de briefwisseling van 1989 die een Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Australië vormt waarbij de in 1980 tussen de Gemeenschap en Australië gesloten Hoofdovereenkomst inzake de handel in vlees van schapen, lammeren en geiten werd aangepast. Naar aanleiding van recente besprekingen heb ik de eer voor te stellen dat de in de bovengenoemde briefwisseling vervatte Overeenkomst na 31 december 1994 blijft gelden, met dien verstande evenwel dat de volgende wijzigingen worden aangebracht: 1. Clausule 1, punt A, van de Overeenkomst wordt vervangen door de volgende tekst: "In Clausule 2 van de Hoofdovereenkomst, zoals gewijzigd bij Clausule 6 van de Hoofdovereenkomst, is in de hoeveelheid van 17 500 ton, uitgedrukt in geslacht gewicht, begrepen het uit Australië in de Europese Gemeenschap ingevoerde lamsvlees dat nooit bevroren is geweest ten bedrage van maximaal 1 500 metrieke ton in 1989, maximaal 2 000 metrieke ton in 1990, maximaal 2 500 metrieke ton in 1991, maximaal 3 000 metrieke ton in 1992, maximaal 3 500 metrieke ton in 1993, maximaal 4 000 metrieke ton in 1994 en maximaal 2 250 metrieke ton in de eerste zes maanden van 1995."; 2. in Clausule 4 van de Overeenkomst worden de woorden "tot en met 31 december 1994" vervangen door de woorden "tot en met 30 juni 1995". Voorts bedraagt de hoeveelheid voor de eerste zes maanden van 1995 de helft van de voor 1994 overeengekomen hoeveelheid, maar mag die worden overschreden met ten hoogste 20 %, welke overschrijding wordt verrekend met de hoeveelheid voor de daaropvolgende periode. Ik heb de eer voor te stellen dat, indien het vorenstaande voor uw Regering aanvaardbaar is, deze brief en het bevestigend antwoord daarop een Overeenkomst ter zake vormen tussen de Europese Gemeenschap en de Regering van Australië. Gelieve, mijnheer, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden. Namens de Raad van de Europese Unie Brief nr. 2 Brussel, . . . . . . Mijnheer, Ik heb de eer u de ontvangst te bevestigen van uw brief van heden, welke als volgt luidt: "Ik heb de eer te verwijzen naar de briefwisseling van 1989 die een Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Australië vormt waarbij de in 1980 tussen de Gemeenschap en Australië gesloten Hoofdovereenkomst inzake de handel in vlees van schapen, lammeren en geiten werd aangepast. Naar aanleiding van recente besprekingen heb ik de eer voor te stellen dat de in de bovengenoemde briefwisseling vervatte Overeenkomst na 31 december 1994 blijft gelden, met dien verstande evenwel dat de volgende wijzigingen worden aangebracht: 1. Clausule 1, punt A, van de Overeenkomst wordt vervangen door de volgende tekst: "In Clausule 2 van de Hoofdovereenkomst, zoals gewijzigd bij Clausule 6 van de Hoofdovereenkomst, is in de hoeveelheid van 17 500 ton, uitgedrukt in geslacht gewicht, begrepen het uit Australië in de Europese Gemeenschap ingevoerde lamsvlees dat nooit bevroren is geweest ten bedrage van maximaal 1 500 metrieke ton in 1989, maximaal 2 000 metrieke ton in 1990, maximaal 2 500 metrieke ton in 1991, maximaal 3 000 metrieke ton in 1992, maximaal 3 500 metrieke ton in 1993, maximaal 4 000 metrieke ton in 1994 en maximaal 2 250 metrieke ton in de eerste zes maanden van 1995."; 2. in Clausule 4 van de Overeenkomst worden de woorden "tot en met 31 december 1994" vervangen door de woorden "tot en met 30 juni 1995". Voorts bedraagt de hoeveelheid voor de eerste zes maanden van 1995 de helft van de voor 1994 overeengekomen hoeveelheid, maar mag die worden overschreden met ten hoogste 20 %, welke overschrijding wordt verrekend met de hoeveelheid voor de daaropvolgende periode. Ik heb de eer voor te stellen dat, indien het vorenstaande voor uw Regering aanvaardbaar is, deze brief en het bevestigend antwoord daarop een Overeenkomst ter zake vormen tussen de Europese Gemeenschap en de Regering van Australië.". Ik heb de eer u te bevestigen dat de inhoud van uw brief aanvaardbaar is voor mijn Regering. Gelieve, mijnheer, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden. Namens de Regering van Australië