Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32001D0544

    2001/544/EG: Besluit van de Commissie van 26 juni 2001 tot wijziging van Besluit 97/634/EG tot aanvaarding van verbintenissen die zijn aangeboden in het kader van de antidumping- en antisubsidieprocedures betreffende de invoer van gekweekte Atlantische zalm van oorsprong uit Noorwegen (kennisgeving geschied onder nummer C(2001) 1662)

    PB L 195 van 19.7.2001, p. 50–56 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 23/08/2001; stilzwijgende opheffing door 32001D0644

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2001/544/oj

    32001D0544

    2001/544/EG: Besluit van de Commissie van 26 juni 2001 tot wijziging van Besluit 97/634/EG tot aanvaarding van verbintenissen die zijn aangeboden in het kader van de antidumping- en antisubsidieprocedures betreffende de invoer van gekweekte Atlantische zalm van oorsprong uit Noorwegen (kennisgeving geschied onder nummer C(2001) 1662)

    Publicatieblad Nr. L 195 van 19/07/2001 blz. 0050 - 0056


    Besluit van de Commissie

    van 26 juni 2001

    tot wijziging van Besluit 97/634/EG tot aanvaarding van verbintenissen die zijn aangeboden in het kader van de antidumping- en antisubsidieprocedures betreffende de invoer van gekweekte Atlantische zalm van oorsprong uit Noorwegen

    (kennisgeving geschied onder nummer C(2001) 1662)

    (2001/544/EG)

    DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,

    Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap,

    Gelet op Verordening (EG) nr. 384/96 van de Raad van 22 december 1995 betreffende beschermende maatregelen tegen invoer met dumping uit landen die geen lid zijn van de Europese Gemeenschap(1), laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 2238/2000(2), inzonderheid op artikel 8,

    Gelet op Verordening (EG) nr. 2026/97 van de Raad van 6 oktober 1997 betreffende bescherming tegen invoer met subsidiëring uit landen die geen lid van de Europese Gemeenschap zijn(3), inzonderheid op artikel 13,

    Na overleg in het Raadgevend Comité,

    Overwegende hetgeen volgt:

    A. VOORAFGAANDE PROCEDURE

    (1) Op 31 augustus 1996 heeft de Commissie met twee afzonderlijke berichten in het Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen aangekondigd dat zij een antidumpingprocedure(4) en een antisubsidieprocedure(5) inleidde ten aanzien van de invoer van gekweekte Atlantische zalm van oorsprong uit Noorwegen.

    (2) Deze procedures leidden ertoe dat in september 1997 bij Verordening (EG) nr. 1890/97 van de Raad(6) en Verordening (EG) nr. 1891/97 van de Raad(7) antidumping- en compenserende rechten werden ingesteld om de schadelijke gevolgen van dumping en subsidiëring teniet te doen.

    (3) Tegelijkertijd aanvaardde de Commissie bij Besluit 97/634/EG(8) verbintenissen van 190 Noorse exporteurs, waarmee de invoer van gekweekte Atlantische zalm uit Noorwegen door deze bedrijven van de bovengenoemde antidumping- en compenserende rechten werd vrijgesteld.

    (4) Naar aanleiding van de herziening van de vorm van de rechten zijn de Verordeningen (EG) nr. 1890/97 en (EG) nr. 1891/97 door Verordening (EG) nr. 772/1999 van de Raad(9) vervangen.

    B. NAKOMING VAN DE VERBINTENISSEN

    (5) Overeenkomstig de door hen aangeboden verbintenissen zijn de Noorse ondernemingen er onder meer toe verplicht bij de uitvoer van het betrokken product naar de Gemeenschap bepaalde in de verbintenissen vastgelegde minimumprijsniveaus in acht te nemen. Deze minimumprijsniveaus, die de schadelijke gevolgen van dumping tenietdoen, gelden voor verschillende aanbiedingsvormen of categorieën van zalm (bv. "ontdaan van ingewanden, zonder kop"; "ontdaan van ingewanden, met kop" enz.).

    (6) Voorts moeten deze ondernemingen de Commissie ieder kwartaal een gedetailleerd verslag voorleggen met opgave van alle gegevens met betrekking tot de door hen (of door aan hen gelieerde importeurs in de Gemeenschap) gerealiseerde verkoop van gekweekte Atlantische zalm aan niet-gelieerde klanten in de Gemeenschap.

    (7) Onverminderd haar recht een verbintenis op te zeggen overeenkomstig artikel 8, lid 10, van Verordening (EG) nr. 384/96 verricht de Commissie op gezette tijden controlebezoeken ter plaatse van geselecteerde ondernemingen teneinde na te gaan of de in deze kwartaalverslagen opgegeven informatie correct en nauwkeurig is. Dienovereenkomstig zijn in november 2000 verschillende exporteurs in Noorwegen bezocht.

    (8) Bij één bezochte onderneming, Haafa Fish AS (verbintenisnummer 1/60, aanvullende Taric-code 8302, "Haafa fisk AS"), werd vastgesteld dat de gewogen gemiddelde nettoverkoopprijzen voor de "aanbiedingsvorm F" ("hele visfilets van meer dan 300 g") aanzienlijk lager lagen dan het in clausule C, punt 3, van de verbintenis vastgelegde minimumprijsniveau. Voorts bleek ook de gewogen gemiddelde nettoverkoopprijs voor "aanbiedingsvorm B" (d.w.z. "ontdaan van ingewanden, met kop") in het derde kwartaal van 2000 duidelijk onder het in de verbintenis bepaalde minimumprijsniveau te liggen.

    (9) Haafa Fish AS had bij de Commissie ook verschillende zendingen van zalm aangemeld die blijkbaar aan een onderneming in Denemarken waren verkocht. Bij het bezoek bleek echter dat Haafa Fish AS de facturen voor deze zendingen had opgesteld namens een andere Noorse onderneming die geen door de Commissie aanvaarde verbintenis had.

    (10) Ten aanzien van deze transacties werd geconstateerd dat er in feite geen betaling voor de goederen plaatsvond van Haafa Fish AS aan de leverancier in Noorwegen, noch van de onderneming in de Gemeenschap aan Haafa Fish AS. In plaats hiervan, zo werd verklaard, geschiedde de betaling voor de zendingen rechtstreeks van de importeur in de Gemeenschap aan de leverancier in Noorwegen, waarbij Haafa Fish AS van de leverancier in feite een commissieloon ontving.

    (11) Dit soort handelspraktijken wordt niet verenigbaar geacht met de verplichtingen die voortvloeien uit de verbintenis, aangezien het voordeel van de verbintenis uitsluitend bestemd is voor de uitvoer van Haafa Fish AS en niet voor die van derden van wie de Commissie geen verbintenis heeft aanvaard. Bovendien kent Haafa Fish AS het werkelijke door de importeur aan de leverancier betaalde bedrag niet en heeft de onderneming derhalve zelfs geen zekerheid dat dit bedrag op het minimumprijsniveau of hoger lag.

    (12) Hieruit volgt dat Haafa Fish AS met de indiening van kwartaalverslagen over "verkopen" aan de Gemeenschap die niet de eigen activiteiten maar die van een andere exporteur betroffen, en die niet noodzakelijkerwijze de werkelijke waarde van de desbetreffende financiële transacties weerspiegelden, de Commissie een verkeerde voorstelling van zaken gaf en haar misleidde, zowel ten aanzien van zijn echte rol (de exporteur die de hem toegekende verbintenis in acht weet te nemen) als wat betreft de werkelijke aard en het prijsniveau van bepaalde verkopen, en dit in strijd met de verplichtingen in de door hem aangegane verbintenis.

    (13) Op grond hiervan alsmede van de in overweging 8 genoemde inbreuken op de prijsafspraken, concludeert de Commissie dat de verbintenis is geschonden. Dienovereenkomstig dient de aanvaarding van de door Haafa Fish AS aangeboden verbintenis te worden ingetrokken en dienen er definitieve antidumping- en compenserende maatregelen tegen de onderneming te worden ingesteld.

    (14) De onderneming is op de hoogte gebracht van de voornaamste feiten en overwegingen op basis waarvan de Commissie voornemens was de instelling van definitieve antidumping- en compenserende rechten aan te bevelen. Voorts is een termijn vastgesteld waarbinnen de onderneming kon verzoeken te worden gehoord en toelichtingen kon geven, maar deze is verstreken zonder dat er opmerkingen zijn ontvangen.

    C. VERANDERING VAN NAAM EN EIGENAAR

    (15) Eén Noorse exporteur met een verbintenis, Polar Seafood Norway AS (verbintenisnummer 1/140, aanvullende Taric-code 8247 ), deelde de Commissie mee dat de groep van ondernemingen waartoe hij behoorde, gereorganiseerd was en dat een andere onderneming binnen de groep, namelijk Polar Salmon AS, thans verantwoordelijk was voor de uitvoer naar de Gemeenschap. De onderneming verzocht daarom haar naam op de bij Besluit 97/634/EG bijgevoegde lijst van ondernemingen waarvan de verbintenissen zijn aanvaard, door die van Polar Salmon AS te vervangen.

    (16) Twee andere exporteurs, Hydro Seafood Norway AS (verbintenisnummer 1/66, aanvullende Taric-code 8159 ) en Hydro Seafood Rogaland AS (verbintenisnummer 1/145, aanvullende Taric-code 8256 ), deelden de Commissie mee dat zij van naam waren veranderd en in andere handen waren overgegaan, en verzochten de lijst van ondernemingen waarvan de verbintenissen zijn aanvaard, dienovereenkomstig aan te passen.

    (17) Na de aard van de verzoeken te hebben onderzocht is de Commissie van oordeel dat zij alle aanvaardbaar zijn omdat de wijzigingen geen ingrijpende veranderingen inhouden die de uitkomst van een nieuwe beoordeling van dumping of subsidiëring zouden beïnvloeden. Zij doen tevens geen afbreuk aan de overwegingen op basis waarvan de verbintenis werd aanvaard.

    (18) Bijgevolg dienen de namen van Polar Seafood Norway, Hydro Seafood Norway AS en Hydro Seafood Rogaland AS op de bij Besluit 97/634/EG bijgevoegde lijst van ondernemingen waarvan de verbintenissen zijn aanvaard, te worden vervangen door respectievelijk Polar Salmon AS, Marine Harvest Norway AS en Marine Harvest Rogaland AS.

    D. STAKING VAN HANDELSACTIVITEITEN VAN TWEE NOORSE ONDERNEMINGEN

    (19) De Commissie is er tevens van in kennis gesteld dat twee Noorse ondernemingen waarvan verbintenissen waren aanvaard, Delfa Norge A/S (verbintenisnummer 1/36, aanvullende Taric-code 8134 ) en OK-Fish Kvalheim AS (verbintenisnummer 1/134, aanvullende Taric-code 8239 ), onlangs hun handelsactiviteiten hebben gestaakt en in vereffening zijn of gaan. Wat Delfa Norge A/S betreft, werd deze informatie ontvangen van de hoofdaandeelhouder van de onderneming; wat OK-Fish Kvalheim AS betreft, kwam deze informatie van de officiële vereffenaar. De namen van deze twee ondernemingen dienen derhalve te worden geschrapt van de bij Besluit 97/634/EG bijgevoegde lijst van ondernemingen waarvan de verbintenissen zijn aanvaard.

    E. VRIJWILLIGE OPZEGGING VAN EEN VERBINTENIS

    (20) Naar aanleiding van wijzigingen in zijn handelsverkeer heeft Nova Sea AS (verbintenisnummer 1/130, aanvullende Taric-code 8235 ) de Commissie meegedeeld dat het zijn verbintenis wenste op te zeggen. De naam van deze onderneming dient derhalve te worden geschrapt van de bij Besluit 97/634/EG bijgevoegde lijst van ondernemingen waarvan de verbintenissen zijn aanvaard.

    (21) Gezien het vrijwillige karakter van de opzegging is aan de onderneming evenwel meegedeeld dat zij, indien zij dit wenst (en onder bepaalde voorwaarden), in de toekomst opnieuw een verbintenis kan aanbieden als nieuwe exporteur overeenkomstig artikel 2 van Verordening (EG) nr. 772/1999.

    F. WIJZIGING VAN DE BIJLAGE BIJ BESLUIT 97/634/EG

    (22) Gezien het bovenstaande dient de bij Besluit 97/634/EG bijgevoegde lijst van ondernemingen waarvan de verbintenissen zijn aanvaard, te worden aangepast om met deze veranderingen rekening te houden.

    (23) Het Raadgevend Comité werd over alle hierboven vermelde wijzigingen geraadpleegd en maakte hiertegen geen bezwaar.

    (24) Voor alle duidelijkheid wordt hierbij een bijgewerkte versie van de bijlage bij het bovengenoemde besluit gepubliceerd met vermelding van alle exporteurs waarvan de verbintenissen momenteel van kracht zijn. Tegelijk met dit besluit heeft de Raad ook, bij Verordening (EG) nr. 1469/2001(10), de aan Haafa Fish SA, Delfa Norge A/S, OK-Fish Kvalheim AS en Nova Sea AS verleende vrijstellingen van antidumping- en compenserende rechten ingetrokken en, bij wijziging van de bijlage bij Verordening (EG) nr. 772/1999, de aan Polar Seafood Norway AS, Hydro Seafood Norway AS en Hydro Seafood Rogaland AS verleende vrijstellingen overgedragen aan respectievelijk Polar Salmon AS, Marine Harvest Norway AS en Marine Harvest Rogaland AS,

    BESLUIT:

    Artikel 1

    De bijlage bij Besluit 97/634/EG van de Commissie wordt vervangen door de bijlage bij dit besluit.

    Artikel 2

    Dit besluit treedt in werking op de dag volgende op die van zijn bekendmaking in het Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen.

    Gedaan te Brussel, 26 juni 2001.

    Voor de Commissie

    Pascal Lamy

    Lid van de Commissie

    (1) PB L 56 van 6.3.1996, blz. 1.

    (2) PB L 257 van 11.10.2000, blz. 2.

    (3) PB L 288 van 21.10.1997, blz. 1.

    (4) PB C 253 van 31.8.1996, blz. 18.

    (5) PB C 253 van 31.8.1996, blz. 20.

    (6) PB L 267 van 30.9.1997, blz. 1.

    (7) PB L 267 van 30.9.1997, blz. 19.

    (8) PB L 267 van 30.9.1997, blz. 81. Besluit laatstelijk gewijzigd bij Besluit 2000/744/EG (PB L 301 van 30.11.2000, blz. 82).

    (9) PB L 101 van 16.4.1999, blz. 1. Verordening laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 2606/2000, (PB L 301 van 30.11.2000, blz. 61).

    (10) Zie bladzijde 1 van dit Publicatieblad.

    BIJLAGE

    LIJST VAN ONDERNEMINGEN WAARVAN PRIJSVERBINTENISSEN ZIJN AANVAARD

    >RUIMTE VOOR DE TABEL>

    Top