Dit document is overgenomen van EUR-Lex
Document 32007D0477
2007/477/EC: Commission Decision of 25 June 2007 on the compatibility with Community law of measures taken by Austria pursuant to Article 3a(1) of Council Directive 89/552/EEC on the coordination of certain provisions laid down by law, regulation or administrative action in Member States concerning the pursuit of television broadcasting activities
2007/477/KE: Deċiżjoni tal-Kummissjoni tal- 25 ta’ Ġunju 2007 dwar il-kompatibbiltà mal-liġi tal-Komunità, tal-miżuri meħuda mill-Awstrija skond l-Artikolu 3a(1) tad-Direttiva tal-Kunsill 89/552/KEE dwar il-koordinazzjoni ta’ ċerti dispożizzjonijiet stabbiliti mil-liġi, b’ regolament jew b'azzjoni amministrattiva fl-Istati Membri dwar it-twettiq ta’ attivitajiet ta’ xandir bit-televiżjoni
2007/477/KE: Deċiżjoni tal-Kummissjoni tal- 25 ta’ Ġunju 2007 dwar il-kompatibbiltà mal-liġi tal-Komunità, tal-miżuri meħuda mill-Awstrija skond l-Artikolu 3a(1) tad-Direttiva tal-Kunsill 89/552/KEE dwar il-koordinazzjoni ta’ ċerti dispożizzjonijiet stabbiliti mil-liġi, b’ regolament jew b'azzjoni amministrattiva fl-Istati Membri dwar it-twettiq ta’ attivitajiet ta’ xandir bit-televiżjoni
ĠU L 180, 10.7.2007, blz. 11–16
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Dan id-dokument ġie ppubblikat f’edizzjoni(jiet) speċjali
(HR)
Van kracht
10.7.2007 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 180/11 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI
tal-25 ta’ Ġunju 2007
dwar il-kompatibbiltà mal-liġi tal-Komunità, tal-miżuri meħuda mill-Awstrija skond l-Artikolu 3a(1) tad-Direttiva tal-Kunsill 89/552/KEE dwar il-koordinazzjoni ta’ ċerti dispożizzjonijiet stabbiliti mil-liġi, b’ regolament jew b'azzjoni amministrattiva fl-Istati Membri dwar it-twettiq ta’ attivitajiet ta’ xandir bit-televiżjoni
(2007/477/KE)
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 89/552/KEE dwar il-koordinazzjoni ta’ ċerti dispożizzjonijiet stabbiliti bil-liġi, b’regolament jew b’azzjoni amministrattiva fi Stati Membri dwar it-twettiq ta’ attivitajiet ta’ xandir bit-televiżjoni (1), u b'mod partikulari l-Artikolu 3a(2) tagħha.
Wara li kkunsidrat l-opinjoni tal-Kumitat imwaqqaf skond l-Artikolu 23a tad-Direttiva 89/552/KEE,
Billi:
(1) |
B'ittra fit-12 ta’ Marzu 2001, l-Awstrija nnotifikat lill-Kummissjoni dwar miżuri li għandhom jittieħdu skond l-Artikolu 3a(1) tad-Direttiva 89/552/KEE. |
(2) |
Il-Kummissjoni ivverifikat, fi żmien tliet xhur min din in-notifika, li miżuri bħal dawn huma kompatibbli mal-liġi tal-Komunità, b'mod partikulari dwar il-proporzjonalità tal-miżuri u t-trasparenza tal-proċedura nazzjonali ta’ konsultazzjoni. |
(3) |
Fl-eżami tagħha, il-Kummissjoni ħadet in konsiderazzoni id-dejta disponibbli fil-media Awstrijaka. |
(4) |
Il-lista ta’ avvenimenti ta’ importanza ewlenija għas-soċjetà inklużi fil-miżuri Awstrijaċi inkitbet b'mod ċar u trasparenti u tnediet konsultazzjoni wiesgħa fl-Awstrija. |
(5) |
Il-Kummissjoni kienet sodisfatta li l-attivitajiet elenkati fil-miżuri Awstrijaċi laħqu minn ta’ l-anqas tnejn mill-kriterji li ġejjin, ikkunsidrati bħala indikaturi ta’ min joqgħod fuqhom ta’ l-importanza ta’ l-avvenimenti, għas-soċjetà. (i) reżonanza ġenerali u speċjali fi ħdan l-Istat Membru, u mhux sempliċement sinifikat għal dawk li soltu jsegwu l-isport jew attività kkonċernata; (ii) importanza kulturali distinta u ġeneralment rikonoxxuta għall-popolazzjoni fl-Istat Membru, b'mod partikulari bħala katalista għall-identità kulturali; (iii) l-involviment tat-tim nazzjonali fl-avveniment ikkonċernat fil-kuntest ta’ kompetizzjoni jew turnew ta’ importanza internazzjonali; u (iv) il-fatt li dak l-avveniment kien tradizzjonalmnent imxandar b'xejn fuq it-televiżjoni u kienu jarawh udjenzi televiżivi kbar. |
(6) |
Għadd sinifikanti ta’ avvenimenti elenkati fil-miżuri Awstrijaċi, fosthom l-Olimpjadi tas-sajf u tax-xitwa, it-Tazza tad-Dinja u l-Kampjonati Ewropej tal-futbol fejn jilgħab it-tim nazzjonali Awstrijak, kif ukoll il-logħbiet tal-ftuħ, is-semifinali u l-finali ta’ dawn it-turnej (irġiel), jaqgħu taħt il-kategorija ta’ avvenimenti tradizzjonalment ikkunsidrati ta’ importanza ewlenija għas-soċjetà, kif riferut għalihom b'mod espliċitu fi premessa 18 tad-Direttiva 97/36/KE. Dawn l-avvenimenti għandhom reżonanza ġenerali u speċjali fl-Awstrija għax huma partikolarment popolari mal-pubbliku ġenerali, mhux biss ma’ dawk li s-soltu jsegwu avvenimenti sportivi. |
(7) |
Il-finali tat-Tazza Awstrijaka tal-Futbol għandha reżonanza ġenerali u speċjali fl-Awstrija, għax il-futbol huwa l-aktar sport popolari f'dak l-Istat Membru. |
(8) |
Il-Kampjonati FIS Alpine World Ski u l-FIS Nordic World Ski għandhom reżonanza ġenerali u speċjali fl-Awstrija, għax l-iskijar huwa sport popolari ferm li jifforma parti mill-edukazzjoni ġenerali sportiva f'dak l-Istat Membru. Barra dan, l-importanza kulturali distinta ta’ dawn l-avvenimenti bħala katalista għall-identità kulturali Awstrijaka tiġi minħabba l-fatt li parteċipanti Awstrijaċi f'dawk il-kompetizzjonijiet kellhom ħafna suċċessi u l-importanza tat-turiżmu ta’ l-iskijar fl-Awstrija. |
(9) |
Il-Kunċert ta’ l-ewwel tas-sena mill-Orkestra Filarmonika ta’ Vienna għandu importanza kulturali distinta u unika għall-identità kulturali Awstrijaka fid-dawl tal-kwalità għolja ferm ta’ dan l-avveniment u l-fatt li għandu udjenza dinjija wiesgħa ferm. |
(10) |
Il-Ballu ta’ l-Opra ta’ Vienna għandu reżonanza ġenerali u speċjali fl-Awstrija għax huwa “avveniment kulturali popolari” u huwa simbolu għall-istaġun taż-żfin b'importanza speċifika għat-tradizzjoni kulturali Awstrijaka. Il-kontribuzzjoni siewja ta’ dan l-avveniment għar-reputazzjoni tal-Vienna State Opera House madwar id-dinja, peress li ħafna drabi jinvolvi kantanti ta’ l-opra li huma famużi mad-dinja kollha, jikkonferma l-importanza kulturali distinta tiegħu għall-Awstrija. |
(11) |
L-avvenimenti msemmija kienu tradizzjonalmnent imxandra b'xejn fuq it-televiżjoni u kienu jarawhom udjenzi televiżivi kbar. |
(12) |
Il-miżuri Awstrijaċi jidhru li huma proporzjonati sabiex jiġġustifikaw id-deroga mill-libertà fundamentali tat-Trattat tal-KE sabiex jipprovdu servizzi abbażi ta’ raġuni ogħla ta’ interess għall-pubbliku, li għandha tiżgura aċċess wiesa’ għall-pubbliku għal xandiriet ta’ avvenimenti ta’ importanza kbira għas-soċjetà. |
(13) |
Il-miżuri Awstrijaċi huma kompatibbli mar-regoli tal-kompetizzjoni tal-KE għall-fatt li d-definizzjoni ta’ xandâra kwalifikati li jxandru avvenimenti elenkati hija bbażata fuq kriterji oġġettivi li jippermettu kompetizzjoni attwali u potenzjali għall-kisba tad-drittijiet tax-xandir ta’ dawn l-avvenimenti. Barra minn hekk, in-numru ta’ avvenimenti elenkati mhux sproporzjonat tant li jgħawweġ il-kompetizzjoni għas-swieq tat-televiżjoni b'xejn u dawk bi ħlas. |
(14) |
Wara komunikazzjoni mill-Kummissjoni lill-Istati Membri l-oħra dwar il-miżuri meħuda mill-Awstrija u konsultazzjoni tal-Kumitat imwaqqaf skond l-Artikolu 23a tad-Direttiva tal-Kunsill 89/552/KEE, id-Direttur Ġenerali għall-Edukazzjoni u l-Kultura informa lill-Awstrija permezz ta’ ittra fil-31 ta’ Mejju 2001, li l-Kummissjoni Ewropea ma hi bi ħsiebha toġġezzjona għall-ebda waħda mill-miżuri notifikati. |
(15) |
Il-miżuri Awstrijaċi daħlu fis-seħħ 1 ta’ Ottubru 2001. |
(16) |
Dawk il-miżuri ġew ippubblikati fis-Serje “Ċ” tal-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej (2) skond l-Artikolu 3a(2) tad-Direttiva 89/552/KEE. |
(17) |
Mis-sentenza tal-Qorti ta’ Prim Istanza Każ T-33/01 Infront WM v Kummissjoni jirriżulta, li d-dikjarazzjoni li l-miżuri meħuda skond l-Artikolu 3a(1) tad-Direttiva 89/552/KEE huma kompatibbli mal-liġi tal-Komunità, u jikkostitwixxu deċiżjoni fi ħdan it-tifsira ta’ l-Artikolu 249 tat-Trattat tal-KE, li għalhekk trid tiġi adottata bilfors mill-Kummissjoni. Skond dan, hemm bżonn li permezz ta’ din id-Deċiżjoni jiġi ddikjarat li l-miżuri notifikati mill-Awstrija huma kompatibbli mal-liġijiet tal-Komunità. Il-miżuri, kif finalment meħuda mill-Awstrija u mniżżla fl-Anness ta’ din id-Deċiżjoni għandhom jiġu ippubblikati fil-Ġurnal Uffiċjali skond l-Artikolu 3a(2) tad-Direttiva 89/552/KEE, |
IDDEĊIDIET KIF ĠEJ:
Artikolu 1
I-miżuri notifikati mill-Awstrija lill-Kummissjoni fit-12 ta’ Marzu 2001 skond l-Artikolu 3a(1) tad-Direttiva tal-Kunsill 89/552/KEE kif ippubblikati fil- Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej Ċ 16 tad-19 ta’ Jannar 2002, huma kompatibbli mal-liġijiet tal-Komunità.
Artikolu 2
Il-miżuri kif finalment meħuda mill-Awstrija u mniżżla fl-Anness ta’ din id-Deċiżjoni għandhom jiġu ppubblikati fil-Ġurnal Uffiċjali skond l-Artikolu 3a(2) tad-Direttiva 89/552/KEE.
Magħmula fi Brussell, 25 ta’ Ġunju 2007.
Għall-Kummissjoni
Viviane REDING
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 298, 17.10.1989, p.23. Id-Direttiva kif emendata bid-Direttiva 97/36/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 202, 30.7.1997, p. 60).
ANNESS
Pubblikazzjoni skond l-Artikolu 3a(2) tad-Direttiva Tal-Kunsill 89/552/KEE dwar il-koordinazzjoni ta’ ċerti dispożizzjonijiet stabbiliti bil-liġi, b’regolament jew b’azzjoni amministrattiva fl-Istati Membri dwar it-twettiq ta’ attivitajiet ta’ xandir bit-televiżjoni
Il-miżuri meħuda mill-Awstrija li għandhom jiġu ppubblikati skond l-Artikolu 3a(2) tad-Direttiva 89/552/KEE jinstabu fl-estratti li ġejjin mill-Bundesgesetzblatt (Gazzetta tal-Liġi Federali – I Nru 85/2001 u II Nru 305/2001):
“85. Att Federali dwar l-eżerċizzju ta' drittijiet esklussivi għal-xandir bit-televiżjoni (Att dwar Drittijiet Esklussivi tat-Televiżjoni (Fernseh-Exclusivrechtegesetz – FERG))
In-Nationalrat iddiegrieta dan li ġej:
Artikolu I
§ 1. |
|
§ 2. ‘Avveniment ta' interess soċjali sostanzjali’ għandu għall-finijiet ta' dan l-Att ifisser biss l-avvenimenti msemmija f'Ordinanza maħruġa skond § 4 hawnhekk.
§ 3. |
|
§ 4. |
|
§ 6. Ir-responsabbiltà għas-superviżjoni ta' dan l-Att dwar punti tal-liġi għandhom jaqgħu taħt is-Senat Federali dwar il-Komunikazzjoni safejn id-dispożizzjonijiet ikunu relatati ma' xandâra tat-televiżjoni (§ 11 of the KommAustria Act (KOG), BGBl. I No 32/2001).
§ 7. |
|
§ 9. |
|
§ 10. Id-dispożizzjonijiet ta' §§ 1-4, §§ 6-9 u § 11 ta' dan l-Att jittrasponu l-Artikolu 3(a)(1) tad-Direttiva 89/552/KEE dwar il-koordinazzjoni ta' ċerti dispożizzjonijiet stabbiliti mil-liġi, b' regolament jew b'azzjoni amministrattiva fl-Istati Membri dwar it-twettiq ta' attivitajiet ta' xandir bit-televiżjoni (ĠU L 298, 17.10.1989, p. 23), kif emendati bid-Direttiva 97/36/KE (ĠU L 202, 30.7.1997, p. 60).
[…]
§ 11. Dan l-Att għandu jidħol fis-seħħ fl-1 ta' Awwissu 2001.
KLESTIL
SCHÜSSEL”
“305. Ordinanza dwar avvenimenti ta' interess soċjali, sostanzjali
L-Ordni li ġejja hija magħmula skond § 4 subparagrafu (1) ta' l-Att Federali dwar l-eżerċizzju ta' drittijiet esklussivi għal xandir bit-televiżjoni (Att dwar Drittijiet Esklussivi tat-Televiżjoni (Fernseh-Exclusivrechtegesetz – FERG)) BGBl. I No 85/2001:
§ 1. |
Avvenimenti ta' interess soċjali sostanzjali huma:
|
§ 2. |
|
§ 3. |
Din l-Ordinanza għandha tidħol fis-seħħ fl-1 ta' Ottubru 2001. |
SCHÜSSEL – RIESS-PASSER – FERRERO-WALDNER – GEHRER – GRASSER – STRASSER – BÖHMDORFER – MOLTERER – HAUPT – FORSTINGER – BARTENSTEIN.”