This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52009AG0001
Common Position (EC) No 1/2009 of 17 December 2008 adopted by the Council, acting in accordance with the procedure referred to in Article 251 of the Treaty establishing the European Community, with a view to the adoption of a Regulation of the European Parliament and of the Council amending Regulation (EC) No 883/2004 on the coordination of social security systems, and determining the content of its annexes (Text with relevance for the EEA and for Switzerland)
Pożizzjoni Komuni (KE) Nru 1/2009 tas- 17 ta' Diċembru 2008 adottata mill-Kunsill, bi qbil mal-proċedura msemmija f'Artikolu 251 tat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, bil-għan li jadotta r-Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jemenda r-Regolament (KE) Nru 883/2004 dwar il-koordinazzjoni ta' sistemi ta' sigurtà soċjali, u li jiddetermina il-kontenut tal-Annessi tiegħu (Test b'rilevanza għaż-ŻEE u għall-Iżvizzera)
Pożizzjoni Komuni (KE) Nru 1/2009 tas- 17 ta' Diċembru 2008 adottata mill-Kunsill, bi qbil mal-proċedura msemmija f'Artikolu 251 tat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, bil-għan li jadotta r-Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jemenda r-Regolament (KE) Nru 883/2004 dwar il-koordinazzjoni ta' sistemi ta' sigurtà soċjali, u li jiddetermina il-kontenut tal-Annessi tiegħu (Test b'rilevanza għaż-ŻEE u għall-Iżvizzera)
ĠU C 33E, 10.2.2009, p. 1–29
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
10.2.2009 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
CE 33/1 |
POŻIZZJONI KOMUNI (KE) Nru 1/2009
adottata mill-Kunsill fit-17 ta' Diċembru 2008
bil-għan li jadotta r-Regolament (KE) Nru …/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ta' …, li jemenda r-Regolament (KE) Nru 883/2004 dwar il-koordinazzjoni ta' sistemi ta' sigurtà soċjali, u li jiddetermina il-kontenut tal-Annessi tiegħu
(Test b'relevanza għaż-ŻEE u għall-Isvizzera)
(2009/C 33 E/01)
IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidraw it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikoli 42 u 308 tiegħu,
Wara li kkunsidraw il-proposta mill-Kummissjoni,
Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew (1),
Filwaqt li jaġixxu skont il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 251 tat-Trattat (2),
Billi:
(1) |
Ir-Regolament (KE) Nru 883/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta' April 2004 dwar il-koordinazzjoni tas-sistemi tas-sigurtà soċjali (3) jipprevedi li l-kontenut tal-Annessi II, X u XI għal dak ir-Regolament jiġi determinat qabel id-data tal-applikazzjoni tiegħu. |
(2) |
L-Annessi I, III, IV, VI, VII, VIII u IX tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 għandhom jiġu adattati biex jitqiesu kemm il-ħtiġiet tal-Istati Membri li ngħaqdu mal-Unjoni Ewropea wara li ġie adottat dak ir-Regolament kif ukoll l-iżviluppi reċenti fi Stati Membri oħra. |
(3) |
L-Artikoli 56(1) u 83 tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 jipprevedu dispożizzjonijiet speċjali għall-implimentazzjoni tal-leġislazzjoni ta' ċerti Stati Membri li għandhom jitniżżlu fl-Anness XI għal dak ir-Regolament. L-Anness XI huwa maħsub biex jieħu kont tal-partikolaritajiet tad-diversi sistemi ta' sigurtà soċjali tal-Istati Membri sabiex tiġi ffaċilitata l-applikazzjoni tar-regoli dwar il-koordinazzjoni. Għadd ta' Stati Membri talbu l-inklużjoni ta' inserzjonijiet li jikkonċernaw l-applikazzjoni tal-leġislazzjoni tas-sigurtà soċjali tagħhom f'dan l-Anness u pprovdew lill-Kummissjoni bi spjegazzjonijiet legali u prattiċi tal-leġislazzjoni u s-sistemi tagħhom. |
(4) |
F'konformità mal-ħtieġa għar-razzjonalizzazzjoni u s-simplifikazzjoni, hija meħtieġa strateġija komuni biex jiġi żgurat li l-inserzjonijiet fir-rigward ta' Stati Membri differenti li huma ta' natura simili jew li jsegwu l-istess objettiv ikunu fil-prinċipju ttrattati bl-istess mod. |
(5) |
Ladarba l-għan tar-Regolament (KE) Nru 883/04 huwa li jikkoordina leġislazzjoni tas-sigurtà soċjali li għaliha l-Istati Membri huma esklużivament responsabbli, l-inserzjonijiet li m'humiex kompatibbli mal-fini jew l-objettivi tiegħu, u inserzjonjiet li jfittxu biss li jikkjarifikaw l-interpretazzjoni tal-leġislazzjoni nazzjonali, m'għandhomx ikunu inklużi fir-Regolament. |
(6) |
Xi talbiet qajmu kwistjonijiet li kienu komuni għal diversi Stati Membri: huwa għalhekk kunsiljabbli li dawk il-kwistjonijiet jiġu ttrattati fuq livell aktar ġenerali, jew permezz ta' kjarifika fil-korp tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 jew f'xi ieħor mill-Annessi tiegħu, li għalhekk għandu jiġi emendat kif meħtieġ, jew permezz ta' dispożizzjoni fir-Regolament Implimentattiv msemmi fl-Artikolu 89 tar-Regolament (KE) Nru 883/2004, pjuttost milli permezz tal-inserzjoni ta' entrati simili fl-Anness XI tiegħu għal diversi Stati Membri. |
(7) |
L-Artikolu 28 tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 għandu jiġi emendat sabiex ikun ikkjarifikat u estiż il-kamp ta' applikazzjoni tiegħu u biex ikun żgurat li l-membri tal-familja ta' dawk li qabel kienu ħaddiema tal-fruntieri jistgħu jibbenefikaw ukoll mill-possibbiltà li jkomplu trattament mediku f'dak li qabel kien il-pajjiż tal-impjieg tal-persuna assigurata wara l-irtirar tagħha, sakemm ma jkunx elenkat fl-Anness III l-Istat Membru fejn il-ħaddiem tal-fruntiera eżerċita, għall-aħħar darba, l-aħħar l-attività tiegħu. |
(8) |
Huwa wkoll kunsiljabbli li ċerti kwistjonijiet speċifiċi jiġu ttrattati f'Annessi oħra tar-Regolament (KE) Nru 883/2004, skont l-għan u l-kontenut tagħhom, aktar milli fl-Anness XI tiegħu, sabiex tiġi żgurata l-konsistenza fl-Annessi ta' dak ir-Regolament. |
(9) |
Xi inserzjonijiet ta' xi Stati Membri fl-Anness VI tar-Regolament (KEE) Nru 1408/71 issa huma koperti permezz ta' ċerti dispożizzjonijiet ġenerali fir-Regolament (KE) Nru 883/2004. Għaldaqstant, għadd ta' inserzjonijiet fl-Anness VI tar-Regolament (KEE) Nru 1408/71 saru superfluwi. |
(10) |
Biex jiġi ffaċilitat l-użu tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 miċ-ċittadini meta jitolbu informazzjoni jew meta jagħmlu t-talbiet lill-istituzzjonijiet tal-Istati Membri, ir-referenzi li jsiru għal-leġislazzjoni tal-Istati Membri kkonċernati għandhom ukoll isiru fil-lingwa oriġinali kulfejn huwa meħtieġ sabiex jiġi evitat kwalunkwe malintiż possibbli. |
(11) |
Ir-Regolament (KE) Nru 883/2004 għandu għalhekk jiġi emendat kif ikun meħtieġ. |
(12) |
Ir-Regolament (KE) Nru 883/2004 jipprovdi li għandu japplika mid-data tad-dħul fis-seħħ tar-Regolament Implimentattiv. Dan ir-Regolament għandu għalhekk japplika mill-istess data, |
ADOTTAW DIN ID-DIRETTIVA:
Artikolu 1
Ir-Regolament (KE) Nru 883/2004 huwa b'dan emendat kif ġej:
(1) |
Il-premessa li ġejja għandha tiddaħħal wara l-premessa (17):
|
(2) |
Il-premessa li ġejja għandha tiddaħħal wara l-premessa (18):
|
(3) |
Fl-Artikolu 1, għandu jiżdied il-punt li ġej:
|
(4) |
L-Artikolu 3(5) għandu jinbidel b'dan li ġej: “5. Dan ir-Regolament m'għandux japplika għal:
|
(5) |
L-Artikolu 14(4) għandu jinbidel b'dan li ġej: “4. Fejn il-leġislazzjoni ta' Stat Membru tagħmel ammissjoni għal assigurazzjoni volontarja jew assigurazzjoni fakultattiva kontinwa suġġetta għar-residenza f'dak l-Istat Membru jew għal attività preċedenti bħala persuna impjegata jew li taħdem għal rasha, l-Artikolu 5(b) għandu japplika biss għall-persuni li kienu suġġetti, f'xi stadju aktar bikri, għal-leġislazzjoni ta' dak l-Istat Membru abbażi ta' attività bħala persuna impjegata jew li taħdem għal rasha.”; |
(6) |
L-Artikolu 15, it-terminu “persunal awżiljari” jinbidel bit-terminu “persunal kuntrattwali”; |
(7) |
L-Artikolu 18(2) għandu jinbidel bit-test li ġej: “2. Il-membri tal-familja ta' ħaddiem tal-fruntiera għandhom ikunu intitolati għal benefiċċji in natura waqt iż-żjara tagħhom fl-Istat Membru kompetenti. Madankollu, fejn l-Istat Membru kompetenti huwa elenkat fl-Anness III, il-membri tal-familja ta' ħaddiem tal-fruntiera li jgħixu fl-istess Stat Membru bħall-ħaddiem tal-fruntiera għandhom ikunu intitolati għal benefiċċji in natura fl-Istat Membru kompetenti taħt il-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 19(1) biss. Il-lista li hemm fl-Anness III għandha tiġi riveduta mhux aktar tard minn … (4) abbażi ta' rapport mill-Kummissjoni Amministrattiva. Fid-dawl ta' dan ir-rapport, il-Kummissjoni Ewropea tista', jekk ikun meħtieġ, tippreżenta proposta għar-reviżjoni tal-lista.”; |
(8) |
L-Artikolu 28(1) għandu jinbidel bit-test li ġej: “1. Ħaddiem tal-fruntiera li jkun irtira minħabba xjuħija jew invalidità huwa intitolat f'każ ta' mard li jkompli jirċievi benefiċċji in natura fl-Istat Membru fejn hu eserċita l-aħħar l-attività tiegħu bħala persuna imjegata jew li taħdem għal rasha, safejn dan ikun kontinwazzjoni ta' trattament li beda f'dak l-Istat Membru. ‘Kontinwazzjoni ta' trattament’ ifisser l-investigazzjoni kontinwata, id-dijanjosi u t-trattament ta' marda tul id-dewmien kollu tagħha. L-ewwel subparagrafu għandu japplika mutatis mutandis għall-membri tal-familja ta' dak li qabel kien ħaddiem tal-fruntiera sakemm l-Istat Membru fejn il-ħaddiem tal-fruntiera eserċita l-aħħar l-attività tiegħu ma jkunx elenkat fl-Anness III. Il-lista li hemm fl-Anness III għandha tiġi riveduta mhux aktar tard minn … (4) abbażi ta' rapport mill-Kummissjoni Amministrattiva. Fid-dawl ta' dan ir-rapport, il-Kummissjoni Ewropea tista', jekk ikun meħtieġ, tippreżenta proposta għar-reviżjoni tal-lista”; |
(9) |
L-Artikoli 36(1) għandu jinbidel bit-test li ġej: “1. Mingħajr preġudizzju għal kwalunkwe dispożizzjoni aktar favorevoli fil-paragrafi 2 u 2a ta' dan l-Artikolu, l-Artikoli 17, 18(1), 19(1) u 20(1) għandhom japplikaw ukoll għal benefiċċji marbutin ma' aċċidenti fuq il-post tax-xogħol jew ma' mard ikkaġunat mix-xogħol.”; |
(10) |
Fl-Artikolu 36, għandu jiddaħħal il-paragrafu li ġej: “2a. L-istituzzjoni kompetenti ma tistax tiċħad li tagħti l-awtorizzazzjoni prevista fl-Artikolu 20(1) lil persuna impjegata jew li taħdem għal rasha li kellha aċċident fuq il-post tax-xogħol jew li qabditha marda kkaġunata mix-xogħol u li hija intitolata għal benefiċċji a karigu ta' dik l-istituzzjoni, fejn it-trattament adatt għall-kondizzjoni tagħha ma jistax jingħata fl-Istat Membru li fih il-persuna tirrisjedi f'limitu ta' żmien li huwa medikament ġustifikabbli, b'kont meħud tal-istat ta' saħħa preżenti tagħha u l-iżvilupp probabbli tal-marda tagħha.”; |
(11) |
L-Artikolu 51(3) għandu jinbidel b'dan li ġej: “3. Fejn il-leġislazzjoni jew l-iskema speċifika ta' Stat Membru jagħmel l-akkwist, iż-żamma jew l-irkuprar tad-dritt għall-benefiċċji suġġett li l-persuna kkonċernata li tkun assigurata fiż-żmien tal-materjalizzazzjoni tar-riskju, din il-kondizzjoni għandha tiġi kkunsidrata li ġiet sodisfatta jekk dik il-persuna kienet assigurata qabel taħt il-leġislazzjoni jew skema speċifika ta' dak l-Istati Membru u tkun, fiż-żmien meta jseħħ ir-riskju, assigurata taħt il-leġislazzjoni ta' Stat Membru ieħor għall-istess riskju jew, fin-nuqqas ta' dan, benefiċċju huwa dovut taħt il-leġislazzjoni ta' Stat Membru ieħor għall-istess riskju. Il-kondizzjoni tal-aħħar għandha titqies, madankollu, li ġiet sodisfatta fil-każijiet imsemmijin fl-Artikolu 57.”; |
(12) |
L-Artikolu 52(4) għandu jinbidel b'dan li ġej: “4. Fejn il-kalkolu skont il-paragrafu (1)(a) fi Stat Membru jirriżulta dejjem f'benefiċċju indipendenti ndaqs jew ogħla mill-benefiċċju pro rata kkalkulat skont il-paragrafu 1(b), l-istituzzjoni kompetenti għandha tirrinunzja għall-kalkolu pro rata, bil-kundizzjoni li:
|
(13) |
Il-paragrafu li ġej għandu jiżdied mal-Artikolu 52: “5. Minkejja d-dispożizzjonijiet tal-paragrafi 1, 2 u 3, il-kalkolu pro rata m'għandux japplika għal skemi li jipprovdu benefiċċji li fir-rigward tagħhom il-perijodi taż-żmien m'għandhom l-ebda relevanza għall-kalkolu, sakemm skemi bħal dawn ikunu elenkati fil-Parti 2 tal-Anness VIII. F'każijiet bħal dawn, il-persuna kkonċernata għandha tkun intitolata għall-benefiċċju kkalkulat skont il-leġislazzjoni tal-Istat Membru kkonċernat.”. |
(14) |
Fl-Artikolu 56(1)(c), il-kliem “fejn meħtieġ” għandu jiddaħħal qabel il-kliem “skont il-proċeduri stabbiliti fl-Anness XI”; |
(15) |
Fl-Artikolu 56(1), għandu jiżdied il-punt li ġej:
|
(16) |
Fl-Artikolu 57, għandu jiżdied il-paragrafu li ġej: “4. Dan l-Artikolu m'għandux japplika għal skemi elenkati fil-parti 2 tal-Anness VIII.”; |
(17) |
Fl-Artikolu 62(3), il-kliem “ħaddiema tal-fruntieri” għandhom jinbidlu b' “persuni qiegħda”; |
(18) |
Għandu jiddaħħal l-Artikolu li ġej: “Artikolu 68a Għoti ta' benefiċċji Fil-każ li l-benefiċċji tal-familja ma jintużawx mill-persuna li lilha suppost ikunu pprovduti għall-manteniment tal-membri tal-familja, l-istituzzjoni kompetenti għandha tuża l-obbligi legali tagħha billi tipprovdi dawk il-benefiċċji lill-persuna fiżika jew ġuridika li fattwalment tkun tmantni l-membri tal-familja, fuq it-talba u permezz ta' aġenzija tal-istituzzjoni fl-Istat Membru tar-residenza tagħhom jew tal-istituzzjoni jew korp maħtura għal dak il-għan mill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru tar-residenza tagħhom.”; |
(19) |
L-Artikolu 87 għandu jiġi emendat kif ġej:
|
(20) |
L-Annessi huma emendati konformement ma' l-Anness ta' dan ir-Regolament, |
Artikolu 2
Dan ir-Regolament ghandu jidħol fis-seħħ fil-jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Ufficjali tal-Unjoni Ewropea.
Huwa għandu japplika mid-data tad-dħul fis-seħħ tar-Regolament implimentattiv imsemmi fl-Artikolu 89 tar-Regolament (KE) Nru 883/2004.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi,
Għall-Parlament Ewropew
Il-President
…
Għall-Kunsill
Il-President
…
(1) ĠU C 161, 13.7.2007, p. 61.
(2) Opinjoni tal-Parlament Ewropew tad-9 ta' Lulju 2008 (għadha mhijiex pubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali), Pożizzjoni Komuni tal-Kunsill ta' 17 ta' Diċembru 2008 u Pożizzjoni tal-Parlament Ewropew ta' … (għadha mhijiex pubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali).
(3) ĠU L 166, 30.4.2004, p. 1 verżjoni korretta ĠU L 200, 7.6.2004, p. 1.
(4) 5 snin mid-data ta' l-applikazzjoni ta' dan ir-Regolament.
ANNESS
Emendi lill-Annessi tar-Regolament (KE) Nru 883/2004
A. |
L-Anness I huwa emendat kif ġej:
|
B. |
L-Anness II jinbidel b'dan li ġej: “ANNESS II DISPOŻIZZJONIJIET TA' KONVENZJONIJIET LI JIBQGĦU FIS-SEĦĦ U LI, FEJN JAPPLIKA, HUMA RISTRETTI GĦALL-PERSUNI KOPERTI MINNHOM (Artikolu 8(1)) Kummenti ġenerali Għandu jkun innotat li d-dispożizzjonijiet ta' konvenzjonijiet bilaterali li ma jaqgħux fil-kamp ta' applikazzjoni ta' dan ir-Regolament u li jibqgħu fis-seħħ bejn l-Istati Membri mhumiex elenkati f'dan l-Anness. Dan jinkludi obbligi bejn l-Istati Membri li jirriżultaw minn konvenzjonijiet li jipprevedu, per eżempju, dispożizzjonijiet rigward aggregazzjoni ta' perijodi ta' assigurazzjoni kompjuti f'pajjiż terz. Dispożizzjonijiet ta' konvenzjonijiet ta' sigurtà soċjali li jibqgħu applikabbli IL-BELĠJU–IL-ĠERMANJA L-Artikoli 3 u 4 tal-Protokoll Finali tas-7 ta' Diċembru 1957 tal-Konvenzjoni Ġenerali ta' dik id-data, kif stabbilit fil-Protokoll Komplementari tal-10 ta' Novembru 1960 (stima tal-perijodi ta' assigurazzjoni magħmula f'xi reġjuni fruntaljieri qabel, matul u wara t-Tieni Gwerra Dinjija). IL-BELĠJU-IL-LUSSEMBURGU Il-Konvenzjoni tal-24 ta' Marzu 1994 dwar is-sigurtà soċjali għall-ħaddiema tal-fruntieri (rigward il-ħlas lura b'rata fissa komplementari). IL-BULGARIJA–IL-ĠERMANJA L-Artikolu 28(1)(b) tal-Konvenzjoni dwar is-sigurtà soċjali tas-17 ta' Diċembru 1997 (manteniment ta' konvenzjonijiet konklużi bejn il-Bulgarija u dik li kienet ir-Repubblika Demokratika tal-Ġermanja għal persuni li diġà rċevew pensjoni qabel l-1996). IL-BULGARIJA–L-AWSTRIJA L-Artikolu 38(3) tal-Konvenzjoni dwar is-sigurtà soċjali tal-14 ta' April 2005 (stima tal-perijodi ta' assigurazzjoni magħmula qabel is-27 ta' Novembru 1961); l-applikazzjoni ta' din id-dispożizzjoni tibqa' ristretta għall-persuni koperti minn dik il-Konvenzjoni. IL-BULGARIJA–IS-SLOVENJA L-Artikolu 32(2) tal-Konvenzjoni dwar is-sigurtà soċjali tat-18 ta' Diċembru 1957 (stima tal-perijodi ta' assigurazzjoni magħmula sal-31 ta' Diċembru 1957). IR-REPUBBLIKA ĊEKA–IL-ĠERMANJA L-Artikolu 39(1)(b) u (c) tal-Konvenzjoni dwar is-Sigurtà Soċjali tas-27 ta' Lulju 2001 (manteniment tal-konvenzjoni konkluża bejn dik li kienet ir-Repubblika Ċekoslovakka u dik li kienet ir-Repubblika Demokratika tal-Ġermanja għal persuni li diġà rċevew pensjoni qabel l-1996; stima tal-perijodi ta' assigurazzjoni magħmula f'wieħed mill-istati kontraenti għal persuni li diġà rċevew pensjoni għal dawn il-perijodi fl-1 ta' Settembru 2002 mill-istat kontraenti l-ieħor, waqt li kienu qed jirrisjedu fit-territorju tiegħu). IR-REPUBBLIKA ĊEKA–ĊIPRU L-Artikolu 32(4) tal-Konvenzjoni dwar is-Sigurtà Soċjali tad-19 ta' Jannar 1999 (li tiddetermina l-kompetenza għall-kalkolu tal-perijodi ta' impjieg magħmula taħt il-Konvenzjoni rilevanti tal-1976); l-applikazzjoni ta' din id-dispożizzjoni tibqa' ristretta għall-persuni koperti minnha. IR-REPUBBLIKA ĊEKA–IL-LUSSEMBURGU L-Artikolu 52(8) tal-Konvenzjoni dwar is-Sigurtà Soċjali tas-17 ta' Novembru 2000 (stima tal-perijodi ta' assigurazzjoni tal-pensjoni għal refuġjati politiċi). IR-REPUBBLIKA ĊEKA–L-AWSTRIJA L-Artikolu 32(3) tal-Konvenzjoni dwar is-sigurtà soċjali tal-20 ta' Lulju 1999 (stima tal-perijodi ta' assigurazzjoni magħmula qabel is-27 ta' Novembru 1961); l-applikazzjoni ta' din id-dispożizzjoni tibqa' ristretta għall-persuni koperti minnha. IR-REPUBBLIKA ĊEKA–IS-SLOVAKKJA L-Artikoli 12, 20 u 33 tal-Konvenzjoni dwar is-Sigurtà Soċjali tad-29 ta' Ottubru 1992 (l-Artikolu 12 jiddetermina kompetenza għal għotja ta' benefiċċji tas-susperstiti; l-Artikolu 20 jiddetermina kompetenza għal kalkolu ta' perijodi ta' assigurazzjoni magħmula sal-jum tad-dissoluzzjoni tar-Repubblika Federali Ċeka u Slovakka; l-Artikolu 33 jiddetermina kompetenza għal pagament ta' pensjonijiet mogħti qabel il-jum tad-dissoluzzjoni tar-Repubblika Federali Ċeka u Slovakka). ID-DANIMARKA-IL-FINLANDJA L-Artikolu 7 tal-Konvenzjoni Nordika dwar is-sigurtà soċjali tat-18 ta' Awissu 2003 (li jikkonċerna l-kopertura ta' spejjeż tal-ivvjaġġar żejda f'każ ta' mard waqt żjara f'pajjiż Nordiku ieħor fejn jiżdiedu l-ispejjeż tal-vjaġġ lura lejn il-pajjiż ta' residenza). ID-DANIMARKA–L-ISVEZJA L-Artikolu 7 tal-Konvenzjoni Nordika dwar is-sigurtà soċjali tat-18 ta' Awissu 2003 (li jikkonċerna l-kopertura ta' spejjeż tal-ivvjaġġar żejda f'każ ta' mard waqt żjara f'pajjiż Nordiku ieħor fejn jiżdiedu l-ispejjeż tal-vjaġġ lura lejn il-pajjiż ta' residenza). IL-ĠERMANJA–SPANJA L-Artikolu 45(2) tal-Konvenzjoni dwar is-Sigurtà Soċjali tal-4 ta' Diċembru 1973 (rappreżentanza minn awtoritajiet diplomatiċi u konsulari). IL-ĠERMANJA–FRANZA
IL-GERMANJA-IL-LUSSEMBURGU L-Artikoli 4, 5, 6 u 7 tal-Konvenzjoni tal-11 ta' Lulju 1959 (stima tal-perijodi ta' assigurazzjoni magħmula bejn Settembru 1940 u Ġunju 1946). IL-ĠERMANJA-L-UNGERIJA L-Artikolu 40(1)(b) tal-Konvenzjoni dwar is-sigurtà soċjali tat-2 ta' Mejju 1998 (manteniment tal-konvenzjoni konkluża bejn dik li kienet ir-Repubblika Demokratika tal-Ġermanja u l-Ungerija għal persuni li diġà rċevew pensjoni qabel l-1996). IL-ĠERMANJA-L-OLANDA L-Artikoli 2 u 3 tal-Ftehim Komplementari Nru 4 tal-21 ta' Diċembru 1956 għall-Konvenzjoni tad-29 ta' Marzu 1951 (ħlas ta' drittijiet miksuba taħt l-iskema tal-assigurazzjoni soċjali Ġermaniża minn ħaddiema Olandiżi bejn it-13 ta' Mejju 1940 u l-1 ta' Settembru 1945). IL-ĠERMANJA–L-AWSTRIJA
IL-ĠERMANJA–IL-POLONJA
IL-ĠERMANJA–IR-RUMANIJA L-Artikolu 28(1)(b) tal-Konvenzjoni dwar is-sigurtà soċjali tat-8 ta' April 2005 (manteniment tal-konvenzjoni konkluża bejn dik li kienet ir-Repubblika Demokratika tal-Ġermanja u r-Rumanija għal persuni li diġà rċevew pensjoni qabel l-1996). IL-ĠERMANJA–IS-SLOVENJA L-Artikolu 42 tal-Konvenzjoni dwar is-sigurtà soċjali tal-24 ta' Settembru 1997 (ħlas ta' drittijiet miksuba qabel l-1 ta' Jannar 1956 taħt l-iskema ta' sigurtà soċjali tal-istat kontraenti l-ieħor); l-applikazzjoni ta' din id-dispożizzjoni tibqa' ristretta għall-persuni koperti minnha. IL-ĠERMANJA–IS-SLOVAKKJA It-tieni u t-tielet subparagrafi tal-Artikolu 29(1) tal-Ftehim tat-12 ta' Settembru 2002 (manteniment tal-konvenzjoni konkluża bejn dik li kienet ir-Repubblika Ċekoslovakka u dik li kienet ir-Repubblika Demokratika tal-Ġermanja għal persuni li diġà rċevew pensjoni qabel l-1996; stima tal-perijodi ta' assigurazzjoni magħmula f'wieħed mill-istati kontraenti għal persuni li diġà rċevew pensjoni għal dawn il-perijodi fl-1 ta' Diċembru 2003 mill-istat kontraenti l-ieħor, waqt li jirrisjedu fit-territorju tiegħu). IL-ĠERMANJA-IR-RENJU UNIT
L-IRLANDA-IR-RENJU UNIT L-Artikolu 19(2) tal-Ftehim tal-14 ta' Diċembru, 2004 dwar is-sigurtà soċjali (li jikkonċerna t-trasferiment u l-istima ta' ċerti krediti ta' diżabbiltà). SPANJA-IL-PORTUGALL L-Artikolu 22 tal-Konvenzjoni Ġenerali tal-11 ta' Ġunju 1969 (esportazzjoni ta' benefiċċji tal-qgħad). Din l-inserzjoni ser tibqa' valida għal sentejn mid-data tal-applikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 883/2004. L-ITALJA–IS-SLOVENJA
IL-LUSSEMBURGU-IL-PORTUGALL Il-Ftehim tal-10 ta' Marzu 1997 (dwar ir-rikonoxximent ta' deċiżjonijiet minn istituzzjonijiet f'parti kontraenti waħda rigward l-istat ta' invalidità ta' applikanti għal pensjonijiet minn istituzzjonijiet fil-parti kontraenti l-oħra). IL-LUSSEMBURGU–IS-SLOVAKKJA L-Artikolu 50(5) tal-Konvenzjoni dwar is-Sigurtà Soċjali tat-23 ta' Mejju 2002 (stima tal-perijodi ta' assigurazzjoni tal-pensjoni għal refuġjati politiċi). L-UNGERIJA–L-AWSTRIJA L-Artikolu 36(3) tal-Konvenzjoni dwar is-sigurtà soċjali tal-31 ta' Marzu 1999 (stima tal-perijodi ta' assigurazzjoni magħmula qabel is-27 ta' Novembru 1961); l-applikazzjoni ta' din id-dispożizzjoni tibqa' ristretta għall-persuni koperti minnha; L-UNGERIJA–IS-SLOVENJA L-Artikolu 31 tal-Konvenzjoni dwar is-sigurtà soċjali tas-7 ta' Ottubru 1957 (stima tal-perijodi ta' assigurazzjoni magħmula qabel id-29 ta' Mejju 1956); l-applikazzjoni ta' din id-dispożizzjoni tibqa' ristretta għall-persuni koperti minnha. L-UNGERIJA–IS-SLOVAKKJA L-Artikolu 34(1) tal-Konvenzjoni dwar is-sigurtà soċjali tat-30 ta' Jannar 1959 (l-Artikolu 34(1) tal-Konvenzjoni jipprovdi li l-perijodi ta' assigurazzjoni mogħtija qabel il-jum tal-iffirmar tal-Konvenzjoni jkunu l-perijodi ta' assigurazzjoni tal-Istat kontraenti li fuq it-territorju tiegħu l-persuna intitolata kellha residenza); l-applikazzjoni ta' din id-dispożizzjoni tibqa' ristretta għall-persuni koperti minnha. L-AWSTRIJA-IL-POLONJA L-Artikolu 33(3) tal-Konvenzjoni dwar is-sigurtà soċjali tas-7 ta' Settembru 1998 (stima tal-perijodi ta' assigurazzjoni magħmula qabel is-27 ta' Novembru 1961); l-applikazzjoni ta' din id-dispożizzjoni tibqa' ristretta għall-persuni koperti minnha. L-AWSTRIJA–IR-RUMANIJA L-Artikolu 37(3) tal-Konvenzjoni dwar is-sigurtà soċjali tat-28 ta' Ottubru 2005 (stima tal-perijodi ta' assigurazzjoni magħmula qabel is-27 ta' Novembru 1961); l-applikazzjoni ta' din id-dispożizzjoni tibqa' ristretta għall-persuni koperti minnha. L-AWSTRIJA–IS-SLOVENJA L-Artikolu 37 tal-Konvenzjoni dwar is-sigurtà soċjali tal-10 ta' Marzu 1997 (stima tal-perijodi ta' assigurazzjoni magħmula qabel l-1 ta' Jannar 1956); l-applikazzjoni ta' din id-dispożizzjoni tibqa' ristretta għall-persuni koperti minnha. L-AWSTRIJA–IS-SLOVAKKJA L-Artikolu 34(3) tal-Konvenzjoni tal-21 ta' Diċembru 2001 dwar is-Sigurtà Soċjali ( stima tal-perijodi ta' assigurazzjoni magħmula qabel is-27 ta' Novembru 1961); l-applikazzjoni ta' din id-dispożizzjoni tibqa' ristretta għall-persuni koperti minnha. IL-FINLANDJA-L-ISVEZJA L-Artikolu 7 tal-Konvenzjoni Nordika dwar is-sigurtà soċjali tat-18 ta' Awwissu 2003 (li jikkonċerna l-kopertura ta' spejjeż tal-ivvjaġġar żejda f'każ ta' mard waqt żjara f'pajjiż Nordiku ieħor fejn jiżdiedu l-ispejjeż tal-vjaġġ lura lejn il-pajjiż ta' residenza).” |
C. |
L-Anness III jinbidel b'dan li ġej: “ANNESS III Restrizzjoni ta' drittijiet ta' benefiċċji mogħtija in natura għal membri tal-familja ta' ħaddiem li jaħdem bejn il-fruntieri (L-Artikolu 18(2)) ID-DANIMARKA L-ESTONJA (din l-inserzjoni se tkun valida matul il-perijodu msemmi fl-Artikolu 87(10a) L-IRLANDA SPANJA (din l-inserzjoni se tkun valida matul il-perijodu msemmi fl-Artikolu 87(10a) L-ITALJA (din l-inserzjoni se tkun valida matul il-perijodu msemmi fl-Artikolu 87(10a) IL-LITWANJA (din l-inserzjoni se tkun valida matul il-perijodu msemmi fl-Artikolu 87(10a) L-UNGERIJA (din l-inserzjoni se tkun valida matul il-perijodu msemmi fl-Artikolu 87(10a) L-OLANDA (din l-inserzjoni se tkun valida matul il-perijodu msemmi fl-Artikolu 87(10a) IL-FINLANDJA L-ISVEZJA IR-RENJU UNIT”. |
D. |
L-Anness IV huwa emendat kif ġej:
|
E. |
L-Anness VI huwa emendat kif ġej:
|
F. |
L-Anness VII huwa emendat kif ġej:
|
G. |
L-Anness VIII jinbidel b'dan li ġej: “ANNESS VIII IL-KAZIJIET LI FIHOM IL-KALKOLU PRO RATA GĦANDU JIĠI RINUNZJAT JEW M'GĦANDUX JAPPLIKA (Artikolu 52 (4) u 52 (5)) Parti 1: Kazijiet li fihom il-kalkolu pro rata għandu jkun rinunzjat skont l-Artikolu 52(4) ID-DANIMARKA L-applikazzjonijiet kollha għal pensjonijiet imsemmija fil-liġi dwar il-pensjonijiet soċjali, minbarra l-pensjonijiet imsemmija fl-Anness IX. L-IRLANDA L-applikazzjonijiet kollha għal pensjoni tal-istat (transitorja), pensjoni tal-istat (kontributorja), pensjoni (kontributorja) tan-nisa romol u pensjoni (kontributorja) tal-irġiel romol. ĊIPRU L-applikazzjonijiet kollha għal pensjonijiet tax-xjuħija, tal-invalidità, tal-irġiel romol u tan-nisa romol. IL-LATVJA
IL-LITWANJA L-applikazzjonijiet kollha għal pensjonijiet tas-superstiti tas-sigurtà soċjali tal-Istat ikkalkulati abbażi tal-ammont bażiku tal-pensjoni tas-superstiti (il-Liġi dwar il-Pensjonijiet tas-Sigurtà Soċjali tal-Istat). L-OLANDA L-applikazzjonijiet kollha għal pensjonijiet tax-xjuħija taħt il-liġi dwar l-assigurazzjoni ġenerali tax-xjuħija (AOW). L-AWSTRIJA
IL-POLONJA L-applikazzjonijiet kollha għal pensjonijiet tad-diżabbiltà, pensjonijiet tax-xjuħija taħt l-iskema ta' benefiċċji definita u l-pensjonijiet tas-supersiti. IL-PORTUGALL L-applikazzjonijiet kollha għal talbiet ta' pensjoni għall-invalidità, tax-xjuħija u tas-superstiti, minbarra l-każijiet fejn il-perijodi totalizzati ta' assigurazzjoni magħmula taħt il-leġislazzjoni ta' aktar minn Stat Membru wieħed huma ugwali jew itwal minn 21 sena kalendarja, il-perijodi nazzjonali ta' assigurazzjoni huma ugwali għal jew taħt l-20 sena, u l-kalkolu huwa magħmul taħt l-Artikolu 11 tad-Digriet-Liġi Nru 35/2002, 19 ta' Frar. IS-SLOVAKKJA
L-ISVEZJA L-applikazzjonijiet kollha għal pensjoni ta' garanzija fil-forma ta' pensjoni tax-xjuħija (Att 1998:702) u pensjoni tax-xjuħija fil-forma ta' pensjoni supplimentari (Att 1998:674). IR-RENJU UNIT L-applikazzjonijiet kollha għal pensjoni tal-irtirar, benefiċċji tar-romol u tal-mewt, bl-eċċezzjoni ta' dawk li għalihom:
L-applikazzjonijiet kollha għal pensjoni addizzjonali skont l-Att dwar il-Kontribuzzjonijiet u l-Benefiċċji tas-Sigurtà Soċjali tal-1992, taqsima 44, u l-Att dwar il-Kontribuzzjonijiet u l-Benefiċċji tas-Sigurtà Soċjali (l-Irlanda ta' Fuq) tal-1992, taqsima 44. Parti 2: Il-kazijiet li fihom japplika l-Artikolu 52(5) IL-BULGARIJA Pensjonijiet tax-xjuħija mill-Assigurazzjoni tal-Pensjoni Obbligatorja Supplimentari, taħt Parti II, Titolu II, tal-Kodiċi tal-Assigurazzjoni Soċjali. L-ESTONJA Skema tal-pensjonijiet tax-xjuħija b'finanzjament obbligatorju. FRANZA Skemi bażiċi jew supplimentari li fihom il-benefiċċji tax-xjuħija huma kkalkulati abbazi ta'punti tal-irtirar. IL-LATVJA Pensjonijiet tax-xjuħija (il-Liġi dwar il-pensjonijiet tal-Istat tal-1 ta' Jannar 1996. il-Liġi dwar il-pensjonijiet iffinanzjati mill-Istat tal-1 ta' Lulju 2001). L-UNGERIJA Benefiċċji tal-pensjonijiet ibbazati fuq is-sħubija f'fondi ta' pensjonijiet privati. L-AWSTRIJA
IL-POLONJA Pensjonijiet tax-xjuħija taħt l-iskema tal-kontribuzzjoni ddefinita. IS-SLOVENJA Pensjoni minn assigurazzjoni ta' pensjoni supplimentari obbligatorja. IS-SLOVAKKJA Tfaddil obbligatorju għall-pensjoni tax-xjuħija. L-ISVEZJA Pensjoni ibbażata fuq id-dħul u pensjoni primjum (Att 1998:674). IR-RENJU UNIT Benefiċċji kklassifikati tal-irtirar imħallsa skont l-Att dwar l-Assigurazzjoni Nazzjonali tal-1965, it-taqsimiet 36 u 37, u l-Att dwar l-Assigurazzjoni Nazzjonali (l-Irlanda ta' Fuq) tal-1966, it-taqsimiet 35 u 36.” |
H. |
L-Anness IX huwa emendat kif ġej:
|
I. |
L-Anness X jinbidel b'dan li ġej: “ANNESS X BENEFIĊĊJI SPEĊJALI LI MHUMIEX KONTRIBUTORJI U LI JINGĦATAW FI FLUS (Artikolu 70(2)(c)) IL-BELĠJU
IL-BULGARIJA Pensjoni Soċjali tax-xjuħija (l-Artikolu 89 tal-Kodiċi tal-Assigurazzjoni Soċjali) IR-REPUBBLIKA ĊEKA Allowance soċjali (l-Att dwar is-Sostenn Soċjali tal-Istat Nru 117/1995 Sb.). ID-DANIMARKA Spejjeż tal-akkomodazzjoni għall-pensjonanti (il-Liġi dwar l-assistenza tal-akkomodazzjoni individwali, konsolidata bil-Liġi Nru 204 tad-29 ta' Marzu 1995). IL-ĠERMANJA
L-ESTONJA
L-IRLANDA
IL-GREĊJA Benefiċċji speċjali għall-anzjani (il-Ligi 1296/82). SPANJA
FRANZA
L-ITALJA
ĊIPRU
IL-LATVJA
IL-LITWANJA
IL-LUSSEMBURGU Dħul għal persuni serjament diżabbli (l-Artikolu 1(2), il-Liġi tat-12 ta' Settembru 2003), bl-eċċezzjoni ta' persuni rikonoxxuti bħala ħaddiema diżabbli u impjegati fis-suq prinċipali tax-xogħol jew f'ambjent protett. L-UNGERIJA
MALTA
L-OLANDA
L-AWSTRIJA Suppliment li jikkumpensa (l-Att Federali tad-9 ta' Settembru 1955 dwar l-Assigurazzjoni Soċjali Ġenerali — ASVG, l-Att Federali tal-11 ta' Ottubru 1978 dwar l-assigurazzjoni soċjali għal persuni li jaħdmu fil-kummerċ u bin-negozju — GSVG, l-Att Federali tal-11 ta' Ottubru 1978 dwar l-assigurazzjoni soċjali għal bdiewa — BSVG). IL-POLONJA Pensjoni soċjali (l-Att tas-27 ta' Ġunju 2003 dwar il-pensjonijiet soċjali). IL-PORTUGALL
IS-SLOVENJA
IS-SLOVAKKJA
IL-FINLANDJA
L-ISVEZJA
IR-RENJU UNIT
|
J. |
L-Anness XI jinbidel b'dan li ġej: “ANNESS XI DISPOŻIZZJONIJIET SPEĊJALI GHALL-APPLIKAZZJONI TAL-LIĠIJIET TAL-ISTATI MEMBRI (L-artikoli 51(3), 56(1) u 83) IL-BELĠJU Xejn IL-BULGARIJA L-Artikolu 33 (1) tal-Att dwar l-Assigurazzjoni tas-Saħħa tal-Bulgarija għandu japplika għall-persuni kollha li għalihom il-Bulgarija hija l-Istat Membru kompetenti taħt il-Kapitolu 1 tat-Titolu III ta' dan ir-Regolament. IR-REPUBBLIKA ĊEKA Għall-finijiet tad-definizzjoni tal-membri tal-familja skont l-Artikolu 1(i) ‘konjuġi’ jinkludi wkoll sħab reġistrati kif definit fl-Att Ċek nru 115/2006 Coll., dwar sħubija reġistrata. ID-DANIMARKA
IL-ĠERMANJA
L-ESTONJA Għall-fini tal-kalkolu tal-benefiċċji tal-ġenituri, perijodi ta' impjieg fi Stati Membri għajr l-Estonja għandhom jitqiesu li huma bbażati fuq l-istess ammont medju ta' Taxxa Soċjali mħallsa matul il-perijodi ta' impjieg fl-Estonja li magħhom jiġu aggregati. Jekk matul is-sena ta' referenza l-persuna kienet impjegata biss fi Stati Membri oħra, il-kalkolu tal-benefiċċju għandu jitqies li huwa bbażat fuq il-medja ta' Taxxa Soċjali mħallsa fl-Estonja bejn is-sena ta' referenza u l-leave tal-maternità. L-IRLANDA
IL-GREĊJA
SPANJA
FRANZA
L-ITALJA Xejn. ĊIPRU Għall-fini tal-applikazzjoni tad-disposizzjonijiet tal-Artikoli 6, 51 u 61 ta' dan ir-Regolament, għal kwalunkwe perijodu li jibda fis-6 ta' Ottubru 1980 jew wara, ġimgħa ta' assigurazzjoni taħt il-leġislazzjoni tar-Repubblika ta' Ċipru hija ddeterminata billi d-dħul totali assigurabbli għall-perijodu rilevanti jiġi diviz bl-ammont fil-ġimgħa tad-dħul bażiku assigurabbli applikabbli fis-sena rilevanti ta' kontribuzzjoni, sakemm in-numru ta' ġimgħat hekk determinat ma jaqbiżx in-numru ta' ġimgħat kalendarji fil-perijodu rilevanti. IL-LATVJA Xejn. IL-LITWANJA Xejn. IL-LUSSEMBURGU Xejn. L-UNGERIJA Xejn. MALTA Dispożizzjonijiet speċjali għall-ħaddiema taċ-ċivil
L-OLANDA
L-AWSTRIJA
IL-POLONJA Xejn. IL-PORTUGALL Xejn. IR-RUMANIJA Xejn. SLOVENJA Xejn. SLOVAKKJA Xejn. IL-FINLANDJA
L-ISVEZJA
IR-RENJU UNIT
|
DIKJARAZZJONI TAR-RAĠUNIJIET TAL-KUNSILL
I. INTRODUZZJONI
Fid-29 ta' April 2004, il-Parlament Ewropew u l-Kunsill adottaw ir-Regolament (KE) Nru 883/2004 (1) dwar il-koordinazzjoni ta' sistemi ta' sigurtà soċjali (minn issa 'l quddiem imsejjaħ ir-“Regolament bażiku”) li hu maħsub li jissostitwixxi r-Regolament (KEE) Nru 1408/71 (2).
Ir-Regolament bażiku jinkludi Annessi li fihom dispożizzjonijiet rigward Stati Membri individwali. Il-kontenut ta' wħud minn dawn l-annessi kien għadu ma ġiex iddeterminat meta ġie adottat ir-Regolament. Ir-Regolament bażiku għalhekk jipprevedi li qabel id-data ta' applikazzjoni tar-Regolament, għandu jiġi ddeterminat il-kontenut tal-Annessi tiegħu II (dispożizzjonijiet ta' konvenzjonijiet li jibqgħu fis-seħħ), X (benefiċċji speċjali li mhumiex kontributorji mogħtija fi flus) u XI (dispożizzjonijiet speċjali għall-applikazzjoni tal-leġislazzjoni tal-Istati Membri) tiegħu, li tħallew vojta.
Xi wħud mill-Annessi ġew ukoll adattati biex jittieħed kont tal-ħtiġiet tal-Istati Membri li aderixxew għall-Unjoni Ewropea wara l-adozzjoni tar-Regolament, kif ukoll żviluppi reċenti fi Stati Membri oħra.
Dan hu l-fini taż-żewġ proposti għal Regolamenti li l-Kummissjoni ppreżentat fl-24 ta' Jannar 2006 u t-3 ta' Lulju 2007, rispettivament:
— |
Proposta għal Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jemenda r-Regolament (KE) Nru 883/2004 dwar il-koordinazzjoni ta' sistemi ta' sigurtà soċjali, u li jiddetermina l-kontenut tal-Anness XI; |
— |
Proposta għal Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jemenda l-annessi tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 dwar il-koordinazzjoni ta' sistemi ta' sigurtà soċjali. |
Iż-żewġ proposti huma bbażati fuq l-Artikolu 42 u 308 tat-Trattat.
Filwaqt li jaġixxi f'konformità mal-Artikolu 251 tat-Trattat, il-Parlament Ewropew adotta, fid-9 ta' Lulju 2008, Opinjoni waħda fl-ewwel qari li tikkonsisti f'77 emenda għall-proposta għal Regolament li jemenda r-Regolament (KE) Nru 883/2004 dwar il-koordinazzjoni ta' sistemi ta' sigurtà soċjali, u li jiddetermina l-kontenut tal-Anness XI (3). Huwa qies li l-proċedura relatata mat-tieni proposta kienet skadiet bħala riżultat tal-inklużjoni tal-kontenut tagħha fil-proċedura relatata mal-ewwel proposta.
Il-Kumitat Ekonomiku u Soċjali ta l-opinjonijiet tiegħu fis-26 ta' Ottubru 2006 (4).
Il-Kummissjoni ppreżentat il-proposti emendati tagħha fil-15 ta' Ottubru 2008. B'kont meħud tal-emenda 1 tal-Parlament Ewropew, il-proposti emendati jirrikonoxxu t-twaħħid taż-żewġ proposti oriġinali f'test wieħed. Il-Kummissjoni aċċettat l-emendi kollha adottati mill-Parlament Ewropew.
F'konformità mal-Artikolu 251(2) tat-Trattat KE, il-Kunsill adotta l-Pożizzjoni Komuni tiegħu b'unanimità fis-17 ta' Diċembru 2008. Il-Pożizzjoni Komuni hija relatata wkoll maż-żewġ proposti oriġinali li ngħaqdu f'test uniku.
II. OBJETTIV
Filwaqt li l-proposta għal Regolament implimentattiv tipprevedi regoli orizzontali, il-proposta għal Regolament li jiddetermina l-kontenut tal-Anness XI, min-naħa tagħha, tipprevedi dispożizzjonijiet supplimentari rigward aspetti speċifiċi tal-leġislazzjoni ta' Stati Membri individwali sabiex tiżgura li r-Regolament bażiku jiġi applikat bla xkiel fl-Istati Membri kkonċernati. F'konformità mal-objettiv ġenerali ta' simplifikazzjoni, il-proposta fiha inqas inserzjonijiet mill-Anness VI korrispondenti fir-Regolament attwali (KEE) Nru 1408/71.
L-Annessi II u X tar-Regolament 883/2004, li kienu tħallew vojta, għandhom dispożizzjonijiet ekwivalenti fl-Annessi III u IIa tar-Regolament 1408/71. Il-bqija tal-Annessi li qed jiġu emendati b'din il-proposta diġà fihom dispożizzjonijiet fir-rigward ta' bosta Stati Membri, iżda jeħtieġu li jiġu ffinalizzati biex jittieħed kont tal-Istati Membri li aderixxew għall-UE wara d-29 ta' April 2004. Xi wħud minn dawn l-Annessi għandhom ukoll dispożizzjonijiet korrispondenti fir-Regolament 1408/71. Madankollu, l-Anness I Parti 1 (pagamenti antiċipati ta' manteniment) u l-Annessi III u IV (regoli speċjali għall-benefiċċji ta' kura tas-saħħa) japplikaw biss għar-Regolament 883/2004.
III. ANALIŻI TAL-POŻIZZJONI KOMUNI
1. Osservazzjonijiet ġenerali:
a) Proposta emendata tal-Kummissjoni
Il-Parlament Ewropew adotta 77 emenda għall-proposta tal-Kummissjoni. Dawn l-emendi kollha ġew inkorporati fil-proposti emendati tal-Kummissjoni bis-sħiħ, parzjalment jew wara riformulazzjoni (emendi Nri 1-5, 7-11, 13-24 u 26-78 rev).
b) Pożizzjoni Komuni tal-Kunsill:
Il-Kunsill seta' jaċċetta 70 mis-77 emenda, li ġew inkorporati bis-sħiħ jew parzjalment fil-proposta emendata tal-Kummissjoni, jiġifieri l-emendi Nru 1-5, 7, 8, 10, 13-19, 21, 22 u 25-77.
Madankollu, il-Kunsill ma kienx tal-parir li l-emendi Nri 6, 11, 12, 20, 23, 24 u 78 rev jiġu aċċettati. Barra min hekk, filwaqt li qabel dwar is-sustanza tal-emenda 9 dwar id-definizzjoni ta' “benefiċċji mogħtija in natura”, il-Kunsill ikkunsidra li din id-definizzjoni għandha tiġi ċċarata aktar (Artiklu 1(3)(va) tal-Pożizzjoni Komuni).
2. Il-pożizzjoni tal-Kunsill dwar l-emenda 20 u l-emendi relatati l-oħra:
Din il-kwistjoni tikkonċerna d-dritt tal-membri tal-familja ta' ħaddiem tal-fruntiera jirċievu kura tas-saħħa fl-Istat Membru li fih il-ħaddiem ikun impjegat bl-istess kondizzjonijiet bħal dawk li huma applikabbli għalih/ha.
L-Artikolu 18(2) tar-Regolament bażiku jipprevedi li “l-membri tal-familja ta' ħaddiem li jaħdaem bejn il-fruntieri għandhom ikunu intitolati għal benefiċċji mogħtija in natura matul iż-żjara tagħhom fl-Istat Membru kompetenti, sakemm dan l-Istat Membru mhuwiex imniżżel fl-Anness III”. L-Anness III tar-Regolament bażiku jelenka s-seba' Stati Membri li japplikaw restrizzjonijiet fuq id-drittijiet għal benefiċċji in natura għall-membri tal-familja ta' ħaddiem tal-fruntiera.
L-emenda 20 tal-Parlament Ewropew (li magħha, l-emendi Nri 6, 11 u 12 huma relatati mill-qrib) tiddikjara li l-paragrafu 10a l-ġdid għandu jiddaħħal fl-Artikolu 87 tar-Regolament bażiku li jkun jipprevedi li “l-Anness III għandu jiġi revokat 5 snin wara d-data ta' applikazzjoni tar-Regolament.”
Il-Kunsill ma setax jilħaq qbil b'unanimità dwar din l-emenda minħabba l-oppożizzjoni ta' ħames delegazzjonijiet. Dawn id-delegazzjonijiet jikkunsidraw, bi prinċipju, li d-dispożizzjoni mniżżla fl-Artikolu 18(2) tar-Regolament bażiku m'għandhiex titqiegħed f'perikolu minħabba, b'mod partikolari, in-nuqqas ta' esperjenza fl-applikazzjoni tar-Regolament il-ġdid. Huma jisħqu li l-kompromess delikat adottat fir-Regolament Nru 883/2004, li fih il-Parlament kellu rwol importanti, m'ġħandux jinbidel. Qabel ma jittieħdu aktar passi, huma jippreferu li ma jestendux id-drittijiet tal-membri tal-familja ta' ħaddiema transkonfinali fir-rigward tal-kura tas-saħħa lil hinn minn dak li huwa previst fir-Regolament (KEE) 1408/71 billi, fil-fehma tagħhom, kwalunkwe deċiżjoni, f'dan l-istadju, biex l-Anness III jiġi revokat wara perijodu ta' 5 snin, tkun prematura.
Min-naħa l-oħra, id-delegazzjonijiet l-oħra kollha setgħu jaċċettaw din l-emenda fi spirtu ta' kompromess. Barra minn hekk, id-delegazzjonijiet ta' sitta mill-Istati Membri elenkati fl-Anness III għall-Pożizzjoni Komuni adottaw approċċ saħansitra aktar flessibbli, billi setgħu jaċċettaw li l-Anness III jiġi revokat wara perijodu ta' erba' snin. F'dan il-kuntest, id-delegazzjoni Taljana, li ma setgħatx taċċetta l-emenda 24 minħabba li kkunsidrat li jkun neċessarju li jkun hemm inserzjoni fl-Anness III, adottat approċċ ta' kompromess dwar l-emenda 20 billi aċċettat li l-perijodu ta' validità tal-inserzjoni taġħha tiġi limitata ġħal erba' snin.
Minħabba din is-sitwazzjoni, u b'kont meħud tal-importanza ta' din il-kwistjoni għall-Parlament Ewropew, eventwalment instabet soluzzjoni ta' kompromess b'unanimità li skontha:
— |
l-Artikoli 18(2) u 28(1) tar-Regolament bażiku ikun emendat biex jipprevedi li l-Anness III ikun rivedut 5 snin wara l-applikazzjoni tiegħu, u |
— |
Jiżdied paragrafu (10a) ġdid mal-Artikolu 87 tar-Regolament bażiku biex jiġi previst li l-perijodu ta' validità tal-inserzjonijiet ta' xi Stati Membri fl-Anness III ikun limitat għal 4 snin. |
Il-Kunsill jikkunsidra li dan jirrappreżenta soluzzjoni kemm realistika kif ukoll bilanċjata li timxi b'mod ċar fid-direzzjoni tal-pożizzjoni tal-Parlament Ewropew. Huwa jittama li l-Parlament ser ikun jista' jaċċettaha.
3. Pożizzjoni tal-Kunsill dwar l-emenda 23
L-emenda 23 hija relatata mal-Anness II għar-Regolament bażiku (Dispożizzjonijiet ta' Konvenzjonijiet li jibqgħu fis-seħħ u li, fejn japplika, huma ristretti għal dawk il-persuni koperti minn dawn il-konvenzjonijiet). Fil-punt 36 ta' dan l-Anness, taħt l-inserzjoni Portugall-Renju Unit, il-Parlament jinkludi referenza għall-Artikolu 2(1) tal-Protokoll dwar trattament mediku tal-15 ta' Novembru 1978 li huwa diġà kopert mill-Anness III tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1408/71.
Dan il-Protokoll ma jidhirx fl-Anness II tal-Pożizzjoni Komuni tal-Kunsill billi ż-żewġ Stati Membri kkonċernati indikaw id-deċiżjoni tagħhom li ma japplikawx l-Artiklu 2(1) ta' dan il-Protokoll mill-ewwel ta' Settembru 2008.
4. Pożizzjoni tal-Kunsill dwar l-emenda 78 rev
L-emenda 78 rev għandha l-għan, fost l-oħrajn, li żżomm l-inserzjoni “Italja” fl-Anness IV tar-Regolament bażiku, li jipprevedi li l-Istati Membri elenkati f'dan l-Anness ser jipprovdu aktar drittijiet għall-pensjonanti li jirritornaw fl-Istat Membru kompetenti (Artikolu 27(2) tar-Regolament bażiku). F'dak li jikkonċerna din l-inserzjoni, din l-emenda ma kinitx aċċettabbli ġħall-Kunsill li kien qed jaġixxi b'unanimità.
Wara l-adozzjoni tar-Regolament bażiku, l-awtoritajiet kompetenti Taljani reġgħu vvalutaw il-pożizzjoni taġħhom, u ppreferew li ma jinġħatawx, għalissa, drittijiet addizzjonali għall-pensjonanati. Fid-dawl ta' dawn l-iżviluppi ġodda, il-Kummissjoni pproponiet, fil-proposta oriġinali tagħha li temenda l-annessi għar-Regolament (KEE) Nru 883/2004, li l-inserzjoni “Italj”a għandha titħassar mill-Anness IV. Id-delegazzjoni Taljana setgħet taqbel mal-proposta tal-Kummissjoni.
Il-Kummissjoni aċċettat il-Pożizzjoni Komuni maqbula mill-Kunsill.
5. Kummenti speċifiċi
Il-Kunsill ikkunsidra li kien meħtieġ jagħmel il-bidliet segwenti fil-proposta tal-Kummissjoni:
— |
l-Artikolu 15 tar-Regolament bażiku: Fl-Artikolu 15 tar-Regolament bażiku, it-termini “persunal awżiljarju” inbidlu bit-termini “persunal kuntrattwali” fil-Pożizzjoni Komuni skond ir-Regolamenti tal-Persunal; |
— |
l-Artikolu 36 tar-Regolament bażiku: il-Kunsill ikkunsidra li kien meħtieġ li jipprevedi li l-Artikoli 17, 18(1), 19(1) u 20(1) ser japplikaw ukoll għal benefiċċji relatati mal-aċċidenti fuq il-post tax-xogħol jew il-mard okkupazzjonali; |
— |
Barra minn hekk, il-Kunsill kien tal-fehma li paragrafu ġdid 2a għandu jiżdied mal-Artikolu 36 tar-Regolamnet bażiku sabiex ikun inkluż il-prinċipju imniżżel fl-Artikolu 33 tal-proposta tal-Kummissjoni għal Regolament li jistabbilixxi l-proċedura għall-implimentazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 883/2004; |
— |
l-Artikolu 87 tar-Regolament bażiku: il-Kunsill ra l-ħtieġa li jissostitwixxi l-paragrafu 8 attwali b'paragrafu ġdid biex jispeċifika iż-żmien massimu li fih persuna tkun soġġetta għall-leġislazzjoni ta' Stat Membru ieħor minn dak determinat skond it-Titlu II tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1408/71. |
IV. KONKLUŻJONI
Il-Kunsill jilqa' l-ispirtu ta' kooperazzjoni li pprevala mal-Parlament Ewropew matul l-ewwel qari ta' dan l-element sinifikattiv tal-leġislazzjoni anċillari u li ppermetta li ż-żewġ istituzzjonijiet diġà jnaqqsu, f'miżura kbira, l-ambitu ta' nuqqas ta' qbil potenzjali.
B'mod partikolari, il-Kunsill japprezza l-inizjattiva tal-Parlament Ewropew fir-rigward tat-twaħħid tal-proposta li temenda r-Regolament (KE) Nru 883/2004 dwar il-koordinazzjoni ta' sistemi ta' sigurtà soċjali, u li jiddetermina l-kontenut tal-Anness XI, mal-proposta li temenda l-annessi għal dak ir-Regolament.
Huwa jikkunsidra li l-Pożizzjoni Komuni tiegħu ġeneralment timxi fid-direzzjoni tat-tħassib espress mill-Parlament.
Huwa jistenna b'interess li jkompli din id-diskussjoni kostruttiva mal-Parlament Ewropew, bil-ħsieb li jintlaħaq qbil finali dwar din il-leġislazzjoni komplimentari malajr kemm jista' jkun, minħabba l-interess predominanti tad-dħul fis-seħħ kmieni tal-pakkett komplet ta' regoli ġodda rigward il-modernizzazzjoni u s-simplifikazzjoni tal-koordinazzjoni tas-sistemi tas-sigurtà soċjali.
(1) ĠU L 166, 30.4.2004, verżjoni kkoreġuta fil-ĠU L 200, 7.6.2004, p. 1.
(2) Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1408/71 dwar l-applikazzjoni tal-iskemi ta' sigurtà soċjali għall-persuni impjegati, għall-persuni li jaħdmu għal rashom u għall-membri tal-familji tagħhom li jiċċaqalqu fi ħdan il-Komunità, ĠU L 149, tal-5.7.1971, p. 2. Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1992/2006 (ĠU L 392, tat-30.12.2006, p. 1).
(3) Għadu ma ġiex ippubblikat fil-Ġurnal Uffiċjali.