Válassza ki azokat a kísérleti funkciókat, amelyeket ki szeretne próbálni

Ez a dokumentum az EUR-Lex webhelyről származik.

Dokumentum 32007D0519

    2007/519/EG: Beschikking van de Raad van 16 juli 2007 tot wijziging van deel 2 van het Schengen-raadplegingsnetwerk (Technische specificaties)

    PB L 192 van 24.7.2007., 26—27. o. (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Dit document is verschenen in een speciale editie. (HR)

    A dokumentum hatályossági állapota Hatályos

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2007/519/oj

    24.7.2007   

    NL

    Publicatieblad van de Europese Unie

    L 192/26


    BESCHIKKING VAN DE RAAD

    van 16 juli 2007

    tot wijziging van deel 2 van het Schengen-raadplegingsnetwerk (Technische specificaties)

    (2007/519/EG)

    DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE,

    Gelet op Verordening (EG) nr. 789/2001 van de Raad van 24 april 2001 tot verlening van uitvoeringsbevoegdheden aan de Raad met betrekking tot bepaalde gedetailleerde voorschriften en praktische procedures voor de behandeling van visumaanvragen (1),

    Gezien het initiatief van de Bondsrepubliek Duitsland,

    Overwegende hetgeen volgt:

    (1)

    In de huidige mechanismen van de raadplegingsprocedure is niet voorzien in mogelijkheden om op adequate wijze rekening te houden met de bijzondere juridische omstandigheden die gelden voor familieleden van burgers van de Unie.

    (2)

    Overeenkomstig artikel 30 van Richtlijn 2004/38/EG van het Europees Parlement en de Raad (2), betreffende het recht van vrij verkeer en verblijf op het grondgebied van de lidstaten voor de burgers van de Unie en hun familieleden zijn de lidstaten in principe verplicht om de weigering van een visumaanvraag van personen die onder het toepassingsgebied van die richtlijn vallen, te motiveren.

    (3)

    Teneinde naar behoren rekening te kunnen houden met die bevoorrechte positie en een passende motivering te kunnen geven in geval van weigering, moeten de geraadpleegde instanties op de hoogte zijn van het bestaan van de bevoorrechte positie.

    (4)

    Daarbij komt het de raadplegende instantie toe het effectieve bestaan van een dergelijke bevoorrechte positie vast te stellen en de geraadpleegde instantie daarvan in kennis te stellen. Daartoe moet in de aanvraagformulieren (formulier A, formulier C en formulier F) een nieuwe facultatieve rubriek worden opgenomen.

    (5)

    Conform de artikelen 1 en 2 van het Protocol betreffende de positie van Denemarken, dat is gehecht aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, neemt Denemarken niet deel aan de vaststelling van deze beschikking en is het hieraan niet gebonden, noch onderworpen aan de toepassing ervan. Aangezien er met deze beschikking wordt beoogd voort te bouwen op het Schengenacquis krachtens de bepalingen van titel IV van het derde deel van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, beslist Denemarken op grond van artikel 5 van genoemd protocol binnen een termijn van zes maanden nadat de Raad deze beschikking heeft vastgesteld, of het deze in zijn nationale wetgeving zal omzetten.

    (6)

    Wat IJsland en Noorwegen betreft, vormt deze beschikking een ontwikkeling van de bepalingen van het Schengenacquis als bedoeld in de door de Raad van de Europese Unie, de Republiek IJsland en het Koninkrijk Noorwegen gesloten overeenkomst inzake de wijze waarop deze twee staten worden betrokken bij de uitvoering, de toepassing en de ontwikkeling van het Schengenacquis (3), die vallen onder artikel 1, punt A, van Besluit 1999/437/EG van de Raad (4) inzake bepaalde toepassingsbepalingen van die overeenkomst.

    (7)

    Voor Zwitserland vormt deze beschikking een ontwikkeling van de bepalingen van het Schengenacquis in de zin van de Overeenkomst die is gesloten tussen de Europese Unie, de Europese Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat inzake de wijze waarop Zwitserland wordt betrokken bij de uitvoering, de toepassing en de ontwikkeling van het Schengenacquis, vallend onder het gebied dat is bedoeld in artikel 1, punt A, van Besluit 1999/437/EG van de Raad juncto artikel 4, lid 1, van Besluit 2004/849/EG (5) en Besluit 2004/860/EG (6) van de Raad betreffende de ondertekening van de overeenkomst namens de Europese Unie respectievelijk de Europese Gemeenschap, en de voorlopige toepassing van enkele bepalingen van deze overeenkomst.

    (8)

    Deze beschikking vormt een ontwikkeling van bepalingen van het Schengenacquis waaraan het Verenigd Koninkrijk niet deelneemt, overeenkomstig Besluit 2000/365/EG van de Raad van 29 mei 2000 betreffende het verzoek van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland deel te mogen nemen aan enkele van de bepalingen van het Schengenacquis (7). Het Verenigd Koninkrijk neemt derhalve niet deel aan de vaststelling van deze beschikking en is hieraan niet gebonden, noch onderworpen aan de toepassing ervan.

    (9)

    Deze beschikking vormt een ontwikkeling van bepalingen van het Schengenacquis waaraan Ierland niet deelneemt, overeenkomstig Besluit 2002/192/EG van de Raad van 28 februari 2002 betreffende het verzoek van Ierland deel te mogen nemen aan enkele van de bepalingen van het Schengenacquis (8). Ierland neemt derhalve niet deel aan de vaststelling van deze beschikking en is hieraan niet gebonden, noch onderworpen aan de toepassing ervan.

    (10)

    Deze beschikking is een rechtshandeling die voortbouwt op het Schengenacquis of daaraan is verbonden als bedoeld in artikel 3, lid 2, van de Toetredingsakte van 2003.

    (11)

    Deze beschikking is een rechtshandeling die voortbouwt op het Schengenacquis of daaraan is verbonden als bedoeld in artikel 4, lid 2, van de Toetredingsakte van 2005,

    HEEFT DE VOLGENDE BESCHIKKING VASTGESTELD:

    Artikel 1

    Deel 2 van het Schengen-raadplegingsnetwerk (Technische specificaties) wordt gewijzigd als volgt:

    1)

    In de tabellen in de paragrafen 2.1.4, 2.1.6 en 2.1.7 wordt na nr. 032 het volgende nummer toegevoegd:

    No

    Heading

    M/O (9)

    Format

    Examples/Comments

    „033

    Privileged member of a Union citizen’s family

    O (*3)

    code (1)

    1 (see 2.2.6)

    (*3):

    Each Member State specifies a central clearing point which is permanently accessible by e-mail. The central clearing point communicates the reasons for the refusal by secure means of communication — depending on the content — to the central clearing point of the requesting Member State where the visa application is pending.”.

    2)

    Aan de toelichtingen bij de tabel in deel 2 wordt het volgende toegevoegd:

    „Heading No 033: Privileged member of a Union citizen’s family format: code (1)

    It can be indicated here whether the visa applicant is a privileged member of a Union citizen’s family, under Directive 2004/38/EC (to be ascertained by the consulting authority).

    For the code to be used, see section 2.2.6.”.

    3)

    Na paragraaf 2.2.5 wordt de volgende paragraaf ingevoegd:

    „2.2.6.

    Privileged member of a Union citizen’s family (Heading 33)

    0.

    not a privileged member of a Union citizen’s family

    1.

    privileged member of a Union citizen’s family.

    See footnote to field 033 (technical specifications 2.1.4)”.

    Artikel 2

    Deze beschikking is van toepassing met ingang van 1 januari 2008.

    Artikel 3

    Deze beschikking is gericht tot de lidstaten, overeenkomstig het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap.

    Gedaan te Brussel, 16 juli 2007.

    Voor de Raad

    De voorzitter

    J. SILVA


    (1)  PB L 116 van 26.4.2001, blz. 2. Verordening gewijzigd bij Besluit 2004/927/EG (PB L 396 van 31.12.2004, blz. 45).

    (2)  PB L 158 van 30.4.2004, blz. 77, gerectificeerd in PB L 229 van 29.6.2004, blz. 35).

    (3)  PB L 176 van 10.7.1999, blz. 36.

    (4)  PB L 176 van 10.7.1999, blz. 31.

    (5)  PB L 368 van 15.12.2004, blz. 26.

    (6)  PB L 370 van 17.12.2004, blz. 78.

    (7)  PB L 131 van 1.6.2000, blz. 43.

    (8)  PB L 64 van 7.3.2002, blz. 20.

    (9)  M: Mandatory heading; O: Optional heading.

    (*3):

    Each Member State specifies a central clearing point which is permanently accessible by e-mail. The central clearing point communicates the reasons for the refusal by secure means of communication — depending on the content — to the central clearing point of the requesting Member State where the visa application is pending.”.


    Az oldal tetejére