This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document L:2012:264:FULL
Official Journal of the European Union, L 264, 29 September 2012
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, L 264, 29 ta' Settembru 2012
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, L 264, 29 ta' Settembru 2012
|
ISSN 1977-074X doi:10.3000/1977074X.L_2012.264.mlt |
||
|
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 264 |
|
|
||
|
Edizzjoni bil-Malti |
Leġiżlazzjoni |
Volum 55 |
|
Werrej |
|
I Atti leġiżlattivi |
Paġna |
|
|
|
DEĊIŻJONIJIET |
|
|
|
* |
|
|
|
II Atti mhux leġiżlattivi |
|
|
|
|
REGOLAMENTI |
|
|
|
* |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
DEĊIŻJONIJIET |
|
|
|
|
2012/529/UE |
|
|
|
* |
||
|
|
|
2012/530/PESK |
|
|
|
* |
||
|
|
|
2012/531/PESK |
|
|
|
* |
||
|
|
|
2012/532/UE |
|
|
|
* |
Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni tas-27 ta’ Settembru 2012 li temenda l-Anness I tad-Deċiżjoni 2004/211/KE fir-rigward tal-entrati rispettivi għall-Baħrejn u l-Libanu fil-lista ta’ pajjiżi terzi u ta’ partijiet mit-territorju tagħhom li minnhom hija awtorizzata l-introduzzjoni fl-Unjoni ta’ equidae ħajjin u ta’ semen, ova u embrijuni tal-ispeċi ekwina (notifikata bid-dokument numru C(2012) 6732) ( 1 ) |
|
|
|
|
|
(1) Test b’relevanza għaż-ŻEE |
|
MT |
L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat. It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom. |
I Atti leġiżlattivi
DEĊIŻJONIJIET
|
29.9.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 264/1 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL Nru 528/2012/UE
tal-24 ta’ Settembru 2012
li temenda d-Deċiżjoni 2001/822/KE dwar l-assoċjazzjoni tal-pajjiżi u t-territorji extra-Ewropej mal-Komunità Ewropea (“id-Deċiżjoni dwar l-Assoċjazzjoni Extra-Ewropea”)
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 203 tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni Ewropea,
Wara li l-abbozz tal-att leġislattiv intbagħat lill-parlamenti nazzjonali,
Wara li ikkonsulta lill-Parlament Ewropew,
Filwaqt li jaġixxi skont proċedura leġiżlattiva speċjali,
Billi:
|
(1) |
Id-Deċiżjoni tal-Kunsill Ewropew 2010/718/UE tad-29 ta’ Ottubru 2010 li timmodifika l-istatus tal-gżira ta’ Saint-Barthélemy fir-rigward tal-Unjoni Ewropea (1) timmodifika t-Trattat u b’mod partikolari l-Anness II tiegħu, billi tinkludi l-gżira ta’ Saint-Barthélemy fil-lista tal-pajjiżi u t-territorji extra-Ewropej li għalihom tapplika r-Raba’ Parti tat-Trattat. |
|
(2) |
Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2001/822/KE (2) tistabbilixxi l-qafas legali għall-promozzjoni tal-iżvilupp ekonomiku u soċjali tal-pajjiżi u t-territorji extra-Ewropej (PTEE) u għat-tisħiħ fir-relazzjonijiet ekonomiċi bejn dawn tal-aħħar u l-Unjoni. L-Anness I A tad-Deċiżjoni 2001/822/KE jinkludi lista tal-PTEE koperti mill-assoċjazzjoni f’konformità mal-Artikolu 1(2) ta’ dik id-Deċiżjoni. |
|
(3) |
Id-Deċiżjoni 2001/822/KE tapplika sal-31 ta’ Diċembru 2013. L-Anness I A ta’ dik id-Deċiżjoni għandu għaldaqstant jiġi emendat biex jieħu kont tal-bidla fl-istatus, fir-rigward tal-Unjoni, tal-gżira ta’ Saint-Barthélemy, li saret territorju extra-Ewropew fl-1 ta’ Jannar 2012. |
|
(4) |
Id-Deċiżjoni 2010/718/UE ilha tapplika mill-1 ta’ Jannar 2012. Għaldaqstant, jaqbel li jkunu applikabbli mill-1 ta’ Jannar 2012 il-miżuri stabbiliti fid-Deċiżjoni 2001/822/KE għall-gżira ta’ Saint-Barthélemy li huma favorevoli għall-PTEE u li ma jimponux fuqhom obbligi minbarra dawk relatati mal-finanzjament ta’ kooperazzjoni għall-iżvilupp. F’dan ir-rigward, Franza impenjat ruħha li ma titlobx l-intervent tal-Fond Ewropew għall-Iżvilupp għall-gżira ta’ Saint-Barthélemy taħt l-ipprogrammar għall-perjodu 2007-2013, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Fl-Anness IA tad-Deċiżjoni 2001/822/KE huwa inserit l-inċiż hawn taħt bejn dak relatat ma’ “Saint Pierre u Miquelon” u dak relatat ma’ “Aruba”:
|
“— |
Saint-Barthélemy,”. |
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-jum wara dak tal-pubblikazzjoni tagħha f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
L-Artikoli 1 sa 9, l-Artikoli 34, 35 u 38, l-Artikolu 39(1) u (7), l-Artikolu 45(1), (2)(a) u (3), u l-Artikoli 57 u 58 tad-Deċiżjoni 2001/822/KE għandhom japplikaw għall-gżira ta’ Saint-Barthélemy mill-1 ta’ Jannar 2012.
Artikolu 3
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmul fi Brussell, l-24 ta’ Settembru 2012.
Għall-Kunsill
Il-President
A. D. MAVROYIANNIS
II Atti mhux leġiżlattivi
REGOLAMENTI
|
29.9.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 264/3 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 894/2012
tas-6 ta’ Awwissu 2012
dwar il-klassifikazzjoni ta’ ċerti prodotti fin-Nomenklatura Magħquda
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2658/87 tat-23 ta’ Lulju 1987 dwar in-nomenklatura tat-tariffa u l-istatistika u dwar it-Tariffa Doganali Komuni (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 9(1)(a) tiegħu,
Billi:
|
(1) |
Sabiex tiġi żgurata applikazzjoni uniformi tan-Nomenklatura Magħquda mehmuża mar-Regolament (KEE) Nru 2658/87, huwa neċessarju li jiġu adottati miżuri li jikkonċernaw il-klassifikazzjoni tal-prodotti msemmija fl-Anness ma’ dan ir-Regolament. |
|
(2) |
Ir-Regolament (KEE) Nru 2658/87 stabbilixxa r-regoli ġenerali għall-interpretazzjoni tan-Nomenklatura Magħquda. Dawn ir-regoli japplikaw ukoll għal kwalunkwe nomenklatura oħra li hija bbażata, parzjalment jew kollha kemm hi, fuqha, jew li żżid kwalunkwe suddiviżjoni addizzjonali magħha u li hija stabbilita minn dispożizzjonijiet speċifiċi tal-Unjoni, bil-għan tal-applikazzjoni ta’ tariffi u miżuri oħra relatati mal-kummerċ tal-oġġetti. |
|
(3) |
Skont dawn ir-regoli ġenerali, il-prodotti msemmija fil-kolonna (1) tat-tabella mniżżla fl-Anness għandhom jiġu kklassifikati taħt il-kodiċi NM indikat fil-kolonna (2), minħabba r-raġunijiet stabbiliti fil-kolonna (3) ta’ din it-tabella. |
|
(4) |
Huwa xieraq li jkun stipulat li, soġġett għall-miżuri fis-seħħ fl-Unjoni Ewropea relatati mas-sistemi ta’ verifika doppja u mas-sorveljanza minn qabel u retrospettiva ta’ prodotti tessili mal-importazzjoni fl-Unjoni Ewropea, id-detentur ikun jista’, għal perjodu ta’ 60 jum, ikompli joqgħod fuq tagħrif tariffarju vinkolanti maħruġ mill-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri, dwar il-klassifikazzjoni tal-oġġetti fin-Nomeklatura Magħquda iżda li mhuwiex skont dan ir-Regolament, skont l-Artikolu 12(6) tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92 tat-12 ta’ Ottubru 1992 li jwaqqaf il-Kodiċi Doganali tal-Komunità (2). |
|
(5) |
Il-Kumitat tal-Kodiċi Doganali ma ħariġx opinjoni fil-limitu ta’ żmien stupulat mill-President, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-prodotti deskritti fil-kolonna (1) tat-tabella kif tidher fl-Anness għandhom ikunu kklassifikati fi ħdan in-Nomenklatura Magħquda taħt il-kodiċi NM indikat fil-kolonna (2) ta’ dik it-tabella.
Artikolu 2
Soġġett għall-miżuri fis-seħħ fl-Unjoni Ewropea relatati mas-sistemi ta’ verifika doppja u mas-sorveljanza retrospettiva ta’ prodotti tessili waqt l-importazzjoni fl-Unjoni Ewropea, wieħed jista’, għal perjodu ta’ 60 jum, jibqa’ joqgħod fuq tagħrif vinkolanti fuq it-tariffi maħruġ mill-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri li ma jkunx konformi ma’ dan ir-Regolament, skont l-Artikolu 12(6) tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92.
Artikolu 3
Dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ fl-għoxrin ġurnata wara dik tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament huwa vinkolanti fit-totalità tiegħu, u huwa applikabbli direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, is-6 ta’ Awwissu 2012.
Għall-Kummissjoni, F'isem il-President,
Antonio TAJANI
Viċi President
ANNESS
|
Deskrizzjoni tal-prodotti |
Klassifikazzjoni (Kodiċi NM) |
Raġunijiet |
|
(1) |
(2) |
(3) |
|
Prodott maħdum li jikkonsisti minn 10 strixxi rettangolari kull wieħed b’tul ta’ madwar 25 ċm u b’wisa’ ta’ madwar 2 ċm, ta’ filamenti sintetiċi mhux minsuġa (polietilen) solidifikati b’legatur. L-istrixxi huma marbutin ma’ xulxin mat-tul permezz ta’ punti ta’ perforazzjoni. Il-parti prinċipali ta’ ġenb wieħed tal-istrixxi hija b’kulur wieħed. It-trufijiet u l-parti opposta tal-istrixxi bojod. Tarf wieħed ta’ kull strixxa għandu mekkaniżmu li jingħalaq li jikkonsisti minn intaljar fil-forma ta’ żigżag fuq in-naħa ta’ quddiem u, fuq in-naħa ta’ wara, saff ta’ kolla li huwa miksi b’karta li ma teħilx u li għandha titneħħa meta tingħalaq. Fuq in-naħa ta’ quddiem ta’ kull strixxa, ftit qabel is-sistema tal-għeluq imma fuq l-isfond abjad, hemm stampat bl-iswed numru sekwenzjali b’kejl ta’ 5 mm. Wara s-separazzjoni minn xulxin mill-punti ta’ perforazzjoni, meta tingħalaq kull strixxa ssir brazzuletta reżistenti għat-tiċrit. (Ara r-ritratt nru 663) (*1) |
6307 90 98 |
Il-klassifikazzjoni hija ddeterminata mir-Regoli Ġenerali 1 u 6 għall-interpretazzjoni tan-Nomenklatura Magħquda, min-Nota 7(b) u 8(a) sas-Sezzjoni XI u mill-kliem tal-kodiċijiet NM 6307 , 6307 90 u 6307 90 98 . Il-karatteristiċi oġġettivi tal-oġġett huma li l-parti ewlenija ta’ kull strixxa hija ta’ kulur wieħed u n-numru sekwenzjali huwa stampat f’post insinifikanti u bilkemm huwa viżibbli ladarba tintlibes il-brazzuletta, u pjuttost żgħir u ma jagħtix fil-għajn. Minħabba dawk il-karatteristiċi l-identifikazzjoni tan-nies permezz tal-kulur tal-brazzuletti hija maħsuba bħala l-użu primarju, filwaqt li n-numru sekwenzjali stampat jissodisfa użu sekondarju. Minħabba li n-natura essenzjali u l-użu primarju tal-brazzuletti huma ddeterminati mill-kulur tagħhom u mhux min-numru stampat, il-klassifikazzjoni taħt il-Kapitolu 49 hija eskluża (ara wkoll in-Noti ta’ Spjegazzjoni tal-HS għall-Kapitolu 49, Ġenerali, l-ewwel paragrafu). L-oġġett huwa magħmul minn tessut mhux minsuġ, tal-intestatura 5603 . Madankollu, ladarba l-brazzuletti huma magħmulin fl-istat mitmum, lesti għall-użu wara li jiġu sempliċiment separati minn xulxin mill-punti ta’ perforazzjoni, huma oġġetti tessili “manifatturati” fis-sens tan-Nota 7(b) għat-Taqsima XI. Skont in-Nota 8(a) għat-Taqsima XI il-Kapitolu 56 ma japplikax għal prodotti manifatturati. Għalhekk il-klassifikazzjoni skont il-Kapitolu 56 hija eskluża. Ma hemmx intestaturi speċifiċi fit-Taqsima XI li jkopru dan it-tip ta’ oġġett tessili manifatturat. B’hekk il-prodott għandu jiġi kklassifikat bħala “oġġett ieħor tessili manifatturat” skont il-kodiċi NM 6307 90 98 . |
663
(*1) Ir-ritratt huwa għal skopijiet ta’ informazzjoni biss.
|
29.9.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 264/7 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 895/2012
tat-28 ta’ Settembru 2012
li jistabbilixxi l-valuri standard tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħxejjex
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1),
Wara li kkunsidrat ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 tas-7 ta’ Ġunju 2011 li jippreskrivi regoli dettaljati dwar l-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 fir-rigward tas-setturi tal-frott u l-ħxejjex u tal-frott u l-ħxejjex ipproċessati (2) u b’mod partikolari l-Artikolu 136(1) tiegħu,
Billi:
|
(1) |
Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 jistipula, skont ir-riżultat tan-negozjati kummerċjali multilaterali taċ-Ċiklu tal-Urugwaj, il-kriterji li bihom il-Kummissjoni tiffissa l-valuri standard għall-importazzjonijiet minn pajjiżi terzi, għall-prodotti u għall-perjodi stipulati fl-Anness XVI, il-Parti A tiegħu. |
|
(2) |
Il-valur standard tal-importazzjoni huwa kkalkulat kull ġurnata tax-xogħol skont l-Artikolu 136(1) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011, billi jqis id-dejta varjabbli ta' kuljum. Għalhekk dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-valuri standard tal-importazzjoni msemmija fl-Artikolu 136 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 huma stipulati fl-Anness għal dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, it-28 ta’ Settembru 2012.
Għall-Kummissjoni, F'isem il-President,
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
ANNESS
Il-valuri standard tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħxejjex
|
(EUR/100 kg) |
||
|
Kodiċi tan-NM |
Kodiċi tal-pajjiż terz (1) |
Valur standard tal-importazzjoni |
|
0702 00 00 |
MK |
53,3 |
|
XS |
50,7 |
|
|
ZZ |
52,0 |
|
|
0707 00 05 |
MK |
20,6 |
|
TR |
126,8 |
|
|
ZZ |
73,7 |
|
|
0709 93 10 |
TR |
116,1 |
|
ZZ |
116,1 |
|
|
0805 50 10 |
AR |
91,2 |
|
CL |
100,2 |
|
|
TR |
79,4 |
|
|
UY |
67,8 |
|
|
ZA |
92,7 |
|
|
ZZ |
86,3 |
|
|
0806 10 10 |
MK |
32,3 |
|
TR |
126,5 |
|
|
ZZ |
79,4 |
|
|
0808 10 80 |
BR |
89,7 |
|
CL |
180,3 |
|
|
NZ |
138,2 |
|
|
US |
145,3 |
|
|
ZA |
110,0 |
|
|
ZZ |
132,7 |
|
|
0808 30 90 |
AR |
193,5 |
|
CN |
71,8 |
|
|
TR |
111,7 |
|
|
ZZ |
125,7 |
|
|
0809 30 |
TR |
138,9 |
|
ZZ |
138,9 |
|
|
0809 40 05 |
IL |
60,4 |
|
ZZ |
60,4 |
|
(1) In-nomenklatura tal-pajjiżi stabbilita bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1833/2006 (ĠU L 354, 14.12.2006, p. 19). Il-kodiċi “ ZZ ” jirrappreżenta “ta’ oriġini oħra”.
|
29.9.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 264/9 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 896/2012
tat-28 ta’ Settembru 2012
li jistabbilixxi d-dazji għall-importazzjoni fis-settur taċ-ċereali applikabbli mill-1 ta’ Ottubru 2012
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (ir-Regolament “Waħdieni dwar l-OKS”) (1),
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 642/2010 tal-20 ta' Lulju 2010 dwar regoli ta’ applikazzjoni għar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 dwar id-dazju ta’ importazzjoni fis-settur taċ-ċereali (2), u b'mod partikolari l-Artikolu 2(1) tiegħu,
Billi:
|
(1) |
L-Artikolu 136(1) tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007 jipprovdi li, għall-prodotti li jaqgħu taħt il-kodiċijiet NM 1001 19 00 , 1001 11 00 , ex 1001 91 20 (qamħ komuni, għaż-żrigħ), ex 1001 99 00 (qamħ komuni ta' kwalità għolja għajr dak għaż-żriegħ), 1002 10 00 , 1002 90 00 , 1005 10 90 , 1005 90 00 , 1007 10 90 u 1007 90 00 , id-dazju għall-importazzjoni huwa daqs il-prezz tal-intervent li jgħodd għal dawn il-prodotti fil-waqt tal-importazzjoni, biż-żieda ta' 55 % u bit-tnaqqis tal-prezz tal-importazzjoni CIF applikabbli għall-konsenja kkonċernata. Madankollu, dan id-dazju ma jistax jaqbeż ir-rata ta' dazji fit-Tariffa Doganali Komuni. |
|
(2) |
L-Artikolu 136(2) tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007 jipprovdi li, għall-finijiet tal-kalkolu tad-dazju għall-importazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 tal-Artikolu msemmi, għandhom jiġu stabbiliti fuq bażi regolari l-prezzijiet rappreżentattivi tal-importazzjoni CIF għall-prodotti kkonċernati. |
|
(3) |
Skont l-Artikolu 2(2) tar-Regolament (UE) Nru 642/2010, għall-prodotti li jaqgħu taħt il-kodiċijiet NM 1001 19 00 , 1001 11 00 , ex 1001 91 20 (qamħ komuni, għaż-żrigħ), ex 1001 99 00 (qamħ komuni ta' kwalità għolja għajr dak għaż-żriegħ), 1002 10 00 , 1002 90 00 , 1005 10 90 , 1005 90 00 , 1007 10 90 u 1007 90 00 , id-dazju għall-importazzjoni huwa kkalkulat fuq il-prezz rappreżentattiv tal-importazzjoni CIF ta’ kull jum iddeterminat skont il-metodu speċifikat fl-Artikolu 5 ta’ dak ir-Regolament. |
|
(4) |
Jeħtieġ li jiġu stabbiliti d-dazji għall-importazzjoni għall-perjodu li jibda mill-1 ta’ Ottubru 2012, applikabbli sakemm jidħlu fis-seħħ dazji għall-importazzjoni ġodda. |
|
(5) |
Minħabba l-ħtieġa li jiġi żgurat li din il-miżura tapplika malajr kemm jista' jkun wara li tkun disponibbli d-dejta aġġornata, dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Mill-1 ta’ Ottubru 2012, id-dazji għall-importazzjoni fis-settur taċ-ċereali msemmija fl-Artikolu 136(1) tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007 huma stipulati fl-Anness I għal dan ir-Regolament abbażi tal-informazzjoni fl-Anness II.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, it-28 ta’ Settembru 2012.
Għall-Kummissjoni, F'isem il-President,
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
ANNESS I
Dazji għall-importazzjoni tal-prodotti msemmija fl-Artikolu 136(1) tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007 applikabbli mill-1 ta’ Ottubru 2012
|
Kodiċi NM |
Isem tal-merkanzija |
Dazju għall-importazzjoni (1) (EUR/t) |
|
1001 19 00 1001 11 00 |
QAMĦ durum ta' kwalità għolja |
0,00 |
|
ta' kwalità medja |
0,00 |
|
|
ta' kwalità baxxa |
0,00 |
|
|
ex 1001 91 20 |
QAMĦ komuni, għaż-żrigħ |
0,00 |
|
ex 1001 99 00 |
QAMĦ komuni ta’ kwalità għolja, għajr dak għaż-żriegħ |
0,00 |
|
1002 10 00 1002 90 00 |
SEGALA |
0,00 |
|
1005 10 90 |
QAMĦIRRUM għaż-żriegħ, għajr l-ibridi |
0,00 |
|
1005 90 00 |
QAMĦIRRUM, għajr dak għaż-żriegħ (2) |
0,00 |
|
1007 10 90 1007 90 00 |
SORGU tal-qamħ, għajr ibridi għaż-żriegħ |
0,00 |
(1) L-importatur jista’ jibbenefika, skont l-Artikolu 2(4) tar-Regolament (UE) Nru 642/2010, minn tnaqqis fid-dazji ta’:
|
— |
3 EUR/t, jekk il-port tal-ħatt ikun fil-Baħar Mediterran (’l hinn mill-Istrett ta’ Ġibiltà) jew fil-Baħar l-Iswed, jekk il-merkanzija tasal fl-Unjoni mill-Oċeani Atlantiku jew permezz tal-Kanal ta’ Suez, |
|
— |
2 EUR/t, jekk il-port tal-ħatt jinsab fid-Danimarka, l-Estonja, l-Irlanda, il-Latvja, il-Litwanja, il-Polonja, il-Finlandja, fl-Isvezja, fir-Renju Unit jew fuq il-kosta tal-Atlantiku tal-Peniżola Iberika, jekk il-merkanzija tasal fl-Unjoni mill-Oċean Atlantiku. |
(2) L-importatur jista' jibbenefika minn tnaqqis fiss ta' EUR 24 kull tunnellata jekk il-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 3 tar-Regolament (UE) Nru 642/2010 jiġu rrispettati.
ANNESS II
Informazzjoni għall-kalkolu tad-dazji stipulati fl-Anness I
14.9.2012-27.9.2012
|
(1) |
Il-kwantitajiet medji għall-perjodu ta’ referenza msemmi fl-Artikolu 2(2) tar-Regolament (UE) Nru 642/2010:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(2) |
Il-kwantitajiet medji għall-perjodu ta’ referenza msemmi fl-Artikolu 2(2) tar-Regolament (UE) Nru 642/2010:
|
(1) Primjum pożittiva ta' EUR 14/t inkorporat (l-Artikolu 5(3) tar-Regolament (UE) Nru 642/2010).
(2) Skont ta' EUR 10/t (l-Artikolu 5(3) tar-Regolament (UE) Nru 642/2010).
(3) Skont ta' EUR 30/t (l-Artikolu 5(3) tar-Regolament (UE) Nru 642/2010).
DEĊIŻJONIJIET
|
29.9.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 264/12 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL
tal-24 ta’ Settembru 2012
li taħtar membru Ġermaniż u u membru supplenti Ġermaniż fil-Kumitat tar-Reġjuni
(2012/529/UE)
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 305 tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta tal-Gvern Ġermaniż,
Billi:
|
(1) |
Fit-22 ta’ Diċembru 2009 u fit-18 ta’ Jannar 2010, il-Kunsill adotta d-Deċiżjonijiet 2009/1014/UE (1) u 2010/29/UE (2) li jaħtru l-membri u l-membri supplenti fil-Kumitat tar-Reġjuni għall-perijodu mis-26 ta’ Jannar 2010 sal-25 ta’ Jannar 2015. |
|
(2) |
Konsegwentement għat-tmiem tal-mandat tas-Sur Werner JOSTMEIER sar vakanti siġġu ta’ membru fil-Kumitat tar-Reġjuni. |
|
(3) |
Konsegwentement għat-tmiem tal-mandat tas-Sur Dietmar BROCKES sar vakanti siġġu ta’ membru supplenti fil-Kumitat tar-Reġjuni, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Huma b’dan maħturin fil-Kumitat tar-Reġjuni għall-bqija tal-mandat attwali, jiġifieri sal-25 ta’ Jannar 2015:
|
(a) |
bħala membru:
u |
|
(b) |
bħala membru supplenti:
|
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni għandha ssir effettiva fil-jum tal-adozzjoni tagħha.
Magħmul fi Brussell, l-24 ta’ Settembru 2012.
Għall-Kunsill
Il-President
A. D. MAVROYIANNIS
|
29.9.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 264/13 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMITAT POLITIKU U TA’ SIGURTÀ EUPOL RD CONGO/1/2012
tal-25 ta’ Settembru 2012
li testendi l-mandat tal-Kap tal-Missjoni EUPOL RD Congo
(2012/530/PESK)
IL-KUMITAT POLITIKU U TA’ SIGURTÀ,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u, b’mod partikolari t-tielet paragrafu tal-Artikolu 38 tiegħu,
Wara li kkunsidra d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2010/576/PESK tat-23 ta’ Settembru 2010 dwar il-missjoni tal-Pulizija tal-Unjoni Ewropea fil-qasam tar-riforma tas-settur tas-sigurtà (RSS) u r-relazzjoni tagħha mal-ġustizzja fir-Repubblika Demokratika tal-Kongo (EUPOL RD Congo) (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 10(1) tiegħu,
Billi:
|
(1) |
F’konformità mal-Artikolu 10(1) tad-Deċiżjoni 2010/576/PESK, il-Kumitat Politiku u ta’ Sigurtà (“KPS”) huwa awtorizzat, skont it-tielet paragrafu tal-Artikolu 38 tat-Trattat, biex jieħu d-deċiżjonijiet rilevanti sabiex jeżerċita l-kontroll politiku u t-tmexxija strateġika tal-EUPOL RD Congo. Din l-awtorizzazzjoni tinkludi b’mod partikolari s-setgħa biex jaħtar Kap tal-Missjoni, fuq proposta tar-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta’ Sigurtà (“ir-Rappreżentant Għoli”). |
|
(2) |
Fit-8 ta’ Ottubru 2010, wara proposta mir-Rappreżentat Għoli, il-KPS, skont id-Deċiżjoni EUPOL RD CONGO/1/2010 (2), ħatar lill-Kap Supretendent Jean-Paul RIKIR bħala Kap tal-Missjoni EUPOL RD Congo b’effett mill-1 ta’ Ottubru 2010. |
|
(3) |
Fit-16 ta’ Settembru 2011, wara proposta mir-Rappreżentant Għoli, il-KPS, skont id-Deċiżjoni EUPOL RD CONGO/1/2011 (3), estenda l-mandat tal-Kap Supretendent Jean-Paul RIKIR bħala Kap tal-Missjoni EUPOL RD Congo sat-30 ta’ Settembru 2012. |
|
(4) |
Fl-24 ta’ Settembru 2012, il-Kunsill adotta d-Deċiżjoni 2011/514/PESK (4) li testendi d-dewmien ta’ EUPOL RD Congo sat-30 ta’ Settembru 2013. |
|
(5) |
Fit-12 ta’ Settembru 2012, ir-Rappreżentant Għoli pproponiet l-estensjoni tal-mandat tal-Kap Supretendent Jean-Paul RIKIR bħala Kap tal-Missjoni EUPOL RD Congo sat-30 ta’ Settembru 2013, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Il-mandat tal-Kap Supretendent Jean-Paul RIKIR bħala Kap tal-missjoni tal-pulizija tal-Unjoni Ewropea fil-qasam tar-riforma tas-settur tas-sigurtà (RSS) u l-interfaċċja tagħha mas-sistema tal-ġustizzja fir-Repubblika Demokratika tal-Kongo (EUPOL RD Congo) huwa b’dan estiż sat-30 ta’ Settembru 2013.
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fid-data tal-adozzjoni tagħha.
Magħmul fi Brussell, il-25 ta’ Settembru 2012.
Għall-Kumitat Politiku u ta’ Sigurtà
Il-President
O. SKOOG
(1) ĠU L 254, 29.9.2010, p. 33.
(2) ĠU L 266, 9.10.2010, p. 60.
|
29.9.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 264/14 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMITAT POLITIKU U TA’ SIGURTÀ EU BAM RAFAH/3/2012
tal-25 ta’ Settembru 2012
dwar il-ħatra tal-Kap tal-Missjoni tal-Unjoni Ewropea ta’ Assistenza fil-Fruntieri għall-Punt ta’ Qsim ta’ Rafah (EU BAM Rafah)
(2012/531/PESK)
IL-KUMITAT POLITIKU U TA’ SIGURTÀ,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari t-tielet paragrafu tal-Artikolu 38 tiegħu,
Wara li kkunsidra l-Azzjoni Konġunta tal-Kunsill 2005/889/PESK tal-25 ta’ Novembru 2005 dwar l-istabbiliment ta’ Missjoni tal-Unjoni Ewropea ta’ Assistenza fil-Fruntieri għall-Punt ta’ Qsim ta’ Rafah (EU BAM Rafah) (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 10(1) tagħha,
Billi:
|
(1) |
Skont l-Artikolu 10(1) tal-Azzjoni Konġunta 2005/889/PESK, il-Kumitat Politiku u ta’ Sigurtà (KPS) hu awtorizzat, f’konformità mal-Artikolu 38 tat-Trattat, sabiex jieħu d-deċiżjonijiet rilevanti għall-fini tal-eżerċizzju tal-kontroll politiku u tat-tmexxija strateġika tal-missjoni EU BAM Rafah, inkluż b’mod partikolari d-deċiżjoni li jinħatar Kap tal-Missjoni. |
|
(2) |
Ir-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta’ Sigurtà pproponiet il-ħatra tal-Kurunell Francesco BRUZZESE DEL POZZO bħala Kap tal-Missjoni EU BAM Rafah, għall-perijodu mill-1 ta’ Ottubru 2012 sat-30 ta’ Ġunju 2013, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Il-Kurunell Francesco BRUZZESE DEL POZZO huwa b’dan maħtur bħala Kap tal-Missjoni tal-Unjoni Ewropea ta’ Assistenza fil-Fruntieri għall-Punt ta’ Qsim ta’ Rafah (EU BAM Rafah) għall-perijodu mill-1 ta’ Ottubru 2012 sat-30 ta’ Ġunju 2013.
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fid-data tal-adozzjoni tagħha.
Hija għandha tapplika mill-1 ta’ Ottubru 2012.
Magħmul fi Brussell, il-25 ta’ Settembru 2012.
Għall-Kumitat Politiku u ta’ Sigurtà
Il-President
O. SKOOG
|
29.9.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 264/15 |
DEĊIŻJONI TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI
tas-27 ta’ Settembru 2012
li temenda l-Anness I tad-Deċiżjoni 2004/211/KE fir-rigward tal-entrati rispettivi għall-Baħrejn u l-Libanu fil-lista ta’ pajjiżi terzi u ta’ partijiet mit-territorju tagħhom li minnhom hija awtorizzata l-introduzzjoni fl-Unjoni ta’ equidae ħajjin u ta’ semen, ova u embrijuni tal-ispeċi ekwina
(notifikata bid-dokument numru C(2012) 6732)
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
(2012/532/UE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 92/65/KEE tat-13 ta’ Lulju 1992, li tistabbilixxi l-ħtiġijiet dwar is-saħħa tal-annimali li jirregolaw il-kummerċ ta’, u l-importazzjoni fil-Komunità ta’ annimali, semen, ova u embrijuni mhux suġġetti għal ħtiġijiet ta’ saħħa tal-annimali meħtieġa f’regoli speċifiċi tal-Komunità li hemm referenza għalihom fl-Anness A(1) tad-Direttiva 90/425/KEE (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 17(3)(a) tagħha,
Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 2009/156/KE tat-30 ta’ Novembru 2009 dwar kundizzjonijiet tas-saħħa tal-annimali li jirregolaw il-moviment u l-importazzjoni minn pajjiżi terzi ta’ equidae (2), u b’mod partikolari l-Artikolu 12(1) u (4), u l-frażi introduttorja tal-Artikolu 19 u l-punti (a) u (b) tal-Artikolu 19 tagħha,
Billi:
|
(1) |
Id-Direttiva 92/65/KEE tistabbilixxi kundizzjonijiet applikabbli għall-importazzjonijiet fl-Unjoni ta’, fost l-oħrajn, semen, ova u embrijoni tal-ispeċi ekwina. Dawk il-kundizzjonijiet għandhom ikunu mill-inqas ekwivalenti għal dawk applikabbli għall-kummerċ bejn l-Istati Membri. |
|
(2) |
Id-Direttiva 2009/156/KE tistabbilixxi l-kundizzjonijiet tas-saħħa tal-annimali għall-importazzjoni ta’ ekwidi ħajjin fl-Unjoni. Tistipula li l-importazzjonijiet tal-ekwidi fl-Unjoni huma awtorizzati biss minn pajjiżi terzi li ilhom ħielsa mill-glanders għal perjodu ta’ mill-inqas sitt xhur. |
|
(3) |
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2004/211/KE tas-6 ta’ Jannar 2004 li tistabbilixxi l-lista ta’ pajjiżi terzi u ta’ partijiet mit-territorju tagħhom li minnhom l-Istati Membri jawtorizzaw l-importazzjoni ta’ equidae ħajjin u ta’ semen, ova u embrijoni tal-ispeċi ekwina, u li temenda d-Deċiżjonijiet Nru 93/195/KEE u 94/63/KE (3) tistabbilixxi lista ta’ pajjiżi terzi, jew partijiet minnhom fejn japplika t-taqsim ta’ pajjiżi f’reġjuni, li minnhom l-Istati Membri jawtorizzaw l-importazzjoni tal-equidae u s-semen, l-ova u l-embrijuni tagħhom, u tindika l-kundizzjonijiet l-oħra li japplikaw għal tali importazzjonijiet. Il-Baħrejn u l-Brażil huma attwalment inklużi f’dik il-lista, stabbilita fl-Anness I tad-Deċiżjoni 2004/211/KE. |
|
(4) |
F’April 2010, il-Kummissjoni rċeviet rapport dwar xi każijiet ikkonfermati tal-glanders fil-partijiet tat-Tramuntana tal-Baħrejn. Fid-dawl ta’ dak ir-rapport, kif ukoll tal-iżviluppi tas-sitwazzjoni tas-saħħa tal-annimali f’dak il-pajjiż terz, id-Deċiżjoni 2004/211/KE, kif emendata permezz tad-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2011/512/UE (4), jistipula r-reġjonalizzazzjoni tal-Baħrejn. Barra minn hekk, dan jistipula li huma permessi biss l-importazzjonijiet u d-dħul temporanju fl-Unjoni ta’ żwiemel irreġistrati mir-reġjun BH-1 ta’ dak il-pajjiż terz, kif deskritt fl-Anness I tad-Deċiżjoni 2004/211/KE. |
|
(5) |
Fit-30 ta’ April 2012, il-Baħrejn ta lill-Kummissjoni rapport finali dwar l-eradikazzjoni tal-glanders fil-parti tat-Tramuntana ta’ dak il-pajjiż terz, li ma kienx inkluż fir-reġjun bh-1, kif deskritt fl-Anness I tad-Deċiżjoni 2004/211/KE, u ppreżenta wkoll garanziji xierqa li ebda każ ta’ glanders ma ġie reġistrat f”dik il-parti ta’ dak il-pajjiż terz fi żmien perjodu ta’ sitt xhur qabel il-komunikazzjoni tar-rapport lill-Kummissjoni. |
|
(6) |
Barra minn hekk, il-Baħrejn ppreżenta informazzjoni li turi li kien hemm titjib sostanzjali biex tkun żgurata superviżjoni veterinarja uffiċjali tas-sitwazzjoni tas-saħħa ekwina f’dak il-pajjiż terz kollu. Il-Baħrejn intrabat ukoll li jkompli s-sorveljanza għall-glanders fit-territorju tiegħu. |
|
(7) |
Fid-dawl tal-informazzjoni u l-garanziji mressqa mill-Baħrejn, huwa xieraq li jiġi awtorizzat id-dħul mill-ġdid fl-Unjoni taż-żwiemel reġistrati għat-tiġrija, il-kompetizzjoni u l-avvenimenti kulturali wara l-esportazzjoni temporanja mir-reġjun bh-1 ta’ dak il-pajjiż terz, kif ukoll l-importazzjonijiet u d-dħul temporanju fl-Unjoni ta’ żwiemel reġistrati miż-żoni tal-Baħrejn barra mir-reġjun BH-1. L-Anness I tad-Deċiżjoni 2004/211/KE għandu għalhekk jiġi emendat. |
|
(8) |
Barra minn hekk, il-glanders jinstab f’partijiet mit-territorju tal-Brażil u, bħala konsegwenza, l-importazzjoni ta’ ekwidi, u s-semen, l-ova u l-embrijuni tagħhom, huma awtorizzati biss mir-reġjun BR-1 tat-territorju ta’ dak il-pajjiż terz, kif deskritt fil-kolonna 4 tal-Anness I tad-Deċiżjoni 2004/211/KE. Bħalissal-istati ta’ Minas Gerais u Rio de Janeiro huma elenkati f’dak ir-reġjun. |
|
(9) |
Fit-22 ta’ Mejju 2012, il-Brażil innotifika lill-Organizzazzjoni Dinjija għas-Saħħa tal-Annimali (OIE) bil-konferma ta’ każ ta’ glanders f’żiemel f’Minas Gerais. Il-Brażil għaldaqstant waqqaf il-ħruġ taċ-ċertifikati tas-saħħa tal-annimali skont id-Direttiva 2009/156/KE għall-grupp kollu kemm hu tal-istati federali inkluż fir-reġjun BR-1. Barra minn hekk, fis-16 ta’ Lulju 2012, il-Brażil innotifika lill-Kummissjoni b’każ ieħor ta’ glanders misjub fl-istat ta’ Rio de Janeiro. |
|
(10) |
Billi l-istati ta’ Minas Gerais u Rio de Janeiro ma għadhomx ħielsa mill-glanders, u l-awtoritajiet kompetenti tal-Brażil ipprovdew garanziji rigward l-assenza tal-marda fl-istati federali l-oħra inklużi fir-reġjun BR-1 ta’ dak il-pajjiż terz, l-entrata għal dak ir-reġjun fl-Anness I tad-Deċiżjoni 2004/211/KE għandha tiġi emendata sabiex jitħassru ż-żewġ stati kkonċernati mid-deskrizzjoni ta’ dak ir-reġjun. |
|
(11) |
Minkejja dan, fid-dawl tal-informazzjoni u l-garanziji mogħtija mill-Brażil, huwa possibbli li għal perjodu ta’ żmien jiġi permess minn parti tat-territorju tal-Istat ta’ Rio de Janeiro d-dħul mill-ġdid ta’ żwiemel reġistrati wara esportazzjoni temporanja skont ir-rekwiżiti tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 93/195/KEE tat-2 ta’ Frar 1993 dwar is-saħħa tal-annimali u l-kundizzjonijiet tagħhom u ċ-ċertifikazzjoni veterinarja tagħhom għad-dħul mill-ġdid ta’ żwiemel reġistrati għat-tiġrija, il-kompetizzjoni u l-okkażjonijiet kulturali wara esportazzjoni temporanja (5). |
|
(12) |
Id-Deċiżjoni 2004/211/KE għandha għalhekk tiġi emendata skont dan. |
|
(13) |
Il-miżuri stipulati f’din id-Deċiżjoni huma konformi mal-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa tal-Annimali, |
ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
L-Anness I tad-Deċiżjoni 2004/211/KE huwa emendat kif ġej:
|
(1) |
l-entrata għall-Baħrejn tinbidel b’dan li ġej:
|
|
(2) |
l-entrata għall-Brażil tinbidel b’dan li ġej:
|
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmul fi Brussell, is-27 ta’ Settembru 2012.
Għall-Kummissjoni
John DALLI
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 268, 14.9.1992, p. 54.
(2) ĠU L 192, 23.7.2010, p. 1.