This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32011R0053
Commission Regulation (EU) No 53/2011 of 21 January 2011 amending Regulation (EC) No 606/2009 laying down certain detailed rules for implementing Council Regulation (EC) No 479/2008 as regards the categories of grapevine products, oenological practices and the applicable restrictions
Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 53/2011 tal- 21 ta’ Jannar 2011 li jemenda r-Regolament (KE) Nru 606/2009 li jistabbilixxi regoli ddettaljati għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 479/2008 fir-rigward tal-kategoriji tal-prodotti tad-dwieli, il-prattiċi enoloġiċi u r-restrizzjonijiet applikabbli
Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 53/2011 tal- 21 ta’ Jannar 2011 li jemenda r-Regolament (KE) Nru 606/2009 li jistabbilixxi regoli ddettaljati għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 479/2008 fir-rigward tal-kategoriji tal-prodotti tad-dwieli, il-prattiċi enoloġiċi u r-restrizzjonijiet applikabbli
ĠU L 19, 22.1.2011, p. 1–6
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Dan id-dokument ġie ppubblikat f’edizzjoni(jiet) speċjali
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 06/12/2019; Impliċitament imħassar minn 32019R0934
22.1.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 19/1 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 53/2011
tal-21 ta’ Jannar 2011
li jemenda r-Regolament (KE) Nru 606/2009 li jistabbilixxi regoli ddettaljati għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 479/2008 fir-rigward tal-kategoriji tal-prodotti tad-dwieli, il-prattiċi enoloġiċi u r-restrizzjonijiet applikabbli
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta’ Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta’ swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 121, it-tielet u r-raba' subparagrafu,
Billi:
(1) |
Skont l-Artikolu 3 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 606/2009 (2) il-prattiki enoloġiċi awtorizzati huma stabbiliti fl-Anness I għal dan ir-Regolament. L-Organizzazzjoni Internazzjonali tad-Dielja u l-Inbid (OIV) adottat prattiki enoloġiċi ġodda. Sabiex ikun hemm konformità mal-istandards internazzjonali fis-seħħ f’dan il-qasam, u l-produtturi tal-Unjoni jingħataw il-possibbiltajiet ġodda offruti lill-produtturi ta’ pajjiżi terzi, jeħtieġ li dawn il-prattiki enoloġiċi ġodda jkunu awtorizzati fl-Unjoni taħt il-kundizzjonijiet għall-użu stabbiliti mill-OIV. |
(2) |
Ir-Regolament (KE) Nru 606/2009 jawtorizza l-użu ta’ enżimi pektolitiċi u preparazzjonijiet enżimatiċi ta’ beta-glukanażi għall-kjarifikazzjoni. Dawn l-enżimi kif ukoll preparazzjonijiet enżimatiċi oħrajn jintużaw ukoll għall-maċerazzjoni, il-kjarifikazzjoni, l-istabbilizzazzjoni, il-filtrazzjoni u l-iżvilupp tal-prekursuri aromatiċi tal-għenba li jinsabu fil-most u fl-inbid. Dawn il-prattiki enoloġiċi huma adottati mill-OIV u jeħtieġ li dawn il-prattiki jkunu awtorizzati taħt il-kundizzjonijiet għall-użu stabbiliti mill-OIV. |
(3) |
L-inbejjed intitolati għad-denominazzjonijiet protetta tal-oriġini “Malta” u “Gozo” għandhom kontenut ta’ zokkor ta’ aktar minn 45 g/l u jiġu prodotti fi kwantitajiet żgħar. Bl-istess mod, ċerti nbejjed bojod Franċiżi b’indikazzjonijiet ġeografiċi protetti jista’ jkollhom qawwa alkoħolika totali akbar minn 15 % vol. u kontenut ta’ zokkor ta’ aktar minn 45 g/l. Biex dawn l-inbejjed iżommu tajjeb, l-Istati Membri kkonċernati, Malta u Franza rispettivament, talbu deroga mil-limitu massimu tal-kontenut ta’ diossidu tal-kubrit stabbilit fl-Anness I B tar-Regolament (KE) Nru 606/2009. Dawn l-inbejjed għandhom jissemmew fil-lista ta’ nbejjed li għandhom limitu massimu ta’ kontenut ta’ diossidu tal-kubrit ta’ 300 milligramma għal kull litru. |
(4) |
L-inbejjed intitolati għall-espressjoni tradizzjonali “Késői szüretelésű bor” għandhom kontenut għoli ħafna ta’ zokkor u jiġu prodotti fi kwantitajiet żgħar. Biex dawn l-inbejjed iżommu tajjeb, l-Ungerija talbet deroga mil-limitu massimu tal-kontenut ta’ diossidu tal-kubrit. Jeħtieġ li jkun awtorizzat limitu massimu ta’ kontenut ta’ diossidu tal-kubrit ta’ 350 milligramma għal kull litru fil-każ ta’ dawn l-inbejjed. |
(5) |
L-inbejjed intitolati għad-denominazzjoni protetta tal-oriġini “Douro” segwita mill-kliem “colheita tardia” jidderogaw mil-limitu massimu ta’ kontenut ta’ diossidu tal-kubrit. L-inbejjed intitolati għall-indikazzjoni ġeografika protetta “Duriense” għandhom l-istess karatteristiċi ta’ dawn l-inbejjed. Fuq din il-bażi, il-Portugall talab deroga mil-limitu massimu tal-kontenut ta’ diossidu tal-kubrit. Jeħtieġ li jkun awtorizzat limitu massimu ta’ kontenut ta’ diossidu tal-kubrit ta’ 400 milligramma għal kull litru fil-każ ta’ dawn l-inbejjed. |
(6) |
Biex l-ismijiet tal-varjetajiet tad-dwieli jkunu aktar ċari, jeħtieġ li l-ismijiet tal-varjetajiet ikunu indikati fil-lingwi differenti tal-pajjiżi fejn jintużaw dawn il-varjetajiet. |
(7) |
Ċerti dispożizzjonijiet li jirrigwardaw ċerti nbejjed likuri huma differenti mill-ispeċifikazzjonijiet ta’ dawn l-inbejjed. Jeħtieġ li dawn id-dispożizzjonijiet jinbidlu skont l-ispeċifikazzjonijiet inkwistjoni. |
(8) |
Għaldaqstant huwa meħtieġ li jiġi emendat ir-Regolament (KE) Nru 606/2009. |
(9) |
Il-produzzjoni tal-inbid mill-għeneb maħsud waqt is-sena tal-għasra 2010 diġà bdiet. Sabiex ma jkunx hemm distorsjoni tal-kompetizzjoni bejn il-produtturi tal-inbid, il-prattiki enoloġiċi l-ġodda għandhom ikunu awtorizzati mill-bidu tas-sena tal-għasra 2010 għall-produtturi kollha. Jeħtieġ li dan ir-Regolament ikun applikabbli retrospettivament mid-data tal-1 ta’ Awwissu 2010, il-bidu tas-sena tal-għasra 2010. |
(10) |
Il-miżuri previsti f’dan ir-Regolament huma konsistenti mal-opinjoni tal-Kumitat regolatorju stabbilit fl-Artikolu 195(3) tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Ir-Regolament (KE) Nru 606/2009 għandu jiġi emendat kif ġej:
a) |
L-Anness I A għandu jkun emendat skont l-Anness I ta’ dan ir-Regolament. |
b) |
L-Anness I B għandu jkun emendat skont l-Anness II ta’ dan ir-Regolament. |
c) |
L-Anness II għandu jkun emendat skont l-Anness III ta’ dan ir-Regolament. |
d) |
L-Anness III għandu jkun emendat skont l-Anness IV ta’ dan ir-Regolament. |
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum ta’ wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan għandu jibda japplika mill-1 ta’ Awwissu 2010.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, il-21 ta’ Jannar 2011.
Għall-Kummissjoni
Il-President
José Manuel BARROSO
(1) ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.
(2) ĠU L 193, 24.7.2009, p. 1.
ANNESS I
L-Anness I A tar-Regolament (KE) Nru 606/2009 għandu jkun emendat kif ġej:
1) |
It-tabella għandha tkun emendata kif ġej:
|
2) |
L-Appendiċi 1 għandu jitneħħa. |
3) |
L-Appendiċi 13 u 14 għandhom jiddaħħlu kif ġej: “Appendiċi 13 Rekwiżiti għall-ipproċessar tal-inbejjed permezz ta’ kitosan ta’ oriġini fungali u għall-ipproċessar tal-inbejjed permezz ta’ kitina-glukan ta’ oriġini fungali Oqsma ta’ applikazzjoni:
Rekwiżiti:
Appendiċi 14 Rekwiżiti għall-aċidifikazzjoni permezz tal-ipproċessar bl-elettromembrani
|
ANNESS II
Il-parti A(2), tal-Anness I B tar-Regolament (KE) Nru 606/2009 għandha tkun emendata kif ġej:
1) |
il-punt c) għandu jkun emendat kif ġej:
|
2) |
fil-punt d), għandu jiżdied l-inċiż li ġej:
|
3) |
fil-punt e), id-disa’ inċiż għandu jkun sostitwit b'dan il-kliem:
|
ANNESS III
Fl-Appendiċi 1 tal-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 606/2009, l-ismijiet tal-varjetajiet tad-dwieli li ġejjin għandhom jiddaħħlu fil-lista, fl-ordni alfabetika xierqa:
“Albariño”, “Macabeo B”, “il-Malvasías kollha” u “il-Muskatelli kollha”.
ANNESS IV
L-Anness III tar-Regolament (KE) Nru 606/2009 għandu jkun emendat kif ġej:
a) |
Fil-parti A(4)(a), it-tieni inċiż għandu jkun sostitwit mill-kliem li ġej:
|
b) |
Il-parti B għandha tkun emendata kif ġej:
|
c) |
L-Appendiċi 1 għandu jiġi emendat kif ġej:
|
d) |
L-Appendiċi 2, għandu jkun emendat kif ġej:
|
e) |
Fl-Appendiċi 3, għandhom jiżdiedu l-ismijiet tal-varjetajiet ta’ dwieli li ġejjin: “Muskatelli — Garnacha” |