Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007R0508

Verordening (EG) nr. 508/2007 van de Raad van 7 mei 2007 houdende opening van tariefcontingenten voor de invoer in Bulgarije en Roemenië van ruwe rietsuiker voor de voorziening van raffinaderijen in de verkoopseizoenen 2006/2007, 2007/2008 en 2008/2009

PB L 122 van 11.5.2007, p. 1–6 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/06/2009

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2007/508/oj

11.5.2007   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

L 122/1


VERORDENING (EG) Nr. 508/2007 VAN DE RAAD

van 7 mei 2007

houdende opening van tariefcontingenten voor de invoer in Bulgarije en Roemenië van ruwe rietsuiker voor de voorziening van raffinaderijen in de verkoopseizoenen 2006/2007, 2007/2008 en 2008/2009

DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE,

Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, en met name op artikel 37, lid 2,

Gezien het voorstel van de Commissie,

Gezien het advies van het Europees Parlement,

Overwegende hetgeen volgt:

(1)

Bij artikel 29, lid 1, van Verordening (EG) nr. 318/2006 van de Raad van 20 februari 2006 houdende een gemeenschappelijke ordening der markten in de sector suiker (1) is de traditionele voorzieningsbehoefte van de Gemeenschap aan suiker voor raffinage vastgesteld. Deze bepaling is gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 2011/2006 van de Raad van 19 december 2006 houdende aanpassing van Verordening (EG) nr. 1782/2003 tot vaststelling van gemeenschappelijke voorschriften voor regelingen inzake rechtstreekse steunverlening in het kader van het gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot vaststelling van bepaalde steunregelingen voor landbouwers, Verordening (EG) nr. 318/2006 houdende een gemeenschappelijke ordening der markten in de sector suiker en Verordening (EG) nr. 320/2006 tot instelling van een tijdelijke regeling voor de herstructurering van de suikerindustrie in de Europese Gemeenschap, wegens de toetreding van Bulgarije en Roemenië tot de Europese Unie (2), om de uitsplitsing van de traditionele voorzieningsbehoefte voor de verkoopseizoenen 2006/2007, 2007/2008 en 2008/2009 aan te vullen met 198 748 ton voor Bulgarije en 329 636 ton voor Roemenië.

(2)

De voltijdraffinaderijen in Bulgarije en Roemenië zijn in belangrijke mate afhankelijk van de invoer van ruwe rietsuiker die afkomstig is van traditionele leveranciers in bepaalde derde landen.

(3)

Om te voorkomen dat de voorziening van voltijdraffinaderijen in Bulgarije en Roemenië met ruwe rietsuiker wordt verstoord, wordt het nodig geacht tariefcontingenten te openen voor de invoer van dergelijke suiker in die lidstaten uit welk derde land ook, gedurende een periode die overeenkomt met de verkoopseizoenen waarvoor de traditionele voorzieningsbehoefte over de lidstaten is uitgesplitst.

(4)

De invoercertificaten die in het kader van de bij deze verordening geopende tariefcontingenten worden afgegeven, moeten worden gereserveerd voor de erkende voltijdraffinaderijen in Bulgarije en Roemenië.

(5)

Het invoerrecht voor de invoer in het kader van de bij de onderhavige verordening geopende tariefcontingenten moet worden vastgesteld op een niveau dat een eerlijke concurrentie op de suikermarkt van de Gemeenschap garandeert, maar invoer in Bulgarije en Roemenië niet onmogelijk maakt. Aangezien de invoer in het kader van deze tariefcontingenten afkomstig kan zijn uit ongeacht welk derde land, is het passend het invoerrecht vast te stellen op 98 EUR/t, wat even hoog is als het bij artikel 24 van Verordening (EG) nr. 950/2006 van de Commissie van 28 juni 2006 tot vaststelling, voor de verkoopseizoenen 2006/2007, 2007/2008 en 2008/2009, van de uitvoeringsbepalingen voor de invoer en de raffinage van suikerproducten in het kader van bepaalde tariefcontingenten en preferentiële overeenkomsten vastgestelde recht voor suiker CXL-concessies (3).

(6)

De criteria voor de inhoud van invoercertificaataanvragen en invoercertificaten zullen in een later stadium mogelijkerwijs moeten worden aangepast met het oog op het toezicht op en het beheer van de bij de onderhavige verordening geopende tariefcontingenten. De Commissie moet worden gemachtigd om artikel 3, lid 3, van de onderhavige verordening te wijzigen, zodat de nodige aanpassingen kunnen worden doorgevoerd om rekening te houden met veranderingen in de marktvoorwaarden.

(7)

De voor de uitvoering van deze verordening vereiste maatregelen dienen te worden vastgesteld overeenkomstig Besluit 1999/468/EG van de Raad van 28 juni 1999 tot vaststelling van de voorwaarden voor de uitoefening van de aan de Commissie verleende uitvoeringsbevoegdheden (4),

HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD:

Artikel 1

Opening van tariefcontingenten voor de invoer van ruwe rietsuiker voor raffinage

1.   Voor het verkoopseizoen 2006/2007 worden tariefcontingenten voor in totaal 396 288 t wittesuikerequivalent geopend voor de invoer uit welk derde land ook tegen een recht van 98 EUR/t van ruwe rietsuiker voor raffinage van GN-code 1701 11 10,

De in te voeren hoeveelheid wordt als volgt uitgesplitst:

Bulgarije: 149 061 ton,

Roemenië: 247 227 ton.

2.   Voor elk van de verkoopseizoenen 2007/2008 en 2008/2009 worden tariefcontingenten voor in totaal 528 384 t wittesuikerequivalent geopend voor invoer uit welk derde land ook tegen een recht van 98 EUR/t van ruwe rietsuiker voor raffinage van GN-code 1701 11 10.

De in te voeren hoeveelheden worden voor elk verkoopseizoen als volgt uitgesplitst:

Bulgarije: 198 748 ton,

Roemenië: 329 636 ton.

3.   Het in de leden 1 en 2 vastgestelde recht van 98 EUR/t is van toepassing op ruwe suiker van standaardkwaliteit, als omschreven in bijlage I, punt III, bij Verordening (EG) nr. 318/2006.

Indien de polarisatiegraad van de ingevoerde ruwe suiker verschilt van 96 graden, wordt het recht van 98 EUR/t, naar gelang van het geval, verhoogd of verlaagd met 0,14 % per tiende van een graad verschil.

4.   De in het kader van de in de leden 1 en 2 vastgestelde tariefcontingenten ingevoerde hoeveelheden dragen het in bijlage I vermelde volgnummer.

Artikel 2

Toepassing van Verordening (EG) nr. 950/2006

Tenzij in artikel 3 van deze verordening anders is bepaald, zijn de bij Verordening (EG) nr. 950/2006 vastgestelde voorschriften inzake invoercertificaten en traditionele voorzieningsbehoeften van toepassing op de invoer van suiker in het kader van de bij de onderhavige verordening geopende tariefcontingenten.

Artikel 3

Invoercertificaten

1.   De invoercertificaataanvragen voor de in artikel 1 genoemde hoeveelheden worden ingediend bij de bevoegde autoriteiten van Bulgarije en Roemenië naar gelang van het geval.

2.   Invoercertificaataanvragen mogen uitsluitend worden ingediend door voltijdraffinaderijen die op het grondgebied van Bulgarije en Roemenië zijn gevestigd en overeenkomstig artikel 17 van Verordening (EG) nr. 318/2006 zijn erkend.

3.   De aanvragen voor invoercertificaten en de certificaten bevatten de volgende gegevens:

a)

in de vakken 17 en 18: de hoeveelheden ruwe suiker, uitgedrukt in wittesuikerequivalent, die niet groter mogen zijn dan de in artikel 1, leden 1 en 2, voor respectievelijk Bulgarije en Roemenië vermelde hoeveelheden;

b)

in vak 20: het betrokken verkoopseizoen en ten minste één van de in deel A van bijlage II opgenomen vermeldingen;

c)

in vak 24 (in het geval van certificaten): ten minste één van de in deel B van bijlage II opgenomen vermeldingen.

4.   De op grond van deze verordening afgegeven invoercertificaten zijn slechts geldig voor invoer in de lidstaat waar zij zijn afgegeven.

Zij zijn geldig tot het einde van het verkoopseizoen waarop zij betrekking hebben.

5.   De Commissie kan de bepalingen van lid 3 zo nodig wijzigen volgens de in artikel 4, lid 2, bedoelde procedure.

Artikel 4

Comité van beheer voor suiker

1.   De Commissie wordt bijgestaan door het Comité van beheer voor suiker.

2.   Wanneer naar dit lid wordt verwezen, zijn de artikelen 4 en 7 van Besluit 1999/468/EG van toepassing.

3.   De in artikel 4, lid 3, van Besluit 1999/468/EG bedoelde termijn wordt vastgesteld op één maand.

Artikel 5

Inwerkingtreding

Deze verordening treedt in werking op de zevende dag volgende op die van haar bekendmaking in het Publicatieblad van de Europese Unie.

Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke lidstaat.

Gedaan te Brussel, 7 mei 2007.

Voor de Raad

De voorzitter

H. SEEHOFER


(1)  PB L 58 van 28.2.2006, blz. 1. Verordening laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 247/2007 van de Commissie (PB L 69 van 9.3.2007, blz. 3).

(2)  PB L 384 van 29.12.2006, blz. 1.

(3)  PB L 178 van 1.7.2006, blz. 1. Verordening laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 371/2007 van 2.4.2007 (PB L 92 van 3.4.2007, blz. 6).

(4)  PB L 184 van 17.7.1999, blz. 23. Besluit gewijzigd bij Besluit 2006/512/EG (PB L 200 van 22.7.2006, blz. 11).


BIJLAGE I

Volgnummers

Invoercontingent voor invoer in

Volgnummer

Bulgarije

09.4365

Roemenië

09.4366


BIJLAGE II

A.

In artikel 3, lid 3, onder b), bedoelde vermeldingen

:

in het Bulgaars

:

Преференциална сурова захар, предназначена за рафиниране, внесена съгласно член 1 от Регламент (ЕО) № 508/2007. Пореден номер на квотата (да бъде вписан съгласно Приложение I)

:

in het Spaans

:

Azúcar en bruto preferencial para refinar, importado de acuerdo con el artículo 1, del Reglamento (CE) no 508/2007. Número de orden (insértese con arreglo al anexo I)

:

in het Tsjechisch

:

Preferenční surový cukr určený k rafinaci, dovezený podle čl. 1 nařízení (ES) č. 508/2007. Pořadové číslo (vloží se pořadové číslo podle přílohy I)

:

in het Deens

:

Præferenceråsukker til raffinering, importeret i overensstemmelse med artikel 1 i forordning (EF) nr. 508/2007. Løbenummer (løbenummer indsættes ifølge bilag I)

:

in het Duits

:

Präferenzrohzucker zur Raffination, eingeführt gemäß Artikel 1 der Verordnung (EG) Nr. 508/2007. Laufende Nummer (Nummer gemäß Anhang I einzusetzen)

:

in het Ests

:

Sooduskorra alusel määruse (EÜ) nr 508/2007 artikli 1 kohaselt imporditav rafineerimiseks ettenähtud toorsuhkur. Seerianumber … (märgitakse vastavalt I lisale)

:

in het Grieks

:

Προτιμησιακή ακατέργαστη ζάχαρη για ραφινάρισμα που εισάγεται σύμφωνα με το άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 508/2007. Αύξων αριθμός (αύξων αριθμός που παρεμβάλλεται σύμφωνα με το παράρτημα Ι)

:

in het Engels

:

Preferential raw sugar for refining, imported in accordance with Article 1 of Regulation (EC) No 508/2007. Order No (insert order number as referred to in Annex I)

:

in het Frans

:

Sucre brut préférentiel destiné au raffinage, importé conformément à l’article 1er du règlement (CE) no 508/2007. Numéro d’ordre (numéro d’ordre à insérer conformément à l’annexe I)

:

in het Italiaans

:

Zucchero greggio preferenziale destinato alla raffinazione, importato conformemente all’articolo 1 del regolamento (CE) n. 508/2007. Numero d’ordine (inserire in base all’allegato I)

:

in het Lets

:

Rafinēšanai paredzēts preferences jēlcukurs, kas ievests saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 508/2007 1. pantu. Kārtas Nr. (kārtas numuru ieraksta saskaņā ar I pielikumu)

:

in het Litouws

:

Rafinuoti skirtas žaliavinis cukrus, lengvatinėmis sąlygomis įvežtas pagal Reglamento (EB) Nr. 508/2007 1 straipsnį. Eilės numeris (eilės numeris įrašomas pagal I priedą)

:

in het Hongaars

:

Finomításra szánt preferenciális nyerscukor az 508/2007/EK rendelet 1. cikkével összhangban importálva. Tételszám (az I. mellékletnek megfelelő tételszámot kell beilleszteni)

:

in het Maltees

:

Zokkor preferenzjali mhux maħdum għar-raffinar, importat skond l-Artikolu 1 tar-Regolament (KE) Nru 508/2007. Nru. tas-Serje (daħħal in-numru tas-serje kif imsemmi fl-Anness I)

:

in het Nederlands

:

Preferentiële ruwe suiker voor raffinage, ingevoerd overeenkomstig artikel 1 van Verordening (EG) nr. 508/2007. Volgnummer (het volgnummer invullen in overeenstemming met bijlage I)

:

in het Pools

:

Preferencyjny cukier surowy do rafinacji, przywieziony zgodnie z art. 1 rozporządzenia (WE) nr 508/2007. Nr porządkowy (zgodnie z załącznikiem I)

:

in het Portugees

:

Açúcar bruto preferencial para refinação, importado em conformidade com o artigo 1.o do Regulamento (CE) n.o 508/2007. Número de ordem (número de ordem a inserir de acordo com o anexo I)

:

in het Roemeens

:

Zahăr brut preferențial destinat rafinării, importat în conformitate cu articolul 1 din Regulamentul (CE) nr. 508/2007. Nr. de serie (numărul de serie se va introduce conform anexei I)

:

in het Slowaaks

:

Preferenčný surový cukor určený na rafináciu dovezený v súlade s článkom 1 nariadenia (ES) č. 508/2007. Poradové číslo (poradové číslo treba vložiť v súlade s prílohou I)

:

in het Sloveens

:

Preferenčni surovi sladkor za prečiščevanje, uvožen v skladu s členom 1 Uredbe (ES) št. 508/2007. Zaporedna št. (zaporedna številka se vnese v skladu s Prilogo I)

:

in het Fins

:

Etuuskohteluun oikeutettu, puhdistettavaksi tarkoitettu raakasokeri, tuotu asetuksen (EY) N:o 508/2007 1 artiklan mukaisesti. Järjestysnumero (lisätään liitteessä I esitetty järjestysnumero)

:

in het Zweeds

:

Förmånsråsocker för raffinering importerat i enlighet med artikel 1 i förordning (EG) nr 508/2007. Löpnummer (löpnummer skall anges enligt bilaga I)

B.

In artikel 3, lid 3, onder c), bedoelde vermeldingen

:

in het Bulgaars

:

Внос при мито от 98 EUR за тон сурова захар със стандартно качество съгласно член 1 от Регламент (ЕО) № 508/2007. Пореден номер на квотата (да бъде вписан съгласно Приложение I)

:

in het Spaans

:

Importación sujeta a un derecho de 98 EUR por tonelada de azúcar en bruto de la calidad tipo en aplicación del artículo 1 del Reglamento (CE) no 508/2007. Número de orden (insértese con arreglo al anexo I)

:

in het Tsjechisch

:

Dovezeno s celní sazbou ve výši 98 EUR za tunu surového cukru standardní jakosti podle čl. 1 nařízení (ES) č. 508/2007. Pořadové číslo (vloží se pořadové číslo podle přílohy I)

:

in het Deens

:

Import til en told på 98 EUR pr. ton råsukker af standardkvalitet i overensstemmelse med artikel 1 i forordning (EF) nr. 508/2007. Løbenummer (løbenummer indsættes ifølge bilag I)

:

in het Duits

:

Einfuhr zum Zollsatz von 98 EUR je Tonne Rohzucker der Standardqualität gemäß Artikel 1 der Verordnung (EG) Nr. 508/2007. Laufende Nummer (Nummer gemäß Anhang I einzusetzen)

:

in het Ests

:

Vastavalt määruse (EÜ) nr 508/2007 artikli 1 tollimaksumääraga 98 eurot tonni kohta imporditud standardkvaliteediga toorsuhkur. Seerianumber … (märgitakse vastavalt I lisale)

:

in het Grieks

:

Δασμός 98 ευρώ ανά τόνο ακατέργαστης ζάχαρης ποιοτικού τύπου σύμφωνα με το άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 508/2007. Αύξων αριθμός (αύξων αριθμός που παρεμβάλλεται σύμφωνα με το παράρτημα Ι)

:

in het Engels

:

Import at a duty of EUR 98 per tonne of standard-quality raw sugar in accordance with Article 1 of Regulation (EC) No 508/2007. Order No (insert order number as referred to in Annex I)

:

in het Frans

:

Importation à droit de 98 EUR par tonne de sucre brut de la qualité type en application de l’article 1er du règlement (CE) no 508/2007. Numéro d’ordre (numéro d’ordre à insérer conformément à l’annexe I)

:

in het Italiaans

:

Importazione a un dazio di 98 EUR/t di zucchero greggio della qualità tipo conformemente all’articolo 1 del regolamento (CE) n. 508/2007. Numero d’ordine (inserire in base all’allegato I)

:

in het Lets

:

Regulas (EK) Nr. 508/2007 1. panta definētā standarta kvalitātes jēlcukura ievešana, piemērojot nodokļa likmi EUR 98 par tonnu. Kārtas Nr. (kārtas numuru ieraksta saskaņā ar I pielikumu)

:

in het Litouws

:

Standartinės kokybės žaliavinio cukraus importas pagal Reglamento (EB) Nr. 508/2007 1 straipsnį taikant 98 EUR už toną importo muitą. Eilės numeris (eilės numeris įrašomas pagal I priedą)

:

in het Hongaars

:

Standard minőségű nyerscukor 98 euro/tonna vámtételen történő importja az 508/2007/EK rendelet 1. cikkével összhangban. Tételszám (az I. mellékletnek megfelelő tételszámot kell beilleszteni)

:

in het Maltees

:

Importazzjoni ta’ zokkor mhux maħdum ta’ kwalità standard bid-dazju ta’ EUR 98 għal kull tunnellata skond l-Artikolu 1 tar-Regolament (KE) Nru 508/2007. Nru ta’ l-ordni (in-numru ta’ l-ordni jiddaħħal skond l-Anness I)

:

in het Nederlands

:

Invoer tegen een recht van 98 euro per ton ruwe suiker van de standaardkwaliteit overeenkomstig artikel 1 van Verordening (EG) nr. 508/2007. Volgnummer (het volgnummer invullen in overeenstemming met bijlage I)

:

in het Pools

:

Przywóz po stawce celnej 98 EUR za tonę cukru surowego o standardowej jakości zgodnie z art. 1 rozporządzenia (WE) nr 508/2007. Nr porządkowy (zgodnie z załącznikiem I)

:

in het Portugees

:

Importação com direito de 98 EUR por tonelada de açúcar bruto da qualidade-tipo, em aplicação do artigo 1.o do Regulamento (CE) n.o 508/2007. Número de ordem (número de ordem a inserir de acordo com o anexo I)

:

in het Roemeens

:

Importat la o taxă de 98 EUR per tona de zahăr brut de calitate standard în conformitate cu articolul 1 din Regulamentul (CE) nr. 508/2007. Nr. de serie (numărul de serie se va introduce conform anexei I)

:

in het Slowaaks

:

Dovoz s clom 98 EUR na tonu surového cukru štandardnej kvality v súlade s článkom 1 nariadenia (ES) č. 508/2007. Poradové číslo (poradové číslo treba vložiť v súlade s prílohou I)

:

in het Sloveens

:

Uvoz po dajatvi 98 EUR na tono surovega sladkorja standardne kakovosti v skladu s členom 1 Uredbe (ES) št. 508/2007. Zaporedna št. (zaporedna številka se vnese v skladu s Prilogo I)

:

in het Fins

:

Vakiolaatuisen raakasokerin tuonti, johon sovelletaan 98 euroa tonnilta olevaa tullia asetuksen (EY) N:o 508/2007 1 artiklan mukaisesti. Järjestysnumero (lisätään liitteessä I esitetty järjestysnumero)

:

in het Zweeds

:

Import till en tullsats av 98 euro per ton råsocker av standardkvalitet med tillämpning av artikel 1 i förordning (EG) nr 508/2007. Löpnummer (ange löpnummer enligt bilaga I)


Top