Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32014D0039

2014/39/UE: Deċiżjoni tal-Kummissjoni tas- 27 ta’ Jannar 2014 li tikkonferma l-parteċipazzjoni tal-Greċja fil-kooperazzjoni msaħħa fil-qasam tal-liġi applikabbli għad-divorzju u s-separazzjoni legali

ĠU L 23, 28.1.2014, p. 41–42 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2014/39(1)/oj

28.1.2014   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 23/41


DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI

tas-27 ta’ Jannar 2014

li tikkonferma l-parteċipazzjoni tal-Greċja fil-kooperazzjoni msaħħa fil-qasam tal-liġi applikabbli għad-divorzju u s-separazzjoni legali

(2014/39/UE)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikoli 328(1) u 331(1) tiegħu,

Wara li kkunsidrat id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2010/405/UE tat-12 ta’ Lulju 2010 li tawtorizza kooperazzjoni msaħħa fil-qasam tal-liġi li tapplika għad-divorzju u għas-separazzjoni legali (1),

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 1259/2010 tal-20 ta’ Diċembru 2010 li jimplimenta kooperazzjoni msaħħa fil-qasam tal-liġi applikabbli għad-divorzju u għas-separazzjoni legali (2),

Wara li kkunsidrat in-notifika mill-Greċja tal-intenzjoni tagħha li tipparteċipa fil-kooperazzjoni msaħħa fil-qasam tal-liġi applikabbli għad-divorzju u għas-separazzjoni legali,

Billi:

(1)

Fit-12 ta’ Lulju 2010, il-Kunsill iddeċieda li jawtorizza kooperazzjoni msaħħa bejn il-Belġju, il-Bulgarija, il-Ġermanja, Spanja, Franza, l-Italja, il-Latvja, il-Lussemburgu, l-Ungerija, Malta, l-Awstrija, il-Portugall, ir-Rumanija u s-Slovenja fil-qasam tal-liġi applikabbli għad-divorzju u s-separazzjoni legali.

(2)

Fl-20 ta’ Diċembru 2010, il-Kunsill adotta r-Regolament (UE) Nru 1259/2010 li jimplimenta kooperazzjoni msaħħa fil-qasam tal-liġi li tapplika għad-divorzju u għas-separazzjoni legali.

(3)

Fil-21 ta’ Novembru 2012, il-Kummissjoni adottat id-Deċiżjoni 2012/714/UE li tikkonferma l-parteċipazzjoni tal-Litwanja fil-kooperazzjoni msaħħa fil-qasam tal-liġi applikabbli għad-divorzju u s-separazzjoni legali (3).

(4)

Il-Greċja nnotifikat l-intenzjoni tagħha li tipparteċipa f’kooperazzjoni msaħħa fil-qasam tal-liġi applikabbli għad-divorzju u s-separazzjoni legali b’ittra datata l-14 ta’ Ottubru 2013, li l-Kummissjoni rreġistrat li rċevietha fil-15 ta’ Ottubru 2013.

(5)

Il-Kummissjoni tinnota li la d-Deċiżjoni 2010/405/UE u lanqas ir-Regolament (UE) Nru 1259/2010 ma jippreskrivu ebda kundizzjoni partikolari tal-parteċipazzjoni f’kooperazzjoni msaħħa fil-qasam tal-liġi applikabbli għad-divorzju u s-separazzjoni legali u li l-parteċipazzjoni tal-Greċja għandha ssaħħaħ il-benefiċċji ta’ din il-kooperazzjoni msaħħa.

(6)

Il-parteċipazzjoni tal-Greċja fil-kooperazzjoni msaħħa fil-qasam tal-liġi applikabbli għad-divorzju u s-separazzjoni legali għandha għalhekk tiġi kkonfermata.

(7)

Il-Kummissjoni għandha tadotta miżuri tranżitorji għall-Greċja meħtieġa għall-applikazzjoni tar-Regolament (UE) Nru 1259/2010.

(8)

Ir-Regolament (UE) Nru 1259/2010 għandu jidħol fis-seħħ fil-Greċja fil-jum wara dak tal-pubblikazzjoni ta’ din id-Deċiżjoni f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea,

ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Il-Parteċipazzjoni tal-Greċja f’kooperazzjoni msaħħa

1.   Il-parteċipazzjoni tal-Greċja f’kooperazzjoni msaħħa fil-qasam tal-liġi applikabbli għad-divorzju u s-separazzjoni legali awtorizzata permezz tad-Deċiżjoni 2010/405/UE hija kkonfermata.

2.   Ir-Regolament (UE) Nru 1259/2010 għandu japplika għall-Greċja skont din id-Deċiżjoni.

Artikolu 2

Informazzjoni li għandha tingħata mill-Greċja

Mid-29 ta’ Ottubru 2014 il-Greċja għandha tikkomunika lill-Kummissjoni id-dispożizzjonijiet nazzjonali tagħha, jekk ikun hemm, dwar:

(a)

ir-rekwiżiti formali applikabbli għall-ftehimiet dwar l-għażla tal-liġi applikabbli skont l-Artikolu 7(2) sa (4) tar-Regolament (UE) Nru 1259/2010; u

(b)

il-possibbiltà li tintgħażel il-liġi applikabbli skont l-Artikolu 5(3) tar-Regolament (UE) Nru 1259/2010.

Artikolu 3

Dispożizzjonijiet tranżitorji għall-Greċja

1.   Ir-Regolament (UE) Nru 1259/2010 għandu japplika għall-Greċja biss fir-rigward tal-proċedimenti ġuridiċi mibdija kif ukoll għall-ftehimiet tat-tip imsemmija fl-Artikolu 5 tar-Regolament (UE) Nru 1259/2010 konklużi mid-29 ta’ Lulju 2015.

Madankollu, għandu jingħata effett ukoll għall-Greċja għal ftehim dwar l-għażla tal-liġi applikabbli, konkluż qabel id-29 ta’ Lulju 2015, sakemm ikun konformi mal-Artikoli 6 u 7 tar-Regolament (UE) Nru 1259/2010.

2.   Ir-Regolament (UE) Nru 1259/2010 għandu japplika għall-Greċja bla preġudizzju għall-ftehimiet dwar l-għażla tal-liġi applikabbli konkluża skont il-liġi tal-Istat Membru li quddiem il-qorti tiegħu jittella’ l-każ qabel id-29 ta’ Lulju 2015.

Artikolu 4

Dħul fis-seħħ u data tal-applikazzjoni tar-Regolament (UE) Nru 1259/2010 fil-Greċja

Ir-Regolament (UE) Nru 1259/2010 jidħol fis-seħħ fil-Greċja fil-jum wara dak tal-pubblikazzjoni ta’ din id-Deċiżjoni f’ Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Ir-Regolament (UE) Nru 1259/2010 japplika għall-Greċja mid-29 ta’ Lulju 2015.

Artikolu 5

Id-dħul fis-seħħ

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-jum wara dak tal-pubblikazzjoni tagħha f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Magħmul fi Brussell, is-27 ta’ Jannar 2014.

Għall-Kummissjoni

Il-President

José Manuel BARROSO


(1)  ĠU L 189, 22.7.2010, p. 12.

(2)  ĠU L 343, 29.12.2010, p. 10.

(3)  ĠU L 323, 22.11.2012, p. 18.


Top