This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32020R1406
Commission Implementing Regulation (EU) 2020/1406 of 2 October 2020 laying down implementing technical standards with regard to procedures and forms for exchange of information and cooperation between competent authorities, ESMA, the Commission and other entities under Articles 24(2) and 25 of Regulation (EU) No 596/2014 of the European Parliament and of the Council on market abuse (Text with EEA relevance)
Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2020/1406 tat-2 ta’ Ottubru 2020 li jistipula standards tekniċi ta’ implimentazzjoni rigward il-proċeduri u l-formoli għall-iskambju ta’ informazzjoni u kooperazzjoni bejn awtoritajiet kompetenti, l-ESMA, il-Kummissjoni u entitajiet oħra skont l-Artikoli 24(2) u 25 tar-Regolament (UE) Nru 596/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-abbuż tas-suq (Test b’rilevanza għaż-ŻEE)
Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2020/1406 tat-2 ta’ Ottubru 2020 li jistipula standards tekniċi ta’ implimentazzjoni rigward il-proċeduri u l-formoli għall-iskambju ta’ informazzjoni u kooperazzjoni bejn awtoritajiet kompetenti, l-ESMA, il-Kummissjoni u entitajiet oħra skont l-Artikoli 24(2) u 25 tar-Regolament (UE) Nru 596/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-abbuż tas-suq (Test b’rilevanza għaż-ŻEE)
C/2020/3102
ĠU L 325, 7.10.2020, p. 7–21
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
7.10.2020 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 325/7 |
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2020/1406
tat-2 ta’ Ottubru 2020
li jistipula standards tekniċi ta’ implimentazzjoni rigward il-proċeduri u l-formoli għall-iskambju ta’ informazzjoni u kooperazzjoni bejn awtoritajiet kompetenti, l-ESMA, il-Kummissjoni u entitajiet oħra skont l-Artikoli 24(2) u 25 tar-Regolament (UE) Nru 596/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-abbuż tas-suq
(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 596/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ April 2014 dwar l-abbuż tas-suq (Regolament dwar l-abbuż tas-suq) u li jħassar id-Direttiva 2003/6/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u d-Direttivi tal-Kummissjoni 2003/124/KE, 2003/125/KE u 2004/72/KE (1), u b’mod partikolari t-tielet subparagrafu tal-Artikolu 24(3) u t-tielet subparagrafu tal-Artikolu 25(9) tiegħu,
Billi:
(1) |
L-Artikolu 24(2) tar-Regolament (UE) Nru 596/2014 jeżiġi li l-awtoritajiet kompetenti jipprovdu lill-Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq (European Securities and Markets Authority, ESMA) l-informazzjoni kollha li hija meħtieġa biex twettaq dmirijietha, f’konformità mal-Artikolu 35 tar-Regolament (UE) Nru 1095/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (2). L-Artikolu 25 tar-Regolament (UE) Nru 596/2014 jeżiġi li l-awtoritajiet kompetenti jikkooperaw u jiskambjaw informazzjoni bejniethom u mal-ESMA, mal-Kummissjoni (fir-rigward ta’ komoditajiet li huma prodotti agrikoli elenkati fl-Anness I tat-Trattat), mal-Aġenzija għall-Kooperazzjoni tar-Regolaturi tal-Enerġija (Agency for the Cooperation of Energy Regulators, ACER) u mal-awtoritajiet regolatorji nazzjonali (fir-rigward ta’ prodotti tal-enerġija bl-ingrossa), u mal-awtoritajiet nazzjonali u ta’ pajjiżi terzi rilevanti responsabbli għas-swieq spot relatati, inkluż, fir-rigward tal-kwoti tal-emissjonijiet, mal-monitor tal-irkant u l-awtoritajiet kompetenti, amministraturi tar-reġistri, inkluż l-Amministratur Ċentrali, u korpi pubbliċi oħra inkarigati bis-superviżjoni tal-iskema għall-iskambju ta’ kwoti tal-gassijiet serra. |
(2) |
Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2018/292 (3) diġà stabbilixxa proċeduri u forom għall-iskambju ta’ informazzjoni u assistenza bejn awtoritajiet kompetenti skont l-Artikolu 25 tar-Regolament (UE) Nru 596/2014. Huwa mistenni li jiġu stabbiliti regoli separati fir-rigward tal-kooperazzjoni mal-awtoritajiet regolatorji ta’ pajjiżi terzi responsabbli għas-swieq spot relatati. Għaldaqstant, jenħtieġ li dan ir-Regolament ikopri l-kooperazzjoni u l-iskambju ta’ informazzjoni mal-ESMA skont l-Artikolu 24(2) ta’ dak ir-Regolament, u l-kooperazzjoni ma’ entitajiet oħra skont l-Artikolu 25 ta’ dak ir-Regolament. |
(3) |
Jenħtieġ li normalment l-informazzjoni tiġi skambjata bil-miktub. Madankollu, jenħtieġ li f’każijiet xierqa jkunu possibbli komunikazzjonijiet orali, inkluż b’mod partikolari qabel tintbagħat talba bil-miktub għall-kooperazzjoni jew l-iskambju tal-informazzjoni, biex tingħata informazzjoni dwar dik it-talba li tkun se ssir għal kooperazzjoni jew biex jiġu diskussi xi kwistjonijiet li jistgħu jagħmluha diffiċli biex dik it-talba titwettaq. F’każijiet urġenti, jenħtieġ li jkun possibbli li talba għal kooperazzjoni tkun ikkomunikata oralment, dment li l-urġenza ma tkunx sempliċement minħabba dewmien min-naħa tal-parti li tagħmel it-talba. |
(4) |
Talba jenħtieġ li jkun fiha informazzjoni suffiċjenti dwar is-suġġett tal-kooperazzjoni, inklużi r-raġunijiet għat-talba u l-kuntest tagħha, sabiex l-awtorità li ssirilha t-talba tkun tista’ tipproċessa t-talba faċilment u b’mod effiċjenti. Li wieħed jindika l-fatti li jagħtu lok għal suspett ma għandhiex titqies bħala prekondizzjoni biex l-awtorità rikjedenti tirċievi assistenza fejn dik l-informazzjoni mitluba hija neċessarja biex dik l-awtorità twettaq l-obbligi tagħha. |
(5) |
Meta l-ESMA u l-ACER flimkien jispeċifikaw interfaċċa għal komunikazzjoni sigura li għandha tintuża mill-awtoritajiet kompetenti u l-ESMA għall-iskambju ta’ informazzjoni mal-ACER u mal-awtoritajiet regolatorji nazzjonali, jenħtieġ li jkun meħtieġ l-użu ta’ dik l-interfaċċa partikolari għall-iskopijiet rilevanti speċifikati. |
(6) |
Jenħtieġ li l-proċeduri u l-forom għall-iskambju ta’ informazzjoni u għall-kooperazzjoni jiżguraw li kwalunkwe informazzjoni skambjata jew mibgħuta tibqa’ kunfidenzjali, u li jkun hemm konformità mar-regoli fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali u l-moviment liberu ta’ data personali. |
(7) |
Dan ir-Regolament huwa bbażat fuq l-abbozz tal-istandards tekniċi ta’ implimentazzjoni ppreżentati mill-ESMA lill-Kummissjoni. |
(8) |
L-ESMA ma wettqitx konsultazzjonijiet pubbliċi miftuħa dwar l-abbozz tal-istandards tekniċi ta’ implementazzjoni li fuqhom huwa bbażat dan ir-Regolament, u lanqas ma analizzat il-kostijiet u l-benefiċċji potenzjali relatati mal-introduzzjoni ta’ proċeduri u formoli biex jintużaw mill-awtoritajiet u mill-entitajiet li għalihom japplika dan ir-Regolament billi dan kien ikun sproporzjonat fir-rigward tal-ambitu u tal-impatt ta’ dan l-abbozz tal-istandards tekniċi ta’ implimentazzjoni, meta wieħed iqis li dan ir-Regolament jaffettwa biss dawn l-awtoritajiet u l-entitajiet u ma jaffettwax il-parteċipanti fis-suq. |
(9) |
L-ESMA talbet l-opinjoni tal-Grupp tal-Partijiet Interessati tat-Titoli u s-Swieq stabbilit skont l-Artikolu 37 tar-Regolament (UE) Nru 1095/2010, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Kamp ta’ applikazzjoni
Dan ir-Regolament għandu japplika għall-kooperazzjoni u għall-iskambji ta’ informazzjoni bejn il-korpi li ġejjin (imsemmija f’dan ir-Regolament bħala “korpi speċifikati”) skont id-dispożizzjonijiet li ġejjin:
(a) |
bejn l-awtoritajiet kompetenti u l-ESMA skont l-Artikolu 24(2) jew l-Artikolu 25(1), (5) jew (7) tar-Regolament (UE) Nru 596/2014; |
(b) |
bejn l-awtoritajiet kompetenti u l-Kummissjoni skont it-tieni subparagrafu tal-Artikolu 25(1) ta’ dak ir-Regolament, fir-rigward ta’ komoditajiet li huma prodotti agrikoli; |
(c) |
bejn l-awtoritajiet kompetenti u l-Aġenzija għall-Kooperazzjoni tar-Regolaturi tal-Enerġija (ACER) jew l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali skont l-Artikolu 25(3) jew (5) ta’ dak ir-Regolament, fir-rigward tal-prodotti tal-enerġija bl-ingrossa; |
(d) |
bejn l-ESMA u l-ACER jew l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali skont l-Artikolu 25(3) u (5) ta’ dak ir-Regolament, fir-rigward tal-prodotti tal-enerġija bl-ingrossa; |
(e) |
bejn l-awtoritajiet kompetenti u l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali rilevanti responsabbli għas-swieq spot relatati skont l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 25(8) ta’ dak ir-Regolament; |
(f) |
bejn l-awtoritajiet kompetenti u l-entitajiet imsemmija fil-punti (a) u (b) tat-tieni subparagrafu tal-Artikolu 25(8) ta’ dak ir-Regolament, fir-rigward tal-kwoti tal-emissjonijiet. |
Artikolu 2
Definizzjoni
Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament, “mezzi elettroniċi” huma mezzi ta’ tagħmir elettroniku għall-ipproċessar (inkluża l-kompressjoni diġitali), il-ħżin u t-trasmissjoni ta’ data, li jkunu jużaw wajers, radju, teknoloġiji ottiċi, jew kwalunkwe mezz elettromanjetiku ieħor.
Artikolu 3
Punti ta’ kuntatt
1. Sas-26 ta’ Novembru 2020, l-ESMA għandha titlob lil kull wieħed mill-korpi speċifikati biex jipprovdilha d-dettalji ta’ punt ta’ kuntatt wieħed jew aktar deżinjat minn dak il-korp għall-finijiet ta’ kooperazzjoni u skambju ta’ informazzjoni skont l-Artikoli 24 u 25 tar-Regolament (UE) Nru 596/2014, u jżomm lill-ESMA informata dwar bidliet sussegwenti f’dawk id-dettalji.
2. Mill-inqas darba fis-sena, l-ESMA għandha tistaqsi lil kull wieħed mill-korpi speċifikati biex jikkonferma jew jaġġorna d-dettalji li jkun ipprovda skont il-paragrafu 1.
3. L-ESMA għandha żżomm lista aġġornata tad-dettalji pprovduti jew aġġornati skont il-paragrafi 1 u 2, flimkien mad-dettalji tal-punti ta’ kuntatt ta’ ESMA stess deżinjati għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament, u għandha tiċċirkola l-lista aġġornata lil kull wieħed mill-korpi speċifikati.
4. Il-lista l-aktar reċenti ċċirkolata skont il-paragrafu 3 għandha tintuża mill-korpi speċifikati għall-finijiet ta’ kooperazzjoni u skambju ta’ informazzjoni fl-ambitu ta’ dan ir-Regolament.
Artikolu 4
Mezzi ta’ komunikazzjoni
1. Ħlief fejn iddikjarat mod ieħor f’dan ir-Regolament, kull komunikazzjoni li ssir għall-finijiet ta’ kooperazzjoni jew skambji ta’ informazzjoni fl-ambitu ta’ dan ir-Regolament għandha ssir bil-posta, b’faks jew b’mezzi elettroniċi.
2. Meta jiġu ddeterminati l-mezzi l-aktar xierqa ta’ komunikazzjoni f’każ partikolari, għandhom jitqiesu b’mod dovut il-kunsiderazzjonijiet tal-kunfidenzjalità, il-ħin neċessarju għall-korrispondenza, il-volum tal-materjal li se jiġi kkomunikat u l-faċilità tal-aċċess għall-informazzjoni.
3. Mingħajr ma tiġi limitata n-natura ġenerali tal-paragrafu 2, fejn jintużaw mezzi elettroniċi, il-mezz elettroniku għandu jkun dak li jiżgura l-kompletezza, l-integrità u l-kunfidenzjalità tal-informazzjoni waqt it-trażmissjoni tagħha.
4. Jekk l-ESMA u l-ACER flimkien jispeċifikaw l-użu ta’ sistema elettronika partikolari għall-komunikazzjonijiet mal-ACER u mal-awtoritajiet regolatorji nazzjonali fl-ambitu ta’ dan ir-Regolament, għandha tintuża dik is-sistema għall-iskopijiet speċifikati.
Artikolu 5
Talbiet għal informazzjoni jew kooperazzjoni
1. Meta jitlob kooperazzjoni jew skambju ta’ informazzjoni li jaqa’ fl-ambitu ta’ dan ir-Regolament, il-korp li jagħmel it-talba għandu juża l-forma stabbilita fl-Anness I u għandu:
(a) |
jispeċifika d-dettalji tal-informazzjoni jew tal-kooperazzjoni li qed ifittex; u |
(b) |
jidentifika, fejn xieraq, kwalunkwe kwistjoni relatata mal-kunfidenzjalità ta’ kwalunkwe informazzjoni li tista’ tinkiseb. |
2. Il-korp rikjedenti jista’ jehmeż mat-talba kwalunkwe dokument jew materjal ta’ appoġġ li jqis meħtieġ insostenn tat-talba.
3. F’każijiet urġenti, il-korp rikjedenti jista’ jagħmel it-talba oralment. Sakemm il-korp speċifikat li ssirlu t-talba orali (“il-korp li ssirlu t-talba”) ma jaqbilx mod ieħor, it-talba orali għandha sussegwentement tiġi kkonfermata bil-miktub mingħajr dewmien żejjed.
Artikolu 6
Konferma tar-riċevuta
Fil-perjodu speċifikat fit-talba bil-miktub jew fil-konferma bil-miktub li tikkonferma talba orali magħmula f’konformità mal-Artikolu 5 jew, fejn ma huwa speċifikat l-ebda perjodu, fi żmien għaxart ijiem tax-xogħol wara r-riċevuta tat-talba bil-miktub jew tal-konferma bil-miktub, il-korp li ssirlu t-talba għandu jikkonferma r-riċevuta lill-korp rikjedenti. Il-konferma tar-riċevuta għandha ssir billi tintuża l-formola stabbilita fl-Anness II u, fejn ikun possibbli, għandha tinkludi indikazzjoni tad-data mistennija biex tingħata tweġiba għat-talba.
Artikolu 7
Tweġiba għal talba
1. Jekk il-korp li ssirlu t-talba jirrikjedi kjarifika għal talba magħmula skont l-Artikolu 5, dan għandu jfittex il-kjarifika mill-korp rikjedenti, mingħajr dewmien żejjed, billi juża kwalunkwe mezz xieraq, kemm jekk oralment jew bil-miktub. Il-korp rikjedenti għandu jipprovdi l-kjarifika mingħajr dewmien żejjed.
2. Meta jeżegwixxi talba magħmula f’konformità mal-Artikolu 5, il-korp li ssirlu t-talba għandu:
(a) |
juża l-formola stabbilita fl-Anness III; |
(b) |
jieħu l-passi raġonevoli kollha fis-setgħa tiegħu biex jipprovdi l-kooperazzjoni jew l-informazzjoni mitluba; u |
(c) |
jaġixxi mingħajr dewmien u b’mod li jiżgura li kwalunkwe azzjoni regolatorja neċessarja tista’ tipproċedi mingħajr dewmien waqt li titqies il-kumplessità tat-talba kkonċernata u jekk huwiex meħtieġ li jiġu involuti terzi persuni. |
3. Jekk il-korp li ssirlu t-talba huwa awtorità kompetenti li f’waħda miċ-ċirkostanzi eċċezzjonali elenkati fl-Artikolu 25(2) tar-Regolament (UE) Nru 596/2014 tirrifjuta għalkollox jew parzjalment li tissodisfa t-talba, din l-awtorità għandha tinforma lill-korp rikjedenti mingħajr dewmien bl-użu ta’ kwalunkwe mezz xieraq, kemm oralment jew bil-miktub. Sussegwentement għandha tikkonferma d-deċiżjoni tagħha bil-miktub, billi tindika fuq liema ċirkostanzi eċċezzjonali qed tibbaża r-rifjut tagħha.
Artikolu 8
Proċeduri għall-ipproċessar ta’ talbiet pendenti
1. Jekk il-korp li ssirlu t-talba jsir jaf b’ċirkustanzi li jistgħu jwasslu biex id-data mistennija tat-tweġiba jkollha tiġi differita b’aktar minn għaxart ijiem tax-xogħol, dan għandu jinnotifika lill-korp rikjedenti mingħajr dewmien żejjed.
2. Fejn xieraq, il-korp li ssirlu t-talba għandu jipprovdi lill-korp rikjedenti aġġornamenti regolari dwar il-progress f’talba pendenti, inklużi l-istimi riveduti tad-data fil-mira għat-tweġiba.
3. Jekk it-talba tkun immarkata bħala urġenti, il-korp li ssirlu t-talba għandu jikkonsulta mal-korp rikjedenti dwar il-frekwenza tal-aġġornamenti li huma meħtieġa.
4. Il-korpi speċifikati għandhom jikkooperaw bejniethom biex isolvu kwalunkwe diffikultajiet li jaf jinqalgħu fl-eżekuzzjoni ta’ talba.
Artikolu 9
Kooperazzjoni jew skambju ta’ informazzjoni mhux mitluba
1. Għall-finijiet ta’ kwalunkwe kooperazzjoni jew skambju ta’ informazzjoni fl-ambitu ta’ dan ir-Regolament, li ma jkunux soġġetti għal talba speċifika, inkluż kwalunkwe komunikazzjoni sussegwenti relatata, għandha tintuża l-formola stabbilita fl-Anness IV.
2. F’każ ta’ skambju ta’ informazzjoni skont l-Artikolu 25(3), (5) u (8) tar-Regolament (UE) Nru 596/2014 li jaqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament, jekk l-awtorità kompetenti temmen li l-informazzjoni jenħtieġ li tiġi pprovduta b’mod urġenti, din tista’ tibgħat l-informazzjoni oralment dment li sussegwentement l-informazzjoni tintbagħat bil-miktub mingħajr dewmien żejjed bl-użu tal-formola li tinsab fl-Anness IV.
Artikolu 10
Proċeduri ta’ kooperazzjoni
1. Sabiex tiġi żgurata azzjoni koordinata skont l-Artikolu 25(3) tar-Regolament (UE) Nru 596/2014 dwar każijiet transfruntiera li jinvolvu strumenti finanzjarji relatati ma’ prodotti tal-enerġija bl-ingrossa, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jipparteċipaw, meta jintalbu jagħmlu dan mill-ACER, fi grupp investigattiv transfruntier stabbilit skont l-Artikolu 16(4)(c) tar-Regolament (UE) Nru 1227/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (4).
2. Sabiex jiġi żgurat approċċ konsistenti għall-infurzar tar-regoli rilevanti skont ir-Regolament (UE) Nru 596/2014 u r-Regolament (UE) Nru 1227/2011, irrispettivament mill-eżistenza ta’ każ speċifiku, l-ESMA u l-ACER għandhom jikkonsultaw bejniethom regolament.
3. Jekk l-ESMA tintalab, skont it-tieni subparagrafu tal-Artikolu 25(6) tar-Regolament (UE) Nru 596/2014, biex tikkoordina investigazzjoni jew spezzjoni b’effett transfruntier, l-ESMA tista’ tistabbilixxi grupp temporanju fuq bażi ad hoc biex tinkludi l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri affettwati mill-investigazzjoni jew mill-ispezzjoni.
Artikolu 11
Rinviju lill-ESMA skont l-Artikolu 25(7)
Ir-rinviju lill-ESMA skont l-Artikolu 25(7) tar-Regolament (UE) Nru 596/2014 ta’ rifjut jew nuqqas ta’ azzjoni fi żmien raġonevoli għandu jsir bil-miktub u għandu jinkludi:
(a) |
kopja tat-talba għal kooperazzjoni jew skambju ta’ informazzjoni u kwalunkwe tweġiba rċevuta; |
(b) |
ir-raġunijiet għar-rinviju tar-rifjut jew tan-nuqqas ta’ azzjoni lill-ESMA. |
Artikolu 12
Restrizzjonijiet u l-użi permissibbli ta’ informazzjoni
1. Meta jintużaw il-formoli fl-Annessi, il-korpi speċifikati għandhom jinkludu twissija ta’ kunfidenzjalità xierqa f’konformità mal-formola rilevanti.
2. Il-korp li ssirlu t-talba ma għandux jiżvela l-eżistenza u l-kontenut ta’ talba għal kooperazzjoni jew skambju ta’ informazzjoni fl-ambitu ta’ dan ir-Regolament, ħlief jekk il-korp rikjedenti jagħti l-kunsens tiegħu għal tali żvelar. Jekk dan il-kunsens ma jingħatax u fejn ma jkunx raġonevolment prattikabbli li t-talba tiġi ssodisfata mingħajr ma tiġi żvelata l-eżistenza jew il-kontenut tagħha, il-korp rikjedenti għandu jirtira jew jissospendi t-talba tiegħu sakemm il-korp rikjedenti jkun jista’ jagħti tali kunsens għall-iżvelar.
3. L-informazzjoni rċevuta mill-korp speċifikat bħala parti minn talba għal kooperazzjoni jew skambju ta’ informazzjoni fl-ambitu ta’ dan ir-Regolament għandha tintuża biss għat-twettiq ta’ dmirijietu u għall-eżerċizzju tal-funzjonijiet tiegħu jew biex tiġi żgurata l-konformità mar-Regolament (UE) Nru 596/2014 jew l-infurzar tiegħu jew, fejn applikabbli, tar-Regolament (UE) 1227/2011, inkluż fost l-oħrajn l-inizjar, it-twettiq jew l-assistenza fi proċedimenti kriminali, amministrattivi, ċivili jew dixxiplinari li jirriżultaw minn ksur ta’ dawk ir-Regolamenti.
Artikolu 13
Dħul fis-seħħ
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, it-2 ta’ Ottubru 2020.
Għall-Kummissjoni
Il-President
Ursula VON DER LEYEN
(1) ĠU L 173, 12.6.2014, p. 1.
(2) Ir-Regolament (UE) Nru 1095/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta’ Novembru 2010 li jistabbilixxi Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq) u li jemenda d-Deċiżjoni Nru 716/2009/KE u jħassar id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2009/77/KE (ĠU L 331, 15.12.2010, p. 84).
(3) Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2018/292 tas-26 ta’ Frar 2018 li jistipula standards tekniċi ta’ implimentazzjoni rigward il-proċeduri u l-forom għall-iskambju ta’ informazzjoni u assistenza bejn awtoritajiet kompetenti skont ir-Regolament (UE) Nru 596/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-abbuż tas-suq (ĠU L 55, 27.2.2018, p. 34).
(4) Ir-Regolament (UE) Nru 1227/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta’ Ottubru 2011 dwar l-integrità u t-trasparenza tas-swieq tal-enerġija bl-ingrossa (ĠU L 326, 8.12.2011, p. 1).
ANNESS I
Formola għal talba għal assistenza
TALBA GĦAL ASSISTENZA
ANNESS II
Formola għall-konferma tar-riċevuta ta’ talba għal assistenza
KONFERMA TA’ RIĊEVUTA TA’ TALBA GĦAL ASSISTENZA
ANNESS III
Formola għat-tweġiba għal talba għal assistenza
TWEĠIBA GĦAL TALBA GĦAL ASSISTENZA
ANNESS IV
Formola għall-iskambju mhux mitlub ta’ informazzjoni
SKAMBJU MHUX MITLUB TA’ INFORMAZZJONI