Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007R0311

    Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 311/2007 tad- 19 ta' Marzu 2007 li jemenda r-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 574/72 li jistabbilixxi l-proċedura għall-implimentazzjoni tar-Regolament (KEE) Nru 1408/71 dwar l-applikazzjoni ta' skemi dwar is-sigurtà soċjali għal persuni impjegati, persuni li jaħdmu għal rashom u l-familji tagħhom li jispustaw ruħhom fil-Komunità

    ĠU L 82, 23.3.2007, p. 6–23 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
    ĠU L 56M, 29.2.2008, p. 143–160 (MT)

    Dan id-dokument ġie ppubblikat f’edizzjoni(jiet) speċjali (HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/04/2010; Impliċitament imħassar minn 32009R0987

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2007/311/oj

    29.2.2008   

    MT

    Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

    143


    REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 311/2007

    tad-19 ta' Marzu 2007

    li jemenda r-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 574/72 li jistabbilixxi l-proċedura għall-implimentazzjoni tar-Regolament (KEE) Nru 1408/71 dwar l-applikazzjoni ta' skemi dwar is-sigurtà soċjali għal persuni impjegati, persuni li jaħdmu għal rashom u l-familji tagħhom li jispustaw ruħhom fil-Komunità

    IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,

    Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,

    Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 574/72 tal-21 ta' Marzu 1972 li jistabbilixxi l-proċedura għall-implimentazzjoni tar-Regolament (KEE) Nru 1408/71 dwar l-applikazzjoni ta' skemi dwar is-sigurtà soċjali għal persuni impjegati, persuni li jaħdmu għal rashom u l-familji tagħhom li jispustaw ruħhom fil-Komunità (1), u partikolarment l-Artikolu 122 tiegħu,

    Billi:

    (1)

    Ċerti Stati Membri jew l-awtoritajiet kompetenti tagħhom talbu li l-Annessi tar-Regolament (KEE) Nru 574/72 jiġu emendati.

    (2)

    L-emendi proposti joħorġu minn deċiżjonijiet meħuda mill-Istati Membri kkonċernati jew mill-awtoritajiet kompetenti tagħhom li jinnominaw l-awtoritajiet responsabbli għall-implimentazzjoni tal-leġislazzjoni tas-sigurtà soċjali skond il-liġi tal-Komunità.

    (3)

    L-iskemi li għandhom jitqiesu waqt il-kalkolu ta' l-ispiża annwali medja tal-benefiċċji innatura, skond l-Artikolu 94 u l–Artikolu 95 tar-Regolament (KEE) Nru 574/72, huma elenkati fl-Anness 9 ta' dak ir-Regolament.

    (4)

    Inkisbet l-opinjoni unanima tal-Kummissjoni Amministrattiva dwar is-Sigurtà Soċjali għall-Ħaddiema Migranti,

    ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

    Artikolu 1

    L-Annessi 1 sa 5 u l-Annessi 7, 9 u 10 tar-Regolament (KEE) Nru 574/72 huma emendati skond l-Anness ta' dan ir-Regolament.

    Artikolu 2

    Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-20 jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea.

    Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

    Magħmul fi Brussell, 19 ta' Marzu 2007.

    Għall-Kummissjoni

    Vladimír ŠPIDLA

    Membru tal-Kummissjoni


    (1)  ĠU L 74, 27.3.1972, p. 1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1791/2006 (ĠU L 363, 20.12.2006, p. 1).


    ANNESS

    1.

    L-Anness 1 huwa emendat kif ġej:

    (a)

    It-taqsima “C. DANIMARKA” tinbidel b'dan li ġej:

    “C.

    DANIMARKA:

    1.

    Socialministeren (Ministru ta' l-Affarijiet Soċjali), København.

    2.

    Beskæftigelseministeriet (Ministeru tax-Xogħol), København.

    3.

    Indenrigs-og Sundhedsministeriet (Ministeru ta' l-Intern u tas-Saħħa), København.

    4.

    Finansministeren (Ministru għall-Finanzi), København

    5.

    Ministeren for Familie- og Forbrugeranliggender (Ministru għall-Familja u l-Affarijiet tal-Konsumatur), København.”

    (b)

    It-taqsima “S. POLONJA” tinbidel b'dan li ġej:

    “S.

    POLONJA:

    1.

    Minister Pracy i Polityki Społecznej (Ministru tax-Xogħol u l-Politika Soċjali), Warszawa.

    2.

    Minister Zdrowia (Ministru għas-Saħħa), Warszawa.”

    (c)

    It-Taqsima “Y. IR-RENJU UNIT” tinbidel b'dan li ġej:

    “Y.

    IR-RENJU UNIT:

    1.

    Secretary of State for Work and Pensions, London (Segretarju ta' l-Istat għax-Xogħol u l-Pensjonijiet).

    1a.

    Secretary of State for Health (Segretarju ta' l-Istat għas-Saħħa), London.

    1b.

    Il-Kummissarji ta' l-HM Revenue and Customs (Dħul u Dwana tal-Maestà Tagħha) jew ir-rappreżentant uffiċjali tagħhom, Londra.

    2.

    Secretary of State for Scotland (Segretarju ta' l-Istat għall-Iskozja), Edinburgh.

    3.

    Secretary of State for Wales Segretarju ta' l-Istat għal Wales), Cardiff.

    4.

    Department for Social Development (Dipartiment għall-Iżvilupp Soċjali), Belfast;

    Department of Health, Social Services and Public Safety (Dipartiment tas-Saħħa, is-Servizzi Soċjali u s-Sikurezza Pubblika), Belfast.

    5.

    Principal Secretary, Social Affairs (Is-Segretarju Prinċipali, Affarijiet Soċjali), Gibraltar.

    6.

    Chief Executive of the Gibraltar Health Authority (Eżekuttiv Ewlieni ta' l-Awtorità tas-Saħħa ta' Ġibiltà).”

    2.

    L-Anness 2 huwa emendat kif ġej:

    (a)

    It-Taqsima “C. DANIMARKA” hija emendata kif ġej:

    Il-punt (a) jinbidel b'dan li ġej:

    “(a)   

    Mard u maternità:

    (i)   

    Benefiċċji mhux fi flus:

    1.

    Ġeneralment:

    Ir-reġjun kompetenti.

    2.

    Għal dawk li japplikaw għal pensjoni u l-pensjonanti u l-membri tal-familji tagħhom li jgħixu fi Stat Membru ieħor, ara d-dispożizzjonijiet tat-Titolu III, Kapitolu 1, Taqsimiet 4 u 5 tar-Regolament u l-Artikoli 28 sa 30 tar-Regolament li jimplimenta:

    Den Sociale Sikringsstyrelse (Amministrazzjoni tas-Sigurtà Soċjali), København.

    (ii)

    Benefiċċji fi flus:

    L-Awtorità Lokali tal-komun li fih jgħix il-benefiċjarju.”

    (b)

    It-Taqsima “I. Irlanda” hija emendata kif ġej:

    Il-punt 1 jinbidel b'dan li ġej:

    “1.

    Benfiċċji mhux fi flus:

    Health Service Executive (Eżekuttiv tas-Servizzi tas-Saħħa), Dublin-Mid Leinster, Tullamore, Co. Offaly.

    Health Service Executive (Eżekuttiv tas-Servizzi tas-Saħħa), Dublin-North East, Kells, Co. Meath.

    Health Service Executive (Eżekuttiv tas-Servizzi tas-Saħħa), South, Cork.

    Health Service Executive (Eżekuttiv tas-Servizzi tas-Saħħa), West, Galway.”

    (c)

    It-Taqsima“J. L-ITALJA” hija emendata kif ġej:

    Il-punt 3.B. jinbidel b'dan li ġej:

    “B.   

    Persuni li jaħdmu għal rashom:

    (a)

    persuni li jeżerċitaw professjoni fil-mediċina:

    Ente nazionale di previdenza ed assistenza medici (Uffiċċju Nazzjonali tal-Welfer u l-Għajnuna għal Persuni li Jeżerċitaw Professjoni fil-Mediċina);

    (b)

    għal spiżjara:

    Ente nazionale di previdenza ed assistenza farmacisti (Uffiċċju Nazzjonali tal-Welfer u l-Għajnuna għall-Ispiżjara);

    (c)

    għal veterinarji:

    Ente nazionale di previdenza ed assistenza veterinari (Uffiċċju Nazzjonali tal-Welfer u l-Għajnuna għall-Veterinarji);

    (d)

    għal infermiera, assistenti sanitarji u infermiera tat-tfal:

    Ente nazionale di previdenza ed assistenza della professione infermieristica (ENPAP) (Uffiċċju Nazzjonali tal-Welfer u l-Għajnuna għal membri tal-professjoni tal-kura);

    (e)

    għal inġiniera u periti:

    Cassa nazionale di previdenza ed assistenza per gli ingegneri ed architetti liberi professionisti;

    (f)

    għal servejers:

    Cassa italiana di previdenza dei geometri liberi professionisti;

    (g)

    għal prokuraturi u avukati:

    Cassa nazionale di previdenza ed assistenza forense;

    (h)

    għal ekonomisti:

    Cassa nazionale di previdenza ed assistenza a favore dei dottori commercialisti (Fond Nazzjonali tal-Welfer u l-Għajnuna għall-Ekonomisti);

    (i)

    Għal kontabilisti:

    Cassa nazionale di previdenza ed assistenza a favore dei ragionieri e periti commerciali (Fond Nazzjonali tal-Welfer u l-Għajnuna għall-Kontabilisti);

    (j)

    għal esperti tas-settur ta' l-impjiegi:

    Ente nazionale di previdenza ed assistenza dei consulenti del lavoro (Uffiċċju Nazzjonali tal-Welfer u l-Għajnuna għal Esperti tas-Settur ta' l-Impjiegi);

    (k)

    għal nutara:

    Cassa nazionale del notariato (Fond Nazzjonali għan-Nutara);

    (l)

    għal aġenti tad-dwana:

    Fondo nazionale di previdenza per gli impiegati delle imprese di spedizione e delle agenzia (FASC);

    (m)

    għal bijoloġisti:

    Ente nazionale di previdenza ed assistenza a favore dei biologi;

    (n)

    għal tekniċi u xjenzati ta' l-agrikoltura:

    Ente nazionale di previdenza per gli addetti e per gli impiegati in agricoltura;

    (o)

    għal rappreżentanti kummerċjali:

    Ente nazionale di assistenza per gli agenti e i rappresentanti di commercio;

    (p)

    għal tekniċi industrijali:

    Ente nazionale di previdenza dei periti industriali;

    (q)

    għal attwari, spiżjara, agronomi, forestieri u ġeoloġi:

    Ente nazionale di previdenza ed assistenza pluricategoriale degli agronomi e forestali, degli attuari, dei chimici e dei geologi;

    (r)

    għal psikologi:

    Ente Nazionale di previdenza ed assistenza per gli psicologi (Uffiċċju Nazzjonali tal-Welfer u l-Għajnuna għall-Psikologi);

    (s)

    għal ġurnalisti:

    Istituto Nazionale di previdenza ed assistenza dei giornalisti italiani (Uffiċċju Nazzjonali tal-Welfer u l-Għajnuna għall-Ġurnalisti Taljani);

    (t)

    għal ħaddiema li jaħdmu għal rashom fl-agrikoltura, l-artiġjanat u l-kummerċ:

    Istituto Nazionale della previdenza sociale — sedi provinciali (Istitute Nazzjonali tas-sigurtà soċjali, INPS — uffiċċji provinċjali).”

    (d)

    It-Taqsima “Q. L-OLANDA” hija emendata kif ġej:

    Il-punt 1 jinbidel b'dan li ġej:

    “1.   

    Mard u Maternità:

    (a)

    Benefiċċji mhux fi flus:

    għal persuni li, skond l-Artikolu 2 ta' l-Att ta' l-Assigurazzjoni għall-Kura tas-Saħħa, huma obbligati jiksbu assigurazzjoni ma' assiguratur tal-kura tas-saħħa: l-assiguratur tal-kura tas-saħħa li miegħu l-persuna kkonċernata tkun ikkonkludiet assigurazzjoni tal-kura tas-saħħa fi ħdan it-tifsira ta' l-Att ta' l-Assigurazzjoni tal-Kura tas-Saħħa; jew

    persuni mhux inklużi fil-kategorija fl-inċiż preċedenti li jgħixu barra u li, b'applikazzjoni tar-Regolament jew skond il-Ftehim taż-ŻEE jew il-Ftehim ma' l-Iżvizzera dwar il-moviment ħieles tal-persuni, huma intitolati għal kura tas-saħħa fil-pajjiż fejn jgħixu skond il-leġiżlazzjoni ta' l-Olanda:

    1.

    ir-reġistrazzjoni u l-intaxxar tal-kontribuzzjonijiet statutorji: Il-Kulleġġ voor zorgverzekeringen f'Diemen; jew

    2.

    il-kura tas-saħħa: Agis Zorgverzekeringen, Amersfoort.

    (b)

    benefiċċji fi flus:

    Uitvoeringsinstituut Werknemersverzekeringen, Amsterdam (Istituzzjoni ta' l-Amministrazzjoni għall-Assigurazzjoni ta' l-Impjegati, Amsterdam):

    (c)

    allowances għall-kura tas-saħħa:

    Belastingdienst Toeslagen, Utrecht.”

    (e)

    It-Taqsima“S. IL-POLONJA” hija emendata kif ġej:

    Il-punt 6 jinbidel b'dan li ġej:

    “6.

    Benefiċċji tal-Familja:

    ċentru reġjonali tal-politika soċjali għal persuni intitolati għal benefiċċji fir-rigward tal-post fejn ikunu qed jgħixu jew joqogħdu.”

    (f)

    It-Taqsima“X. L-IŻVEZJA” hija emendata kif ġej:

    Il-punt 1 jinbidel b'dan li ġej:

    “1.   

    Għall-kontinġenzi kollha ħlief għal benefiċċji tal-qgħad:

    (a)

    bħala regola ġenerali:

    l-uffiċċji reġjonali ta' l-Aġenzija ta' l-Assigurazzjoni Soċjali li hija l-istituzzjoni kompetenti għas-suġġett ikkonċernat. (Försäkringskassans länsorganisation som är behörig att handlägga ärendet);

    (b)

    għal baħħara li ma jgħixux fl-Iżvezja:

    l-Aġenzija ta' l-Assigurazzjoni Soċjali, Götaland tal-Punent għas-suġġetti kollha ħlief il-pensjonijiet, il-mard — u kumpens ta' l-attività u kumpens fit-tul għal korriment fuq ix-xogħol. (Försäkringskassans länsorganisation Västra Götaland)

    (c)

    għall-applikazzjoni ta' l-Artikoli 35 sa 59 tar-Regolament li jimplimenta għal persuni li mhumiex residenti fl-Iżvezja:

    l-Aġenzija ta' l-Assigurazzjoni Soċjali, Gotland (Försäkringskassans länsorganisation Gotland)

    (d)

    għall-applikazzjoni ta' l-Artikoli 60 sa 77 tar-Regolament li jimplimenta ħlief għal baħħara li mhumiex residenti fl-Iżvezja:

    l-Aġenzija ta' l-Assigurazzjoni Soċjali fil-post fejn seħħ l-aċċident jew il-marda fuq ix-xogħol (Försäkringskassan på den ort där olycksfallet i arbete inträffade eller där arbetssjukdomen visade sig).

    (e)

    għall-applikazzjoni ta' l-Artikoli 60 sa 77 tar-Regolament li jimplimenta għal baħħara li mhumiex residenti fl-Iżvezja:

    l-Aġenzija ta' l-Assigurazzjoni Soċjali, Gotland (Försäkringskassans länsorganisation Gotland).”

    (g)

    It-Taqsima “Y. IR-RENJU UNIT” hija emendata kif ġej:

    Il-punt 3 jinbidel b'dan li ġej:

    “3.   

    Benefiċċji tal-Familja:

    Il-Gran Brittanja:

    HM Revenue & Customs, Child Benefit Office, (Uffiċċju tat-Taxxi u d-Dwana tal-Maesta Tagħha, Uffiċċju tal-Benefiċċji tat-Tfal) Newcastle upon Tyne

    HM Revenue & Customs, Tax Credit Office, (Uffiċċju tat-Taxxi u d-Dwana tal-Maesta Tagħha, Uffiċċju tal-Kreditu ta' Taxxa) Preston

    l-Irlanda ta' Fuq:

    Inland Revenue, Child Benefit Office, (Uffiċċju tat-Taxxi Interni, Uffiċċju tal-Benefiċċji tat-Tfal) Newcastle upon Tyne

    HM Revenue & Customs, Tax Credit Office, (Uffiċċju tat-Taxxi u d-Dwana tal-Maesta Tagħha, Uffiċċju tal-Kreditu ta' Taxxa) Belfast.

    Ġibilta:

    Principal Secretary, Social Affairs, Gibraltar (Segretarju Ewlieni għall-Affarijiet Soċjali, Ġibilta).”

    3.

    L-Anness 3 huwa emendat kif ġej:

    (a)

    It-Taqsima “C. DANIMARKA” hija emendata kif ġej:

    Il-punt II jiġi mibdul b'dan li ġej:

    “II.   L-ISTITUZZJONIJIET TAL-POST TA' L-GĦIXIEN

    (a)   

    Mard u maternità:

    (i)

    għall-finijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikoli 19a, 20, 21 u 31 tar-Regolament li jimplimenta:

    Ir-reġjun kompetenti;

    (ii)

    għall-finijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikolu 24 tar-Regolament li jimplimenta:

    L-Awtorità Lokali tal-komun li fiha qed jgħix il-benefiċjarju;

    (b)   

    korrimenti fuq ix-xogħol u mard ikkawżat mix-xogħol:

    (i)

    għall-finijiet ta' l-applikazzjoni tal-Kapitolu 4 tat-Titolu IV, ħlief għall-Artikolu 64, tar-Regolament li jimplimenta:

    Arbejdsskadestyrelsen (Uffiċċju Nazzjonali għall-Aċċidenti fuq ix-Xogħol u l-Mard Ikkawżat mix-Xogħol), København;

    (ii)

    għall-finijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikolu 64 tar-Regolament li jimplimenta:

    L-Awtorità Lokali tal-komun li fiha qed jgħix il-benefiċjarju;

    (ċ)   

    qgħad:

    (i)

    għall-finijiet ta' l-applikazzjoni tal-Kapitolu 6 tat-Titolu VI, ħlief għall-Artikolu 83, tar-Regolament li jimplimenta:

    il-fond kompetenti tal-qgħad;

    (ii)

    għall-finijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikolu 83 tar-Regolament li jimplimenta:

    iċ-Ċentru Statali ta' l-Impjiegi fil-muniċipalità fejn ikun qed joqgħod il-benefiċjarju.”

    (b)

    It-Taqsima “I. L-IRLANDA” hija emendata kif ġej:

    Il-punt 1 jinbidel b'dan li ġej:

    “1.

    Benfiċċji mhux fi flus:

    Health Service Executive (Eżekuttiv tas-Servizzi tas-Saħħa), Dublin-Mid Leinster, Tullamore, Co. Offaly,

    Health Service Executive (Eżekuttiv tas-Servizzi tas-Saħħa), Dublin-North East, Kells, Co. Meath,

    Health Service Executive(Eżekuttiv tas-Servizzi tas-Saħħa), South, Cork,

    Health Service Executive (Eżekuttiv tas-Servizzi tas-Saħħa), West, Galway.”

    (c)

    It-Taqsima“J. L-ITALJA” hija emendata kif ġej:

    Il-punt 3B jinbidel b'dan li ġej:

    “B.   

    Persuni li jaħdmu għal rashom:

    (a)

    għal persuni li jeżerċitaw professjoni fil-mediċina:

    Ente nazionale di previdenza ed assistenza medici (Uffiċċju Nazzjonali tal-Welfer u l-Għajnuna għal Persuni li Jeżerċitaw Professjoni fil-Mediċina);

    (b)

    għal spiżjara:

    Ente nazionale di previdenza ed assistenza farmacisti (Uffiċċju Nazzjonali tal-Welfer u l-Għajnuna għall-Ispiżjara);

    (c)

    għal veterinarji:

    Ente nazionale di previdenza ed assistenza veterinari (Uffiċċju Nazzjonali tal-Welfer u l-Għajnuna għall-Veterinarji);

    (d)

    għal infermiera, assistenti sanitarji u infermiera tat-tfal:

    Ente nazionale di previdenza ed assistenza della professione infermieristica (ENPAPI) (Uffiċċju Nazzjonali tal-Welfer u l-Għajnuna għal membri tal-professjoni tal-kura);

    (e)

    għal inġiniera u periti:

    Cassa nazionale di previdenza ed assistenza per gli ingegneri ed architetti liberi professionisti (Fond Nazzjonali tal-Welfer għal Inġiniera u Periti);

    (f)

    għal servejers:

    Cassa italiana di previdenza dei geometri liberi professionisti (Fond Nazzjonali tal-Welfer u l-Għajnuna għal Servejers);

    (g)

    għal prokuraturi u avukati:

    Cassa nazionale di previdenza ed assistenza forense (Fond Nazzjonali ta' Welfer u Għajnuna għal Prokuraturi u Avukati);

    (h)

    għal ekonomisti:

    Cassa nazionale di previdenza ed assistenza a favore dei dottori commercialisti (Fond Nazzjonali tal-Welfer u l-Għajnuna għall-Ekonomisti);

    (i)

    għal kontabilisti:

    Cassa nazionale di previdenza ed assistenza a favore dei ragionieri e periti commerciali (Fond Nazzjonali tal-Welfer u l-Għajnuna għall-Kontabilisti);

    (j)

    għal esperti tas-settur ta' l-impjiegi:

    Ente nazionale di previdenza ed assistenza dei consulenti del lavoro (Uffiċċju Nazzjonali tal-Welfer u l-Għajnuna għal Esperti tas-Settur ta' l-Impjiegi);

    (k)

    għal nutara:

    Cassa nazionale del notariato (Fond Nazzjonali għan-Nutara);

    (l)

    għal aġenti tad-dwana:

    Fondo nazionale di previdenza per gli impiegati delle imprese di spedizione e delle agenzia (FASC) (Fond tal-Welfer għal Aġenti tad-Dwana)

    (m)

    għal bijoloġisti:

    Ente nazionale di previdenza ed assistenza a favore dei biologi;

    (n)

    għal tekniċi u xjenzati ta' l-agrikoltura:

    Ente nazionale di previdenza per gli addetti e per gli impiegati in agricoltura;

    (o)

    għal rappreżentanti kummerċjali:

    Ente nazionale di assistenza per gli agenti e rappresentanti di commercio;

    (p)

    għal tekniċi industrijali:

    Ente nazionale di previdenza dei periti industriali;

    (q)

    għall-attwari, spiżjara, agronomi, forestieri u ġeoloġi:

    Ente nazionale di previdenza ed assistenza pluricategoriale degli agronomi e forestali, degli attuari, dei chimici e dei geologi;

    (r)

    għal psikologi:

    Ente Nazionale di previdenza ed assistenza per gli psicologi (Uffiċċju Nazzjonali tal-Welfer u l-Għajnuna għall-Psikologi);

    (s)

    għal ġurnalisti:

    Istituto Nazionale di previdenza dei giornalisti italiani. (Istitut Nazzjonali tal-Welfer għall-Ġurnalisti Taljani);

    (t)

    għal ħaddiema li jaħdmu għal rashom fl-agrikoltura, l-artiġjanat u l-kummerċ:

    Istituto Nazionale della previdenza sociale — sedi provinciali (Istitut Nazzjonali tas-sigurtà soċjali, INPS — uffiċċji provinċjali).”

    (d)

    It-Taqsima“S. IL-POLONJA” hija emendata kif ġej:

    (i)

    il-punt 2(a) jinbidel b'dan li ġej:

    “(a)

    għal persuni li riċentement ġew impjegati jew bdew jaħdmu għal rashom għajr dawk il-bdiewa li jaħdmu għal rashom u għal suldati u uffiċjali professjonisti li temmew perjodi ta' servizzi għajr kif imsemmi fis-sottopunti (c), (d) u (e):

    1.

    Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Istituzzjoni ta' l-Assigurazzjoni Soċjali — ZUS) — Fergħa f'Łódź — għal persuni li temmew perjodi Pollakki u barranin ta' assigurazzjoni, inklużi perjodi li ntemmew dan l-aħħar fi Spanja, il-Portugall, l-Italja, il-Greċja, Ċipru jew Malta;

    2.

    Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Istituzzjoni ta' l-Assigurazzjoni Soċjali — ZUS) — Fergħa f'Nowy Sącz — għal persuni li temmew perjodi Pollakki u barranin ta' assigurazzjoni, inklużi perjodi li ntemmew dan l-aħħar fi: l-Awstrija, ir-Repubblika Ċeka, l-Ungerija, is-Slovakkja jew is-Slovenja;

    3.

    Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Istituzzjoni ta' l-Assigurazzjoni Soċjali — ZUS) — Fergħa f'Opole — għal persuni li temmew perjodi Pollakki u barranin ta' assigurazzjoni, inklużi perjodi li ntemmew dan l-aħħar fil-Ġermanja;

    4.

    Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Istituzzjoni ta' l-Assigurazzjoni Soċjali — ZUS) — Fergħa f'Szczecin — għal persuni li temmew perjodi Pollakki u barranin ta' assigurazzjoni, inklużi perjodi li ntemmew dan l-aħħar fid-Danimarka, il-Finlandja, l-Iżvezja, il-Litwanja, il-Latvja jew l-Estonja;

    5.

    Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Istituzzjoni ta' l-Assigurazzjoni Soċjali — ZUS) — I Oddział w Warszawie — Centralne Biuro Obsługi Umów Międzynarodowych (Fergħa f'Varsavja — Uffiċċju Ċentrali għall-Ftehimiet Internazzjonali) — għal persuni li temmew perjodi Pollakki u barranin ta' assigurazzjoni, inklużi perjodi li ntemmew dan l-aħħar fil-Belġju, Franza, l-Olanda, il-Lussemburgu, l-Irlanda jew ir-Renju Unit.”

    (ii)

    Il-punt 3 jinbidel b'dan li ġej:

    “3.   

    Korrimenti fuq il-post tax-xogħol u mard marbut max-xogħol:

    (a)

    Benefiċċji mhux fi flus:

    Narodowy Fundusz Zdrowia — Oddział Wojewódzki (Fond Nazzjonali tas-Saħħa — Fergħa Reġjonali) tar-reġjun fejn tgħix jew toqgħod il-persuna kkonċernata;

    (b)   

    benefiċċji fi flus:

    (i)

    fil-każ ta' mard:

    l-uffiċċji lokali ta' Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Istituzzjoni ta' l-Assigurazzjoni Soċjali — ZUS) b'ġurisdizzjoni territorjali fuq il-post fejn tgħix jew toqgħod il-persuna;

    fergħat reġjonali ta' Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego (Fond ta' l-Assigurazzjoni Agrikola Soċjali — KRUS) b'ġurisdizzjoni territorjali fuq il-post fejn tgħix jew toqgħod il-persuna:

    (ii)   

    diżabilità jew mewt tal-persuna li taqla' l-paga prinċipali:

    għal persuni li riċentement ġew impjegati jew bdew jaħdmu għal rashom (għajr il-bdiewa li jaħdmu għal rashom):

    unitajiet ta' l-Istituzzjoni ta' l-Assigurazzjoni Soċjali (Zakład Ubezpieczeń Społecznych) elenkati fil-punt 2(a);

    għal persuni li riċentement bdew jaħdmu għal rashom bħala bdiewa:

    unitajiet tal-Fond ta' l-Assigurazzjoni Soċjali ta' l-Agrikoltura (Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego) elenkati fil-punt 2(b);

    għal suldati professjonali fil-każ ta' perjodi Pollakki ta' servizz militari, jekk l-aħħar perjodu kien il-perjodu ta' servizz imsemmi u perjodi barranin ta' assigurazzjoni:

    Wojskowe Biuro Emerytalne w Warszawie (l-Uffiċċju tal-Pensjonijiet Militari f'Varżavja), jekk huwa l-istituzzjoni kompetenti msemmija fl-Anness 2(3)(b)(ii) it-tielet inċiż;

    għal uffiċjali, imsemmija fil-punt 2(d), fil-każ ta' perjodi Pollakki ta' servizz, jekk l-aħħar perjodu kien il-perjodu ta' servizz f'wieħed mill-formazzjonijiet imsemmija fil-punt 2(d) u perjodi barranin ta' assigurazzjoni:

    Zakład Emerytalno-Rentowy Ministerstwa Spraw Wewnętrznych i Administracji w Warszawie (l-Uffiċċju tal-Pensjonijiet tal-Ministeru ta' l-Intern u l-Amministrazzjoni f'Varżavja), jekk huwa l-istituzzjoni kompetenti msemmija fl-Anness 2(3)(b)(ii) ir-raba' inċiż;

    għal uffiċjali Gwardjani tal-Ħabsijiet, fil-każ ta' perjodi Pollakki ta' servizz, jekk l-aħħar perjodu kien il-perjodu ta' servizz imsemmi u perjodi barranin ta' assigurazzjoni:

    Biuro Emerytalne Służby Więziennej w Warszawie (l-Uffiċċju tal-Pensjonijiet ta' Servizz fil-Ħabsijiet f'Varżavja), jekk huwa l-istituzzjoni kompetenti msemmija fl-Anness 2(3)(b)(ii) il-ħames inċiż;

    għal imħallfin u prosekuturi:

    entitajiet speċjalizzati tal-Ministeru tal-Ġustizzja;

    għal persuni li temmew esklussivament perjodi barranin ta' assigurazzjoni:

    unitajiet ta' l-Istituzzjoni ta' l-Assigurazzjoni Soċjali (Zakład Ubezpieczeń Społecznych) elenkati fil-punt 2(g);”

    (e)

    It-Taqsima“Y. IR-RENJU UNI” hija emendata kif ġej:

    Il-punt 3 jinbidel b'dan li ġej:

    “3.   

    Benefiċċji tal-Familja:

    Għall-finijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikoli 73 u 74 tar-Regolament:

    Il-Gran Brittanja:

    HM Revenue & Customs, Child Benefit Office (l-Uffiċċju tat-Taxxa u d-Dwana tal-Maesta Tagħha, l-Uffiċċju tal-Benefiċċji tat-Tfal), Newcastle upon Tyne, NE88 1AA,

    HM Revenue & Customs, Tax Credits Office (l-Uffiċċju tat-Taxxa u d-Dwana tal-Maesta Tagħha, l-Uffiċċju tal-Krediti tat-Taxxa), Preston, PR1 0SB;

    l-Irlanda ta' Fuq:

    HM Revenue & Customs, Child Benefit Office (l-Uffiċċju tat-Taxxa u d-Dwana tal-Maestà Tagħha, l-Uffiċċju tal-Benefiċċji tat-Tfal), (NI), Windsor House, 9-15 Bedford Street, Belfast, BT2 7UW,

    HM Revenue & Customs, Tax Credit Office (l-Uffiċċju tat-Taxxa u d-Dwana tal-Maestà Tagħha, l-Uffiċċju tal-Krediti tat-Taxxa) (Belfast), Dorchester House, 52-58 Great Victoria Street, Belfast, BT2 7WF;

    Ġibilta:

    Department of Social Services (Dipartiment tas-Servizzi Soċjali), 23 Mackintosh Square, Gibraltar.”

    4.

    L-Anness 4 huwa emendat kif ġej:

    (a)

    It-Taqsima “C. DANIMARKA” hija emendata kif ġej:

    (i)

    Il-punt 1 jinbidel b’dan li ġej:

    “1.

    (a)

    Benefiċċji mhux fi flus għal mard, maternità u twelid:

    Indenrigs- og Sundhedsministeriet (Ministeru ta' l-Intern u tas-Saħħa), København;

    (b)

    Benefiċċji għal mard fi flus:

    Arbejdsdirektoratet (Direttorat Nazzjonali tax-Xogħol), København.

    (c)

    Benefiċċji fi flus għal maternità u twelid:

    Ministeriet for Familie- og Forbrugeranliggender (Ministeru għall-Familja u l-Affarijiet tal-Konsumatur), København.”

    (ii)

    Il-punt 3 jinbidel b’dan li ġej:

    “3.

    Benefiċċji ta' rijabilitazzjoni:

    Arbejdsdirektoratet (Direttorat Nazzjonali tax-Xogħol), København.”

    (iii)

    Il-punt 7 jinbidel b'dan li ġej:

    “7.

    Pensjonijiet taħt ‘loven om Arbejdsmarkedets Tillægspension (ATP)’ (liġi dwar pensjonijiet supplimentari għall-impjegati):

    Arbejdsmarkedets Tillægs Pension, ATP, (Uffiċċju għall-Pensjonijiet Supplimentari għall-Impjegati), Hillerød.”

    (b)

    It-Taqsima “I. L-IRLANDA” hija emendata kif ġej:

    Il-punt 1 jinbidel b'dan li ġej:

    “1.

    Benfiċċji mhux fi flus:

    Health Service Executive (Eżekuttiv tas-Servizzi tas-Saħħa), Naas, Co. Kildare.”

    (c)

    It-Taqsima“S. IL-POLONJA” hija emendata kif ġej:

    Il-punt 2 jinbidel b'dan li ġej:

    “2.   

    Benefiċċji fi flus:

    (a)

    għal mard, maternità, diżabilità, età avvanzata, mewt, korrimenti fuq il-post tax-xogħol, u mard marbut max-xogħol:

    Zakład Ubezpieczeń Społecznych — Centrala (Istituzzjoni għall-Assigurazzjoni Soċjali — ZUS-Main Headquarters), Varżavja,

    Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego — Centrala (Fond ta' l-Assigurazzjoni Agrikola Soċjali — KRUS- Kwartieri Ġenerali), Warszawa,

    Zakład Emerytalno-Rentowy Ministerstwa Spraw Wewnętrznych i Administracji (Uffiċċju tal-Pensjonijiet tal-Ministeru ta' l-Affarijiet Interni u l-Amministrazzjoni), Warszawa;

    (b)

    għal qgħad:

    Ministerstwo Pracy i Polityki Społecznej (Ministeru tax-Xogħol u l-Politika Soċjali), Warszawa,

    (c)

    għal benefiċċji tal-familja u benefiċċji oħrajn li mhumiex kontributorji:

    Minister Pracy i Polityki Społecznej (Ministeru tax-Xogħol u l-Politika Soċjali), Warszawa.”

    (d)

    It-Taqsima “Y. IR-RENJU UNIT” tinbidel b'dan li ġej:

    “Y.   IR-RENJU UNIT

    Gran Brittanja:

    (a)

    kontribuzzjonijiet u benefiċċji mhux fi flus għal ħaddiema stazzjonati:

    HM Revenue & Customs, Centre for Non-Residents (Taxxi u Dwana tal-Maestà Tagħha, iċ-Ċentru għal non-Residenti), Benton Park View, Newcastle upon Tyne, NE98 1ZZ,

    (b)

    il-kwistjonijiet kollha l-oħra:

    Department of Work & Pensions (id-Dipartiment tax-Xogħol u l-Pensjonijiet), The Pension Service, International Pension Centre, Tyneview Park, Newcastle upon Tyne, NE98 1BA.

    l-Irlanda ta' Fuq:

    (a)

    kontribuzzjonijiet u benefiċċji mhux fi flus għal ħaddiema stazzjonati:

    HM Revenue & Customs, Centre for Non-Residents (Taxxi u Dwana tal-Maestà Tagħha, iċ-Ċentru għal non-Residenti), Benton Park View, Newcastle upon Tyne, NE98 1ZZ,

    (b)

    il-kwistjonijiet kollha l-oħra:

    Department for Social Development (id-Dipartiment għall-Iżvilupp Soċjali), Social Security Agency, Network Support Branch, Overseas Benefits Unit, Level 2, James House, 2-4 Cromac Street, Belfast, BT7 2JA.

    Ġibiltà:

    Department of Work and Pensions (id-Dipartiment tax-Xogħol u l-Pensjonijiet), The Pension Service, International Pension Centre, Tyneview Park, Newcastle upon Tyne, NE98 1BA.”

    5.

    L-Anness 5 huwa emendat kif ġej:

    (a)

    It-taqsima “16. IL-BELĠJU — L-OLANDA” tinbidel b'dan li ġej:

    “16.   IL-BELĠJU — L-OLANDA

    (a)

    Il-Ftehim tal-21 ta’ Marzu 1968 dwar il-ġbir u l-irkupru ta' kontribuzzjonijiet ta' sigurtà soċjali, u l-Ftehim Amministrattiv tal-25 ta’ Novembru 1970 magħmul skond il-Ftehim imsemmi.

    (b)

    il-Ftehim tat-13 ta’ Marzu 2006 dwar l-assigurazzjoni tal-kura tas-saħħa.

    (c)

    Il-Ftehim tat-12 ta’ Awissu 1982 dwar l-assigurazzjoni tal-mard, il-maternità u l-invalidità.”

    (b)

    It-taqsima “51. ID-DANIMARKA — SPANJA” tinbidel b'dan li ġej:

    “51.   ID-DANIMARKA-SPANJA

    Xejn.”

    (C)

    It-taqsima “54. ID-DANIMARKA — L-ITALJA” tinbidel b'dan li ġej:

    “54.   ID-DANIMARKA — L-ITALJA

    Il-Ftehim tat-18 ta’ Novembru 1998 dwar ir-rimbors ta' l-ispejjeż tal-benefiċċji mhux fi flus mogħtija skond it-termini ta' l-Artikoli 36 u 63. Il-ftehim daħal fis-seħħ mill-1 ta’ Jannar 1995.”

    (d)

    It-taqsima “110. ESTONJA-IR-RENJU UNIT” tinbidel b'dan li ġej:

    “110.   ESTONJA — IR-RENJU UNIT

    L-arranġament iffinalizzat fid-29 ta’ Marzu 2006 bejn l-Awtoritajiet Kompetenti tar-Repubblika ta' l-Estonja u tar-Renju Unit skond l-Artikoli 36(3) u 63(3) tar-Regolament (KEE) Nru 1408/71 li jistabbilxxu metodi oħra ta' rimbors ta' l-ispejjeż tal-benefiċċji mhux fi flus ipprovduti taħt dan ir-Regolament miż-żewġ pajjiżi b'effett mill-1 ta’ Mejju 2004.”

    (e)

    It-taqsima “195. ITALJA-RENJU UNIT” tinbidel b'dan li ġej:

    “195.   L-ITALJA — IR-RENJU UNIT

    L-arranġament iffinalizzat fiL-15 ta’ Diċembru 2005 bejn l-Awtoritajiet Kompetenti tar-Repubblika ta' l-Italja u tar-Renju Unit skond l-Artikoli 36(3) u 63(3) tar-Regolament (KEE) Nru 1408/71 li jistabbilxxu metodi oħra ta' rimbors ta' l-ispejjeż tal-benefiċċji mhux fi flus ipprovduti taħt dan ir-Regolament miż-żewġ pajjiżi b'effett mill-1 ta’ Jannar 2005”

    6.

    L-Anness 7 huwa emendat kif ġej:

    (a)

    It-taqsima “H. FRANZA” tinbidel b'dan li ġej:

    “H.

    FRANZA:

    Xejn.”

    (b)

    It-taqsima “V. SLOVAKKJA” tinbidel b'dan li ġej:

    “V.

    SLOVAKKJA:

    Xejn.”

    7.

    L-Anness 9 huwa emendat kif ġej:

    (a)

    It-taqsima “C. DANIMARKA” tinbidel b'dan li ġej:

    “C.   DANIMARKA

    L-ispiża annwali medja ta' benefiċċji mhux fi flus għandha tiġi kkalkulata billi jitqiesu l-iskemi mwaqqfa bil-liġi dwar is-servizz tas-saħħa pubblika, il-liġi ta' l-isptar u, fejn tidħol l-ispiża tar-rijabilitazzjoni, l-Att tal-Politika Soċjali Attiva u l-Att dwar il-Miżuri Attivi dwarl-Impjiegi.”

    (b)

    It-taqsima “I. IRLANDA” tinbidel b'dan li ġej:

    “I.   IRLANDA

    L-ispiża annwali medja għall-benefiċċji mhux fi flus għandhom jiġu kalkulati billi jitqiesu l-benefiċċji mhux fi flus (servizzi tas-saħħa) ipprovduti mill-Eżekuttiv tas-Servizzi tas-Saħħa imsemmi fl-Anness 2, skond id-dispożizzjonijiet ta' l-Atti tas-Saħħa 1947 sa 2004.”

    (c)

    It-taqsima “S. POLONJA” tinbidel b'dan li ġej:

    “S.   POLONJA

    L-ispejjeż annwali medji tal-benefiċċji mhux fi flus għandhom jiġu kkalkulati billi jitqiesu l-iskemi stabbiliti bil-liġi dwar is-servizzi tas-saħħa ffinanzjati mir-riżorsi pubbliċi, il-liġi dwar is-Servizz Nazzjonali Mediku ta' Emerġenza u, fir-rigward ta' l-ispejjeż tar-rijabilitazzjoni, wkoll il-liġi dwar l-iskema ta' assigurazzjoni soċjali u l-liġi dwar l-assigurazzjoni soċjali tal-bdiewa.”

    8.

    L-Anness 10 huwa emendat kif ġej:

    (a)

    It-Taqsima “B. REPUBBLIKA ĊEKA” hija emendata kif ġej:

    Il-punt 1 jinbidel b'dan li ġej:

    “1. a)

    Għall-finijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikolu 17 tar-Regolament:

    Česká správa sociálního zabezpečení (Amministrazzjoni Ċeka tas-Sigurtà Soċjali),

    1. b)

    Għall-finijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikoli 14(1)(b) tar-Regolament u l-Artikoli 10(b), 11(1), 11a(1), 12(a), 13(2) u (3), 14(1), (2) u (3), 80(2), 81 u 85 (2) tar-Regolament li jimplimenta, l-istituzzjoni ddeżinjata mill-Artikolu 4(10) tar-Regolament li jimplimenta:

    Česká správa sociálního zabezpečení (Czech Social Security Administration), and its regional Office.”

    (b)

    It-Taqsima “D. ĠERMANJA” hija emendata kif ġej:

    Il-punt 2 jinbidel b'dan li ġej:

    “2.

    Għall-finijiet ta' l-applikazzjoni ta':

    l-Artikoli 14(1)(a), 14b(1) tar-Regolament u, fil-każ ta' ftehimiet skond l-Artikolu 17 tar-Regolament, flimkien ma' l-Artikolu 11 tar-Regolament li jimplimenta,

    l-Artikoli 14(1)(a) u 14b(2) u, fil-każ ta' ftehimiet skond l-Artikolu 17 tar-Regolament, flimkien ma' l-Artikolu 11a tar-Regolament li jimplimenta,

    l-Artikoli 14(2)(b), 14(3), 14a(2) sa (4) u 14c(a) u, fil-każ ta' ftehimiet skond l-Artikolu 17 tar-Regolament, flimkien ma' l-Artikolu 12a tar-Regolament li jimplimenta:

     

    (i)

    persuni assigurati b'assigurazzjoni kontra l-mard:

    l-istituzzjoni li jkunu assigurati magħha, u wkoll l-awtoritajiet doganali fir-rigward tal-kontrolli;

    (ii)

    persuni mhux assigurati b'assigurazzjoni kontra l-mard u mhux koperti bi skema tal-pensjoni ta' assoċjazzjoni ta' professjonisti:

    l-istituzzjoni kompetenti ta' l-assigurazzjoni tal-pensjoni, u wkoll l-awtoritajiet doganali fir-rigward tal-kontrolli;

    (iii)

    persuni mhux assigurati b'assigurazzjoni kontra l-mard iżda koperti bi skema tal-pensjoni ta' assoċjazzjoni ta' professjonisti:

    Arbeitsgemeinschaft Berufsständischer Versorgungseinrichtungen (Konsorzju ta' Skemi tal-Pensjoni ta' Assoċjazzjoni ta' Professjonisti), Köln, u wkoll l-awtoritajiet doganali fir-rigward tal-kontrolli.”

    (c)

    It-Taqsima “I. L-IRLANDA” hija emendata kif ġej:

    Il-punt 4 jinbidel b'dan li ġej:

    “4.

    (a)

    Għall-finijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikolu 110 tar-Regolament li jimplimenta (għall-benefiċċji fi flus):

    Department of Social and Family Affairs (Dipartiment ta' l-Affarijiet Soċjali u tal-Familja)

    (b)

    għall-finijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikoli 110 (għall-benefiċċji skond in-natura) u 113(2) tar-Regolament li jimplimenta:

    Health Service Executive (l-Eżekuttiv tas-Servizz tas-Saħħa), Dublin-Mid Leinster, Tullamore, Co. Offaly

    Health Service Executive (l-Eżekuttiv tas-Servizz tas-Saħħa), Dublin-North East, Kells, Co. Meath

    Health Service Executive (l-Eżekuttiv tas-Servizz tas-Saħħa), South, Cork

    Health Service Executive (l-Eżekuttiv tas-Servizz tas-Saħħa), West, Galway.”

    (d)

    It-Taqsima“J. L-ITALJA” hija emendata kif ġej:

    Il-punt 3 jinbidel b'dan li ġej:

    “3.   

    Għall-finijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikoli 11a u 12 tar-Regolament li jimplimenta:

    għal persuni li jeżerċitaw professjoni fil-mediċina:

    Ente nazionale di previdenza ed assistenza medici (Uffiċċju Nazzjonali tal-Welfer u l-Għajnuna għal Persuni li jeżerċitaw Professjoni fil-Mediċina);

    għal spiżjara:

    Ente nazionale di previdenza ed assistenza farmacisti (Uffiċċju Nazzjonali tal-Welfer u l-Għajnuna għall-Ispiżjara);

    għal veterinarji:

    Ente nazionale di previdenza ed assistenza veterinari (Uffiċċju Nazzjonali tal-Welfer u l-Għajnuna għall-Veterinarji);

    għal infermiera, assistenti sanitarji u infermiera tat-tfal:

    Cassa nazionale di previdenza ed assistenza a favore degli infermieri professionali, assistenti sanitari, vigilatrici d'infanzia (Fond Nazzjonali għall-Welfer u l-Għajnuna ta' Infermiera, Assistenti Sanitarji u Infermiera tat-Tfal);

    għal aġenti u rappreżentanti kummerċjali:

    Ente Nazionale di assistenza per gli agenti e rappresentanti di commercio (Uffiċċju Nazzjonali għall-Welfer u l-Għajnuna ta' Aġenti u Rappreżentanti Kummerċjali);

    għal bioloġisti:

    Ente Nazionale di previdenza ed assistenza a favore dei biologi (Uffiċċju Nazzjonali għall-Welfer u l-Għajnuna tal-Bioloġisti);

    għal konsulenti industrijali:

    Ente Nazionale di previdenza dei periti industriali (Uffiċċju Nazzjonali għall-Welfer u l-Għajnuna tal-Konsulenti Industrijali);

    għal psikologi:

    Ente Nazionale di previdenza ed assistenza psicologi (Uffiċċju Nazzjonali tal-Welfer u l-Għajnuna għall-Psikologi);

    għal ġurnalisti:

    Istituto Nazionale di previdenza dei giornalisti italiani ‘Giovanni Amendola’ (Uffiċċju Nazzjonali ‘Giovanni Amendola’ tal-Welfer għall-Ġurnalisti Taljani);

    għal attwari, spiżjara, agronomi, forestier u ġeoloġi:

    Ente di previdenza ed assistenza pluricategoriale degli agronomi e forestali, degli attuari, dei chimici e dei geologi (Uffiċċju Nazzjonali Multisettorjali għall-Welfer u l-Għajnuna ta' attwari, spiżjara, agronomi, forestieri u ġeoloġi);

    għal tekniċi u konsulenti ta' l-agrikoltura:

    Ente Nazionale di previdenza per gli addetti e per gli impiegati in agricoltura (Uffiċċju Nazzjonali għall-Welfer u l-Għajnuna ta' Tekniċi u Konsulenti ta' l-Agrikoltura);

    għal inġiniera u periti:

    Cassa nazionale di previdenza ed assistenza per gli ingegneri ed architetti (Fond Nazzjonali tal-Welfer għal Inġiniera u Periti);

    għal servejers:

    Cassa nazionale di previdenza ed assistenza a favore dei geometri (Fond Nazzjonali tal-Welfer u l-Għajnuna għal Servejers);

    għal prokuraturi u avukati:

    Cassa nazionale di previdenza ed assistenza forense (Fond Nazzjonali ta' Welfer u Għajnuna għal Avukati);

    għal ekonomisti:

    Cassa nazionale di previdenza ed assistenza a favore dei dottori commercialisti (Fond Nazzjonali tal-Welfer u l-Għajnuna għall-Ekonomisti);

    għal kontabilisti:

    Cassa nazionale di previdenza ed assistenza a favore dei ragionieri e periti commerciali (Fond Nazzjonali tal-Welfer u l-Għajnuna għall-Kontabilisti);

    għal esperti tas-settur ta' l-impjiegi:

    Ente nazionale di previdenza ed assistenza dei consulenti del lavoro (Uffiċċju Nazzjonali tal-Welfer u l-Għajnuna għal Esperti tas-Settur ta' l-Impjiegi);

    għal nutara:

    Cassa nazionale del notariato (Fond Nazzjonali għan-Nutara);

    għal aġenti tad-dwana:

    Fondo di previdenza a favore degli spedizionieri dognali (Fond tal-Welfer għal Aġenti Doganali);

    għal ħaddiema li jaħdmu għal rashom fl-agrikoltura, l-artiġjanat u l-kummerċ:

    Istituto Nazionale della previdenza sociale — sedi provinciali (Istitut Nazzjonali tas-sigurtà soċjali, INPS — uffiċċji provinċjali).”

    (e)

    It-Taqsima“M. IL-LITWANJA” hija emendata kif ġej:

    (i)

    Il-punt 1 jinbidel b’dan li ġej:

    “1.

    Għall-finijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikoli 14(1)(b), 14a(1)(b), 14b(1) u (2), 14d(3) u 17 tar-Regolament u l-Artikoli 6(1), 10b, 11(1), 11a, 12a, 13(2) u (3), 14(1) u (2), 85(2) u 91(2) tar-Regolament li jimplimenta:

    Valstybinio socialinio draudimo fondo valdybos Užsienio išmokų tarnyba” (Uffiċċju tal-Benefiċċji Barranin tal-Bord tal-Fond ta' l-Assigurazzjoni Soċjali Statali).

    (ii)

    Il-punt 5 jinbidel b’dan li ġej:

    “5.   

    Għall-finijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikolu 110 tar-Regolament implimentattiv:

    (a)

    benefiċċji mhux fi flus skond il-Kapitoli 1 u 4 tat-Titolu III tar-Regolament:

    Valstybine ligonių kasa (Fond Statali tal-Pazjenti, Vilnius;

    (b)

    benefiċċji fi flus skond il-Kapitoli 1 sa 4 u 8 tat-Titolu III tar-Regolament:

    Valstybinio socialinio draudimo fondo valdybos Užsienio išmokų tarnyba (Uffiċċju tal-Benefiċċji Barranin tal-Bord tal-Fond ta' l-Assigurazzjoni Soċjali Statali);

    (c)

    benefiċċji fi flus skond il-Kapitolu 6 tat-Titolu III tar-Regolament:

    Lietuvos darbo birža (Lithuanian Labour Exchange);

    (d)

    benefiċċji fi flus skond il-Kapitoli 5 u 7 tat-Titolu III tar-Regolament:

    Savivaldybių socialines paramos skyriai (Dipartimenti Muniċipali ta' l-Assistenza Soċjali).”

    (f)

    It-Taqsima“S. IL-POLONJA” hija emendata kif ġej:

    Il-punt 12 jinbidel b'dan li ġej:

    “12.

    Għall-finijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikolu 102 (2) tar-Regolament li jimplimenta, flimkien ma' l-Artikolu 70 tar-Regolament:

    Minister Pracy i Polityki Społecznej (Ministeru tax-Xogħol u l-Politika Soċjali), Warszawa.”

    (g)

    It-taqsima “X. L-IŻVEZJA” tinbidel b'dan li ġej:

    “X.   L-IŻVEZJA

    1.

    Għall-kontinġenzi kollha għajr dawk speċifikati hawn taħt:

    uffiċċji reġjonali ta' Försäkringskassan (Aġenzija ta' l-Assigurazzjoni Soċjali).

    2.

    Għal baħħara li ma jgħixux fl-Iżvezja:

    Försäkringskassans länsorganisation Västra Götaland (Aġenzija ta' l-Assigurazzjoni Soċjali, Götaland tal-Punent).

    3.

    Għall-Applikazzjoni ta' l-Artikolu 16 tar-Regolament:

    Försäkringskassans länsorganisation Gotland (Aġenzija ta' l-Assigurazzjoni Soċjali, Gotland).

    4.

    Għall-Applikazzjoni ta' l-Artikolu 17 tar-Regolament għal gruppi ta' persuni:

    Försäkringskassans länsorganisation Gotland (Aġenzija ta' l-Assigurazzjoni Soċjali, Gotland).

    5.

    Għall-applikazzjoni ta' l-Artikolu 102 (2) tar-Regolament li jimplimenta:

    (a)

    l-uffiċċji prinċipali ta' Försäkringskassan (Aġenzija ta' l-Assigurazzjoni Soċjali).

    (b)

    għal benefiċċji tal-qgħad — Inspektionen för arbetslöshetsförsäkringen (Bord ta' l-Assigurazzjoni kontra l-Qgħad).”

    (h)

    It-Taqsima“Y. IR-RENJU UNI” hija emendata kif ġej:

    (i)

    Il-punt 1 jinbidel b’dan li ġej:

    “1.   Għall-finijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikoli 14c, 14d(3) u 17 tar-Regolament u l-Artikoli 6(1), 11(1), 11a(1), 12a, 13(2) u (3), 14(1), (2) u (3), 80(2), 81, 82(2) u 109 tar-Regolament li jimplimenta;

    Gran Brittanja:

    HM Revenue & Customs, Centre for Non-Residents (Taxxa u Dwana tal-Maesta Tagħha, Ċentru għal non-Residenti), Benton Park View, Newcastle upon Tyne, NE98 1ZZ;

    l-Irlanda ta' Fuq:

    Department for Social Development (Dipartiment għall-Iżvilupp Soċjali), Social Security Agency, Network Support Branch Overseas Benefits Unit, Level 2, James House, 2-4 Cromac Street, Belfast, BT7 2JA,

    HM Revenue & Customs, Centre for Non-Residents (Taxxa u Dwana tal-Maesta Tagħha, Ċentru għal non-Residenti), Benton Park View, Newcastle upon Tyne, NE98 1ZZ.”

    (ii)

    Il-punt 3 jinbidel b’dan li ġej:

    “3.   

    Għall-finijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikoli 85(2), 86(2) u 89(1) tar-Regolament li jimplimenta:

    Gran Brittanja:

    HM Revenue & Customs, Child Benefit Office (Taxxa u Dwana tal-Maesta Tagħha, Uffiċċju tal-Benefiċċji tat-Tfal), Newcastle upon Tyne, NE88 1AA,

    HM Revenue & Customs, Tax Credit Office (Taxxa u Dwana tal-Maesta Tagħha, Uffiċċju tal-Krediti tat-Taxxa), Preston, PR1 0SB;

    l-Irlanda ta' Fuq:

    HM Revenue & Customs, Child Benefit Office (Taxxa u Dwana tal-Maesta Tagħha, Uffiċċju tal-Benefiċċji tat-Tfal) (Belfast), Windsor House, 9-15 Bedford Street, Belfast, BT2 7UW,

    HM Revenue & Customs, Tax Credit Office (Taxxa u Dwana tal-Maesta Tagħha, Uffiċċju tal-Krediti tat-Taxxa), (Belfast), Dorchester House, 52-58 Great Victoria Street, Belfast, BT2 7WF.”


    Top