This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22020A1231(04)
AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE UNITED KINGDOM OF GREAT BRITAIN AND NORTHERN IRELAND AND THE EUROPEAN ATOMIC ENERGY COMMUNITY FOR COOPERATION ON THE SAFE AND PEACEFUL USES OF NUCLEAR ENERGY
FTEHIM BEJN IL-GVERN TAR-RENJU UNIT TAL-GRAN BRITTANJA U L-IRLANDA TA’ FUQ U L-KOMUNITÀ EWROPEA TAL-ENERĠIJA ATOMIKA GĦALL-KOOPERAZZJONI DWAR L-UŻI SIKURI U PAĊIFIĊI TAL-ENERĠIJA NUKLEARI
FTEHIM BEJN IL-GVERN TAR-RENJU UNIT TAL-GRAN BRITTANJA U L-IRLANDA TA’ FUQ U L-KOMUNITÀ EWROPEA TAL-ENERĠIJA ATOMIKA GĦALL-KOOPERAZZJONI DWAR L-UŻI SIKURI U PAĊIFIĊI TAL-ENERĠIJA NUKLEARI
Din il-verżjoni ġiet issostitwita ab initio bi 22021A0430(04).
ĠU L 445, 31.12.2020, p. 5–22
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
31.12.2020 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 445/5 |
FTEHIM BEJN IL-GVERN TAR-RENJU UNIT TAL-GRAN BRITTANJA U L-IRLANDA TA’ FUQ U L-KOMUNITÀ EWROPEA TAL-ENERĠIJA ATOMIKA GĦALL-KOOPERAZZJONI DWAR L-UŻI SIKURI U PAĊIFIĊI TAL-ENERĠIJA NUKLEARI
Il-Gvern tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq, minn hawn ’il quddiem imsejjaħ bħala “r-Renju Unit”, u l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika (Euratom), minn hawn ’il quddiem imsejħa bħala “l-Komunità”, u minn hawn ’il quddiem imsejħin b’mod konġunt bħala “il-Partijiet” u individwalment bħala “il-Parti”;
FILWAQT LI JIKKUNSIDRAW li fl-24 ta’ Jannar 2020 ir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta' Fuq, l-Unjoni Ewropea (l-“Unjoni”) u l-Komunità daħlu fil-Ftehim dwar il-ħruġ tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta' Fuq mill-Unjoni Ewropea u mill-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika (il-“Ftehim dwar il-Ħruġ”) u li r-Renju Unit ħareġ mill-Unjoni abbażi ta’ dan fil-23:00 GMT u 00:00 CET fil-31 ta’ Jannar 2020;
FILWAQT LI JIKKUNSIDRAW li t-Titolu IX tal-Ftehim dwar il-Ħruġ jipprovdi għall-kwistjonijiet ta’ separazzjoni relatati mal-Euratom;
FILWAQT LI JINNUTAW li l-Unjoni u r-Renju Unit qablu dwar id-Dikjarazzjoni politika li tistabbilixxi l-qafas għar-relazzjoni futura bejn l-Unjoni Ewropea u r-Renju Unit wara l-ħruġ tar-Renju Unit;
Filwaqt li JIRRIKONOXXU l-livell ta’ integrazzjoni bejn il-Komunità u r-Renju Unit fil-qasam nukleari;
FILWAQT LI JIRRIKONOXXU li r-Renju Unit, il-Komunità u l-Istati Membri tagħha kisbu livell avvanzat komparabbli fl-użu paċifiku tal-enerġija nukleari riżultat tal-liġijiet u r-regolamenti rispettivi tagħhom dwar is-salvagwardji nukleari u s-sigurtà nukleari, is-saħħa pubblika, is-sikurezza nukleari, il-protezzjoni mir-radjazzjoni, il-ġestjoni tal-iskart radjuattiv u tal-fjuwil użat, u l-protezzjoni tal-ambjent;
Filwaqt li JINNOTAW l-impenn tar-Renju Unit li jiżviluppa u juża l-enerġija nukleari bħala parti mit-taħlita tal-enerġija diversifikata u b’livell baxx tal-karbonju tiegħu;
XEWQANA li jagħmlu arranġamenti kooperattivi fit-tul fil-qasam tal-użi paċifiċi u mhux splussivi tal-enerġija nukleari b’mod prevedibbli u prattiku, li jkunu jqisu l-ħtiġijiet tal-programmi rispettivi tagħhom dwar l-enerġija nukleari u li jiffaċilitaw il-kummerċ, ir-riċerka u l-iżvilupp u attivitajiet oħra ta’ kooperazzjoni bejn ir-Renju Unit u l-Komunità;
Filwaqt li JIRRIKONOXXU li r-Renju Unit u l-Komunità jibbenefikaw minn kooperazzjoni bejniethom fl-użu tal-enerġija nukleari għal finijiet paċifiċi;
Filwaqt li JIRRIAFFERMAW l-impenn tal-Partijiet li jiżguraw li l-iżvilupp internazzjonali u l-użu tal-enerġija nukleari għal finijiet paċifiċi għandhom imexxu ’l quddiem l-objettiv tan-nonproliferazzjoni tal-armi nukleari;
Filwaqt li JAFFERMAW MILL-ĠDID l-appoġġ tar-Renju Unit, tal-Komunità u tal-Istati Membri tagħha għall-objettivi tal-Aġenzija Internazzjonali tal-Enerġija Atomika (l-“IAEA”) u s-sistema ta’ salvagwardji tal-IAEA, u x-xewqa tagħhom li jaħdmu flimkien biex jiżguraw l-effettività kontinwa tagħha;
Filwaqt li JOSSERVAW li r-Renju Unit u l-Istati Membri kollha tal-Komunità huma Partijiet għat-Trattat dwar in-Nonproliferazzjoni tal-Armi Nukleari magħmul f’Washington, f’Londra u f’Moska fl-1 ta’ Lulju 1968 u li daħal fis-seħħ b’mod ġenerali fil-5 ta’ Marzu 1970, (l-“NPT”);
Filwaqt li JIRRIAFFERMAW l-appoġġ tal-Partijiet għall-objettivi tal-NPT u x-xewqa tagħhom li jippromwovu aderenza universali mal-NPT;
Filwaqt li JFAKKRU l-impenn qawwi tar-Renju Unit, tal-Komunità u tal-Istati Membri tagħha għan-nonproliferazzjoni nukleari li tinkludi t-tisħiħ u l-applikazzjoni effiċjenti tas-salvagwardji relatati u s-sistemi ta’ kontroll tal-esportazzjoni li bis-saħħa tagħhom titwettaq il-kooperazzjoni fl-użi paċifiċi tal-enerġija nukleari bejn ir-Renju Unit u l-Komunità;
Filwaqt li JIRRIKONOXXU li r-Renju Unit, bħala Stat b’armi nukleari skont l-NPT, daħal b’mod volontarju fil-Ftehim bejn ir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq u l-Aġenzija Internazzjonali tal-Enerġija Atomika għall-Applikazzjoni tas-Salvagwardji fir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq b’Rabta mat-Trattat dwar in-Nonproliferazzjoni tal-Armi Nukleari u l-Protokoll Addizzjonali għal dak il-Ftehim, li t-tnejn li huma saru fi Vjenna fis-7 ta’ Ġunju 2018 (minn hawn ’il quddiem kollettivament imsejħa l-“Ftehim dwar is-Salvagwardji bejn ir-Renju Unit u l-IAEA”);
Filwaqt li JINNOTAW li s-salvagwardji nukleari jiġu applikati fl-Istati Membri kollha tal-Komunità f’konformità mat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika (it-“Trattat Euratom”) u mal-ftehimiet tas-salvagwardji konklużi bejn il-Komunità, l-Istati Membri tagħha u l-IAEA;
Filwaqt li JFAKKRU fl-impenn qawwi tar-Renju Unit, tal-Komunità u tal-Istati Membri tagħha għall-użu sigur tal-materjal nukleari bħala Partijiet għall-Konvenzjoni dwar il-Protezzjoni Fiżika tal-Materjal Nukleari, magħmula fi Vjenna u fi New York fit-3 ta’ Marzu 1980 u li daħlet fis-seħħ b’mod ġenerali fit-8 ta’ Frar 1987, u għall-emenda għal dik il-Konvenzjoni magħmula fi Vjenna fit-8 ta’ Lulju 2005 u li daħlet fis-seħħ b’mod ġenerali fit-8 ta’ Mejju 2016 (minn hawn ’il quddiem kollettivament imsejħa s-“CPPNM Emendat”);
Filwaqt li JINNUTAW li r-Renju Unit u l-Istati Membri kollha tal-Komunità jipparteċipaw fil-Grupp ta’ Fornituri Nukleari;
Filwaqt li JINNUTAW li jenħtieġ jitqiesu l-impenji tar-Renju Unit u ta’ kull Stat Membru tal-Komunità fil-qafas tal-Grupp ta’ Fornituri Nukleari;
Filwaqt li JIRRIKONOXXU li dan il-Ftehim huwa mingħajr preġudizzju għall-Ftehim bejn ir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq, ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja u r-Renju tan-Netherlands dwar il-Kollaborazzjoni fl-Iżvilupp u l-Esplojtazzjoni tal-Proċess taċ-Ċentrifuga tal-Gass għall-produzzjoni tal-Uranju Arrikkit, magħmul f’Almelo fl-4 ta’ Marzu 1970, u l-Ftehim bejn il-Gvernijiet tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq, ir-Renju tan-Netherlands, ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja u r-Repubblika Franċiża dwar il-Kollaborazzjoni fit-Teknoloġija tal-Karburanti, magħmul f’Cardiff fit-12 ta’ Lulju 2005;
Filwaqt li JIRRIAFFERMAW l-appoġġ tar-Renju Unit, tal-Komunità u tal-Istati Membri tagħha għall-konvenzjonijiet internazzjonali dwar is-sikurezza nukleari, l-iskart radjuattiv u l-ġestjoni tal-fjuwil użat, in-notifika bikrija ta’ inċident nukleari u l-assistenza f’każ ta’ emerġenzi;
Filwaqt li JIRRIAFFERMAW l-impenn tal-Partijiet għall-użu sikur tal-materjal u tal-faċilitajiet nukleari, u għall-protezzjoni tan-nies u tal-ambjent mill-effetti dannużi tar-radjazzjoni jonizzanti; l-importanza għall-komunità internazzjonali li jkun żgurat li l-użu tal-enerġija nukleari huwa sikur, regolat tajjeb u favur l-ambjent; u l-importanza ta’ kooperazzjoni bilaterali u multilaterali għal arranġamenti effettivi ta’ sikurezza nukleari, u għat-titjib ta’ dawn l-arranġamenti;
Filwaqt li JIRRIKONOXXU l-prinċipju tat-titjib kontinwu tas-sikurezza nukleari u l-pożizzjoni ta’ tmexxija li għandhom iż-żewġ Partijiet f’dan il-qasam, inkluż il-promozzjoni ta’ standards għoljin madwar id-dinja, u jirrikonoxxu l-importanza li kull Parti żżomm livell għoli ta’ sikurezza nukleari;
Filwaqt li JIKKUNSIDRAW l-importanza tar-riċerka xjentifika u teknoloġika dwar il-fissjoni u l-fużjoni nukleari, għall-applikazzjonijiet tal-enerġija u għal dawk li mhumiex tal-enerġija, għall-Partijiet, u l-interess reċiproku tagħhom fil-kooperazzjoni f’din il-materja;
Filwaqt li JIRRIAFFERMAW li bl-iffirmar tal-Ftehim dwar l-Istabbiliment tal-Organizzazzjoni Internazzjonali għall-Enerġija mill-Fużjoni ITER għall-Implimentazzjoni Konġunta tal-Proġett ITER (1), il-Komunità impenjat ruħha li tipparteċipa fil-kostruzzjoni tal-Proġett ITER (“ITER”) u fl-isfruttar tiegħu fil-futur; il-kontribuzzjoni tal-Komunità hija ġestita permezz tal-Impriża Konġunta Ewropea għall-ITER u l-Iżvilupp tal-Enerġija mill-Fużjoni (Fużjoni għall-Enerġija), stabbilita bid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2007/198/Euratom (2);
Filwaqt li JIKKUNSIDRAW li t-termini u l-kundizzjonijiet speċifiċi rigward il-parteċipazzjoni tar-Renju Unit fil-proġett ITER jew f’attivitajiet oħra permezz tal-Fużjoni għall-Enerġija u l-parteċipazzjoni tar-Renju Unit bħala pajjiż assoċjat fil-programm ta’ riċerka u taħriġ tal-Komunità, inkluż il-kontribuzzjoni finanzjarja, huma stabbiliti b’mod separat;
Filwaqt li JIRRIKONOXXU l-prinċipju fundamentali tal-moviment liberu tal-merkanzija, tal-prodotti u tal-kapital kif ukoll il-libertà ta’ impjieg għall-ispeċjalisti fi ħdan is-suq komuni nukleari intern tal-Komunità;
Filwaqt li JIRRIKONOXXU li dan il-Ftehim jenħtieġ ikun konformi mal-obbligi internazzjonali tal-Unjoni u tar-Renju Unit skont il-ftehimiet tal-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ;
Filwaqt li JTENNU l-impenji tar-Renju Unit u tal-Istati Membri tal-Komunità għall-ftehimiet bilaterali tagħhom fl-użi paċifiċi tal-enerġija nukleari,
FTIEHMU KIF ĠEJ:
Artikolu 1
Objettiv
1. Dan il-Ftehim għandu l-objettiv li jipprevedi qafas għall-kooperazzjoni bejn il-Partijiet fl-użi paċifiċi tal-enerġija nukleari abbażi ta’ benefiċċju reċiproku u reċiproċità, u mingħajr preġudizzju għall-kompetenzi rispettivi ta’ kull Parti.
2. Il-kooperazzjoni permezz ta’ dan il-Ftehim għandha ssir esklussivament għal finijiet paċifiċi.
3. L-oġġetti soġġetti għal dan il-Ftehim għandhom jintużaw biss għal finijiet paċifiċi u ma għandhomx jintużaw għal xi arma nukleari jew apparat splussiv nukleari, u lanqas għar-riċerka dwar xi arma nukleari jew apparat splussiv nukleari ieħor, jew għall-iżvilupp tagħhom, jew għal xi skop militari.
Artikolu 2
Definizzjonijiet
Għall-finijiet ta’ dan il-Ftehim, japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:
(a) |
“awtorità kompetenti” tfisser:
jew awtorità oħra bħal din li l-Parti kkonċernata tista’ f’xi ħin tinnotifika dwarha bil-miktub lill-Parti l-oħra; |
(b) |
“tagħmir” tfisser dawk l-oġġetti elenkati fit-Taqsimiet 1, 3, 4, 5, 6 u 7 tal-Anness B tal-NSG; |
(c) |
“Linji Gwida għat-Trasferimenti Nukleari” tfisser il-linji gwida stabbiliti fid-dokument INFCIRC/254/Part 1 tal-IAEA, li jistgħu jiġu riveduti minn żmien għal żmien, u li jimplimentaw il-Partijiet sakemm ma jkunx miftiehem mod ieħor wara konsultazzjonijiet fil-Kumitat Konġunt; |
(d) |
“proprjetà intellettwali” tfisser skont kif imsemmi fl-Artikolu 2 tal-Konvenzjoni li tistabbilixxi l-Organizzazzjoni Dinjija dwar il-Proprjetà Intellettwali, magħmula fi Stokkolma fl-14 ta’ Lulju 1967, kif emendata fit-28 ta’ Settembru 1979, u tista’ tinkludi kontenut ieħor kif miftiehem b’mod reċiproku mill-Partijiet; |
(e) |
“Kumitat Konġunt” tfisser il-kumitat stabbilit skont l-Artikolu 19 [il-Kumitat Konġunt]; |
(f) |
“materjal mhux nukleari” tfisser kif stabbilit fl-Anness B tal-NSG; |
(g) |
“Anness B tal-NSG” tfisser l-Anness B tal-Linji Gwida għat-Trasferimenti Nukleari; |
(h) |
“materjal nukleari” tfisser kwalunkwe “materjal sors” jew “materjal fissjonabbli speċjali” kif definit fl-Artikolu XX tal-Istatut tal-IAEA magħmul fil-Kwartieri tan-Nazzjonijiet Uniti fit-23 ta’ Ottubru 1956 u li daħal fis-seħħ fid-29 ta’ Lulju 1957 (l-“Istatut tal-IAEA”). Kull materja li jistabbilixxi l-Bord tal-Gvernaturi tal-IAEA skont l-Artikolu XX tal-Istatut tal-IAEA li temenda l-lista tal-materjali meqjusa bħala “materjal sors” jew “materjal fissjonabbli speċjali”, għandu jkollha effett biss skont dan il-Ftehim jekk il-Partijiet jilħqu ftehim wara konsultazzjonijiet fil-Kumitat Konġunt; |
(i) |
“fini paċifika” tinkludi l-użu ta’ materjal nukleari, inkluż materjal nukleari li jitnissel minn xi proċess wieħed jew aktar, materjal mhux nukleari, tagħmir u teknoloġija f’dawn l-oqsma bħall-ġenerazzjoni tal-enerġija elettrika u tas-sħana, il-mediċina, l-agrikoltura u l-industrija, iżda ma tinkludix il-manifattura ta’ armi nukleari jew xi apparat splussiv nukleari ieħor, jew ir-riċerka dwarhom jew l-iżvilupp tagħhom, u lanqas xi skop militari. Skop militari ma tinkludix il-provvista tal-enerġija għal bażi militari minn xi network tal-enerġija, jew il-produzzjoni ta’ isotopi radjuattivi, biex jintużaw għal finijiet mediċi fi sptar militari; |
(j) |
“persuni” tfisser kwalunkwe persuna naturali, impriża jew entità oħra rregolata mil-liġijiet u r-regolamenti applikabbli fil-ġurisdizzjoni territorjali rispettiva tal-Partijiet, iżda ma tinkludix il-Partijiet għal dan il-Ftehim; |
(k) |
“teknoloġija” tfisser kif stabbilit fl-Anness A tal-Linji Gwida għat-Trasferimenti Nukleari; |
(l) |
“perjodu ta’ tranżizzjoni” tfisser kif stabbilit fil-Ftehim dwar il-Ħruġ; u |
(m) |
“Ftehim ta’ Kummerċ u Kooperazzjoni” tfisser Ftehim ta’ Kummerċ u Kooperazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika, minn naħa, u r-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq, min-naħa l-oħra, u |
ir-referenzi f’dan il-Ftehim għall-Artikoli huma għall-Artikoli f’dan il-Ftehim, sakemm ma jkunx previst mod ieħor.
Artikolu 3
Ambitu tal-kooperazzjoni nukleari
1. Il-kooperazzjoni fl-użi paċifiċi tal-enerġija nukleari prevista bejn il-Partijiet skont dan il-Ftehim tista’ tinkludi:
(a) |
l-iffaċilitar tal-kummerċ u l-kooperazzjoni kummerċjali; |
(b) |
il-provvista ta’ materjal nukleari, materjal mhux nukleari, u tagħmir; |
(c) |
it-trasferiment tat-teknoloġija, inkluż l-għoti ta’ informazzjoni rilevanti għal dan l-Artikolu; |
(d) |
l-akkwist pubbliku ta' tagħmir u apparat; |
(e) |
l-aċċess għal tagħmir u faċilitajiet, u l-użu tagħhom; |
(f) |
il-ġestjoni sikura tal-fjuwil użat u tal-iskart radjuattiv, inkluż ir-rimi ġeoloġiku; |
(g) |
is-sikurezza nukleari u l-protezzjoni mir-radjazzjoni, inkluż it-tħejjija għal emerġenza u l-monitoraġġ tal-livelli ta’ radjuattività fl-ambjent; |
(h) |
salvagwardji nukleari u l-protezzjoni fiżika; |
(i) |
l-użu ta’ isotopi radjuattivi u radjazzjoni fl-agrikoltura, fl-industrija, fil-mediċina u fir-riċerka; b’mod partikolari, biex jitnaqqsu kemm jista’ jkun ir-riskji ta’ nuqqas ta’ provvista ta’ isotopi radjuattivi mediċi, u biex jiġi appoġġat l-iżvilupp ta’ teknoloġiji u trattamenti ġodda li jinvolvu isotopi radjuattivi, fl-interess tas-saħħa pubblika; |
(j) |
l-esplorazzjoni, l-iżvilupp, il-produzzjoni u l-ipproċessar ulterjuri ġeoloġiċi u ġeofiżiċi kif ukoll l-użu tar-riżorsi tal-uranju; |
(k) |
aspetti regolatorji tal-użi paċifiċi tal-enerġija nukleari; |
(l) |
ir-riċerka u l-iżvilupp; u |
(m) |
oqsma oħra rilevanti għas-suġġett ta’ dan il-Ftehim, kif jistgħu jiġu stabbiliti b’mod reċiproku mill-Partijiet bil-miktub wara konsultazzjonijiet fil-Kumitat Konġunt. |
2. Il-kooperazzjoni f'oqsma speċifiċi deskritti fil-paragrafu 1 tista’ tiġi implimentata kif meħtieġ b’arranġamenti bejn entità ġuridika stabbilita fir-Renju Unit u entità ġuridika stabbilita fil-Komunità, li l-awtorità kompetenti rispettiva tinnotifika lill-awtorità kompetenti l-oħra dwarha bħala dik awtorizzata kif dovut biex timplimenta din il-kooperazzjoni. Arranġamenti bħal dawn għandhom jinkludu dispożizzjonijiet li jittrattaw il-protezzjoni tad-drittijiet tal-proprjetà intellettwali, meta jkunu jeżistu jew jitnisslu dawn id-drittijiet.
Artikolu 4
Forom ta’ kooperazzjoni nukleari
Il-kooperazzjoni deskritta fl-Artikolu 3 [Ambitu tal-kooperazzjoni nukleari] tista’ tieħu l-forom li ġejjin, iżda mhix limitata għalihom:
(a) |
it-trasferimenti ta’ materjal nukleari, materjal mhux nukleari, ta’ tagħmir u ta’ teknoloġija; |
(b) |
l-iskambju ta’ informazzjoni f’oqsma ta’ interess reċiproku, bħas-salvagwardji nukleari, is-sikurezza nukleari, il-livelli tar-radjuattività fl-ambjent u l-provvista ta’ isotopi radjuattivi; |
(c) |
l-iffaċilitar ta’ skambji, żjarat u taħriġ tal-persunal u tal-esperti, inkluż taħriġ professjonali u avvanzat għall-persunal amministrattiv, xjentifiku u tekniku; |
(d) |
l-organizzazzjoni ta’ konferenzi u laqgħat; |
(e) |
l-iskambju ta’ informazzjoni xjentifika u teknika, assistenza u servizzi inkluż fir-rigward tal-attivitajiet ta’ riċerka u żvilupp; |
(f) |
l-organizzazzjoni ta’ proġetti konġunti u l-parteċipazzjoni fihom, u l-istabbiliment ta’ impriżi konġunti u gruppi ta’ ħidma jew studji bilaterali xierqa; |
(g) |
l-iffaċilitar ta’ kooperazzjoni kummerċjali relatata maċ-ċiklu tal-fjuwil nukleari, bħall-forniment ta’ servizzi taċ-ċiklu tal-fjuwil nukleari, inkluż il-konverżjoni tal-uranju u l-arrikkiment isotopiku; u |
(h) |
forom oħra ta’ kooperazzjoni li jistgħu jiġu stabbiliti b’mod reċiproku mill-Partijiet bil-miktub wara konsultazzjonijiet fil-Kumitat Konġunt. |
Artikolu 5
Oġġetti soġġetti għal dan il-Ftehim
1. Dan il-Ftehim għandu japplika għall-oġġetti stabbiliti fil-paragrafu 2, sakemm:
(a) |
ma jiġix stabbilit b’mod reċiproku mill-Partijiet bil-miktub; jew |
(b) |
ma tkunx tapplika eċċezzjoni skont il-paragrafu 4. |
2. L-oġġetti msemmija fil-paragrafu 1 huma dawn li ġejjin:
(a) |
il-materjal nukleari, il-materjal mhux nukleari, it-tagħmir jew it-teknoloġija trasferiti bejn il-Partijiet jew il-persuni rispettivi tagħhom, direttament jew permezz ta’ parti terza. Dawn il-materjal nukleari, il-materjal mhux nukleari, it-tagħmir jew it-teknoloġija għandhom ikunu soġġetti għal dan il-Ftehim meta jidħol fil-ġurisdizzjoni territorjali tal-Parti riċeventi, diment li l-Parti fornitriċi tkun innotifikat lill-Parti riċeventi bil-miktub bit-trasferiment, u l-Parti riċeventi tkun ikkonfermat bil-miktub li dan l-oġġett hu soġġett jew se jkun soġġett għal dan il-Ftehim u li r-riċevitur propost, jekk mhux il-Parti riċeventi, huwa persuna awtorizzata skont il-ġurisdizzjoni territorjali tal-Parti riċeventi; |
(b) |
il-materjal nukleari, il-materjal mhux nukleari jew it-tagħmir użat f’oġġetti soġġetti għal dan il-Ftehim, jew magħmulin bl-użu ta’ dawn l-oġġetti, u kif jista’ jiġi stabbilit ulterjorment fl-arranġamenti amministrattivi stabbiliti skont l-Artikolu 15 [Arranġamenti Amministrattivi]; |
(c) |
il-materjal nukleari, il-materjal mhux nukleari, it-tagħmir jew it-teknoloġija, kif stabbilit skont il-proċeduri stabbiliti fl-arranġamenti amministrattivi stabbiliti skont l-Artikolu 15 [Arranġamenti amministrattivi] li huma soġġetti għal dan il-Ftehim wara d-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim; u |
(d) |
kwalunkwe oġġett ieħor kif stabbilit mill-Partijiet wara konsultazzjonijiet fil-Kumitat Konġunt. |
3. L-oġġetti li japplika għalihom dan il-Ftehim kif imsemmi fil-paragrafu 1 għandhom jibqgħu soġġetti għad-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Ftehim sakemm ikun ġie stabbilit, skont il-proċeduri stabbiliti fl-arranġamenti amministrattivi stabbiliti skont l-Artikolu 15 [Arranġamenti amministrattivi], li:
(a) |
dan l-oġġett ġie trasferit mill-ġdid lil hinn mill-ġurisdizzjoni tal-Parti riċeventi skont id-dispożizzjonijiet rilevanti ta’ dan il-Ftehim; |
(b) |
rigward il-materjal nukleari, dan il-materjal nukleari ma jkunx jista’ jintuża aktar għal xi attività nukleari rilevanti mil-lat tas-salvagwardji msemmija fl-Artikolu 6(1) [Salvagwardji] jew ikun sar prattikament rikuperabbli; għall-fini li jiġi stabbilit meta l-materjal nukleari soġġett għal dan il-Ftehim ma jkunx jista’ jintuża aktar jew prattikament ma jkunx jista’ jiġi rkuprat aktar biex jiġi pproċessat f’forma li tkun tista’ tintuża f’xi attività nukleari rilevanti mil-lat tas-salvagwardji, iż-żewġ Partijiet għandhom jaċċettaw dak li jiġi stabbilit mill-IAEA skont id-dispożizzjonijiet għat-terminazzjoni tas-salvagwardji tal-ftehim rilevanti dwar is-salvagwardji li l-IAEA tkun parti għalih; |
(c) |
rigward il-materjal mhux nukleari u t-tagħmir, dan l-oġġett ma jkunx jista’ jintuża aktar għal finijiet nukleari; |
(d) |
dan l-oġġett ma jkunx għadu soġġett għal dan il-Ftehim skont il-kriterji definiti fl-arranġamenti amministrattivi stabbiliti skont l-Artikolu 15 [Arranġamenti amministrattivi]; jew |
(e) |
ikun ġie stabbilit mod ieħor b’mod reċiproku mill-Partijiet bil-miktub wara konsultazzjonijiet fil-Kumitat Konġunt. |
4. It-teknoloġija għandha tkun soġġetta għal dan il-Ftehim għall-Istati Membri kollha tal-Komunità, għajr għall-Istati Membri speċifikati mill-Komunità f’notifika bil-miktub lir-Renju Unit mad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, liema Stati Membri jkunu esprimew ir-rieda tagħhom li ma jqegħdux it-teknoloġija fil-qafas ta’ dan il-Ftehim. Din l-azzjoni għandha tkun mingħajr preġudizzju għad-dritt Komunitarju, b’mod partikolari r-regoli dwar is-suq komuni nukleari. Kwalunkwe Stat Membru, li fir-rigward tiegħu tkun saret notifika skont dan il-paragrafu, għandu jassisti lill-awtorità kompetenti tal-Komunità fit-twettiq tal-obbligi skont dan il-Ftehim fir-rigward tat-trasferimenti u tat-trasferimenti mill-ġdid ta’ teknoloġija. Wara konsultazzjonijiet fil-Kumitat Konġunt, in-notifika msemmija f’dan il-paragrafu tista’ tiġi rtirata bil-miktub għar-rigward ta’ xi Stat Membru kkonċernat, f’kull ħin, wara li dan l-Istat Membru jkun esprima r-rieda tiegħu f’dan is-sens. Il-modalitajiet prattiċi għall-implimentazzjoni ta’ din id-dispożizzjoni għandhom jiġu definiti fl-arranġamenti amministrattivi stabbiliti skont l-Artikolu 15 [Arranġamenti amministrattivi].
Artikolu 6
Salvagwardji
1. Il-materjal nukleari soġġett għal dan il-Ftehim għandu jkun soġġett għal dawn il-kundizzjonijiet li ġejjin:
(a) |
fil-Komunità, għas-salvagwardji tal-Euratom skont it-Trattat Euratom u għas-salvagwardji tal-IAEA skont il-ftehimiet ta’ salvagwardja li ġejjin, kif jistgħu jiġu riveduti u sostitwiti, u skont l-NPT:
|
(b) |
fir-Renju Unit:
|
2. Jekk, għal xi raġuni, tiġi sospiża jew titwaqqaf l-applikazzjoni ta’ xi ftehim mal-IAEA, imsemmi fil-paragrafu 1, fi ħdan il-Komunità jew fir-Renju Unit, il-Parti rilevanti għandha, mingħajr dewmien, tidħol fi ftehim mal-IAEA li jipprovdi għal effikaċja u kopertura ekwivalenti għal dawk previsti fil-ftehimiet rilevanti ta’ salvagwardja msemmija fil-punti (a) jew (b) tal-paragrafu 1, jew, jekk dak ma jkunx possibbli:
(a) |
il-Komunità, sa fejn hija kkonċernata, għandha tapplika salvagwardji bbażati fuq is-sistema ta’ salvagwardji tal-Euratom, li jipprevedu effettività u kopertura ekwivalenti għal dawk previsti fil-ftehimiet ta’ salvagwardja msemmija fil-punt (a) tal-paragrafu 1 u r-Renju Unit, sa fejn huwa kkonċernat, għandu japplika salvagwardji li jipprovdu għal effikaċja u kopertura ekwivalenti għal dawk previsti fil-ftehimiet ta’ salvagwardja msemmija fil-punt (b) tal-paragrafu 1; |
(b) |
jew, jekk dan ma jkunx possibbli, il-Partijiet għandhom jidħlu f’arranġamenti għall-applikazzjoni ta’ salvagwardji li jipprovdu għal effikaċja u kopertura ekwivalenti għal dawk previsti fil-ftehimiet ta’ salvagwardja msemmija fil-punt (a) jew (b) tal-paragrafu 1. |
3. Iż-żewġ Partijiet jaqblu li jimplimentaw fil-ġurisdizzjoni rispettiva tagħhom sistema robusta u effettiva ta’ akkontabbiltà u kontroll tal-materjal nukleari bil-għan li jiżguraw li l-materjal nukleari soġġett għal dan il-Ftehim ma jiġix iddevjat mill-użu paċifiku tiegħu. Is-superviżjoni, inkluż l-ispezzjonijiet fl-installazzjonijiet li jżommu materjal nukleari soġġett għal dan il-Ftehim, għandha ssir b’tali mod li l-awtoritajiet kompetenti rispettivi jkunu jistgħu jaslu għal konklużjonijiet indipendenti u, meta meħtieġ, jitolbu li jittieħdu azzjonijiet korrettivi xierqa u jimmonitorjaw dawn l-azzjonijiet.
Artikolu 7
Protezzjoni fiżika
1. L-applikazzjoni ta’ miżuri tal-protezzjoni fiżika għanda tkun, f’kull ħin, f’livelli li jissodisfaw tal-anqas il-kriterji stabbiliti fl-Anness C tal-Linji Gwida għat-Trasferimenti Nukleari. Supplimentari għal dak id-dokument, ir-Renju Unit, il-Komunità kif rappreżentata mill-Kummissjoni Ewropea meta xieraq, u l-Istati Membri tal-Komunità għandhom jirreferu, meta japplikaw miżuri tal-protezzjoni fiżika, għall-obbligi tagħhom skont is-CPPNM Emendat, inkluż kull emenda li tkun fis-seħħ għal kull Parti, u r-rakkomandazzjonijiet li hemm fl-INFCIRC/225/Rev.5 tal-IAEA (Rakkomandazzjonijiet dwar is-Sigurtà Nukleari għall-Protezzjoni Fiżika ta’ Materjal Nukleari u Faċilitajiet Nukleari) inkluż kull reviżjoni, sakemm ma jkunx ġie stabbilit mod ieħor mill-Partijiet wara konsultazzjonijiet fil-Kumitat Konġunt.
2. It-trasport tal-materjal nukleari għandu jkun soġġett għad-dispożizzjonijiet tas-CPPNM Emendat, inkluż kull emenda li tkun fis-seħħ għal kull Parti, u għar-Regolamenti tal-IAEA għat-Trasport Sikur tal-Materjal Radjuattiv (Serje tal-Istandards tas-Sikurezza tal-IAEA Nru TS-R-1), inkluż kull reviżjoni, sakemm ma jkunx ġie stabbilit mod ieħor mill-Partijiet wara konsultazzjonijiet fil-Kumitat Konġunt.
Artikolu 8
Sikurezza nukleari
1. Il-Komunità u r-Renju Unit huma Partijiet għall-Konvenzjoni dwar is-Sikurezza Nukleari, magħmula fi Vjenna fis-17 ta’ Ġunju 1994 u li daħlet fis-seħħ fl-24 ta’ Ottubru 1996 (INFCIRC/449 tal-IAEA), il-Konvenzjoni Konġunta dwar is-Sikurezza fil-Ġestjoni tal-Fjuwil Irradjat u dwar is-Sikurezza fil-Ġestjoni tal-Iskart Radjuattiv, magħmula fi Vjenna fil-5 ta’ Settembru 1997 u li daħlet fis-seħħ fit-18 ta’ Ġunju 2001 (INFCIRC/546 tal-IAEA), il-Konvenzjoni dwar l-Assistenza f’Każ ta’ Inċident Nukleari jew Emerġenza Radjoloġika, magħmula fi Vjenna fis-26 ta’ Settembru 1986 u li daħlet fis-seħħ fis-26 ta’ Frar 1987 (INFCIRC/336 tal-IAEA), u l-Konvenzjoni dwar in-Notifika Bikrija ta’ Inċident Nukleari, magħmula fi Vjenna fis-26 ta’ Settembru 1986 u li daħlet fis-seħħ fis-27 ta’ Ottubru 1986 (INFCIRC/335 tal-IAEA). Kull emenda għal xi waħda mill-Konvenzjonijiet imsemmija hawn fuq tapplika għal dan il-Ftehim sakemm Parti ma tkunx innotifikat lill-Parti l-oħra bil-miktub li ma taċċettax l-emenda. Il-Komunità, l-Istati Membri tagħha u r-Renju Unit approvaw id-Dikjarazzjoni ta’ Vjenna dwar is-Sikurezza Nukleari adottata fid-9 ta’ Frar 2015 (INFCIRC/872 tal-IAEA).
2. Il-partijiet jirrikonoxxu l-importanza tal-kooperazzjoni internazzjonali għal arranġamenti effettivi tas-sikurezza nukleari u, filwaqt li jirrikonoxxu l-pożizzjoni ta’ tmexxija taż-żewġ Partijiet f’dan il-qasam, għandhom jaħdmu flimkien għat-titjib kontinwu tal-istandards u l-Konvenzjonijiet internazzjonali tas-sikurezza nukleari, u l-implimentazzjoni tagħhom.
3. Filwaqt li tirrikonoxxi l-prinċipju ta’ titjib kontinwu tas-sikurezza nukleari u d-dritt ta’ kull Parti li timplimenta standards tas-sikurezza nukleari, u sakemm dan ma jkunx f’kunflitt mal-iżviluppi fl-istandards internazzjonali vinkolanti legalment dwar is-sikurezza nukleari, kull Parti ma għandhiex iddgħajjef jew tnaqqas il-livelli ta’ protezzjoni b’mod li jiġu anqas minn dawk previsti mill-istandards ta’ protezzjoni, u l-infurzar tagħhom, kondiviżi mill-Partijiet fi tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni fir-rigward tas-sikurezza nukleari, il-protezzjoni mir-radjazzjoni, il-ġestjoni sikura tal-iskart radjuattiv u tal-fjuwil użat, id-dekummissjonar, il-vjeġġi sikuri tal-materjal nukleari, u t-tħejjija u r-rispons għal emerġenza.
4. Il-Partijiet għandhom ikomplu jikkooperaw, iżommu kuntatti regolari u jiskambjaw l-informazzjoni dwar kwistjonijiet rilevanti għas-sikurezza nukleari, il-protezzjoni mir-radjazzjoni, it-tħejjija u r-rispons għal emerġenza, u l-ġestjoni tal-fjuwil użat u tal-iskart radjuattiv, inkluż ir-riżultati ta’ evalwazzjonijiet internazzjonali bejn il-pari, meta xieraq.
5. Il-Partijiet għandhom ikomplu jikkooperaw fis-suġġetti koperti minn:
(a) |
sistemi tal-Komunità stabbiliti għall-monitoraġġ u l-iskambju ta’ informazzjoni dwar il-livelli tar-radjuattività fl-ambjent, inkluż:
|
(b) |
gruppi konsultattivi ta’ esperti stabbiliti fil-qasam tas-sikurezza nukleari, inkluż il-Grupp ta’ Regolaturi Ewropew dwar is-Sikurezza Nukleari; u |
(c) |
kwalunkwe sistema jew grupp ieħor tal-Komunità li jistgħu jiġu miftiehma bejn il-Partijiet permezz tal-awtoritajiet kompetenti tagħhom. |
Il-Komunità, permezz tal-awtorità kompetenti tagħha, tista’ tistieden lir-Renju Unit biex jipparteċipa bħala pajjiż terz f’dawk is-sistemi u l-gruppi.
Artikolu 9
Trasferimenti, trasferimenti mill-ġdid u faċilitazzjoni tal-kummerċ
1. Kull trasferiment ta’ materjal nukleari, ta’ materjal mhux nukleari, ta’ tagħmir jew ta’ teknoloġija mwettaq skont l-attivitajiet ta’ kooperazzjoni skont dan il-Ftehim għandu jsir skont l-impenji internazzjonali rilevanti tal-Komunità, tal-Istati Membri tal-Komunità, u tar-Renju Unit fir-rigward tal-użi paċifiċi tal-enerġija nukleari kif elenkati fl-Artikolu 6 [Salvagwardji] u fl-Artikolu 7 [Protezzjoni Fiżika] u fir-rigward tal-impenji meħuda mill-Istati Membri individwali tal-Komunità u mir-Renju Unit fi ħdan il-Grupp ta’ Fornituri Nukleari, kif stabbilit fil-Linji Gwida għat-Trasferimenti Nukleari.
2. Il-Partijiet għandhom jiffaċilitaw il-kummerċ ta’ oġġetti soġġetti għal dan il-Ftehim bejniethom jew bejn persuni stabbiliti fit-territorji rispettivi tal-Partijiet fl-interess reċiproku tal-produtturi, tal-industrija taċ-ċiklu tal-fjuwil nukleari, tas-servizzi u tal-konsumaturi.
3. Safejn huwa prattikabbli, il-Partijiet għandhom jassistu lil xulxin fl-akkwist pubbliku, minn Parti jew oħra jew minn persuni fi ħdan il-Komunità jew fil-ġurisdizzjoni tar-Renju Unit, ta’ materjal nukleari, ta’ materjal mhux nukleari, ta’ tagħmir jew ta’ teknoloġija.
4. It-tkomplija tal-kooperazzjoni prevista f’dan il-Ftehim għandha tkun kontinġenti fuq l-applikazzjoni sodisfaċenti b’mod reċiproku tas-sistema għas-salvagwardji u l-kontroll stabbilita mill-Komunità skont it-Trattat Euratom u tas-sistema għas-salvagwardji u l-kontroll stabbilita mir-Renju Unit.
5. Id-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Ftehim ma għandhomx jintużaw biex jipperikolaw l-integrità u l-funzjonament bla xkiel tas-suq nukleari komuni tal-Komunità, b’mod partikolari biex ixekklu l-moviment liberu tal-merkanzija u tas-servizzi fi ħdanu, jew biex ifixklu l-politika komuni tal-Komunità dwar il-provvista nukleari.
6. It-trasferimenti tal-materjal nukleari, tal-materjal mhux nukleari, tat-tagħmir jew tat-teknoloġija, u s-servizzi adegwati, għandhom isiru skont kundizzjonijiet kummerċjali ġusti. L-implimentazzjoni ta’ dan il-paragrafu għandha tkun mingħajr preġudizzju għat-Trattat Euratom u l-leġislazzjoni derivata minnu, u għal-liġijiet u r-regolamenti tar-Renju Unit.
7. Kull trasferiment mill-ġdid ta’ materjal nukleari, ta’ materjal mhux nukleari, ta’ tagħmir jew ta’ teknoloġija soġġett għal dan il-Ftehim barra mill-ġurisdizzjoni tal-Partijiet għandu jsir biss skont il-qafas tal-impenji meħuda mill-Istati Membri individwali tal-Komunità u mir-Renju Unit fi ħdan il-Grupp ta’ Fornituri Nukleari. B’mod partikolari, il-Linji Gwida għat-Trasferimenti Nukleari għandhom japplikaw għat-trasferimenti mill-ġdid ta’ l-oġġetti soġġetti għal dan il-Ftehim.
8. Notifiki bil-miktub fir-rigward tat-trasferimenti tal-oġġetti soġġetti għal dan il-Ftehim u tat-trasferimenti mill-ġdid ta’ materjal mhux nukleari, tagħmir u teknoloġija soġġetti għal dan il-Ftehim għandhom jiġu skambjati skont il-proċeduri stabbiliti fl-arranġamenti amministrattivi stabbiliti skont l-Artikolu 15 [Arranġamenti amministrattivi].
9. Il-materjal mhux nukleari, it-tagħmir u t-teknoloġija soġġetti għal dan il-Ftehim ma għandhomx jiġu trasferiti lil hinn mill-ġurisdizzjoni territorjali tal-Parti riċeventi mingħajr il-kunsens bil-miktub minn qabel tal-Parti fornitriċi, għajr jekk mhux skont il-paragrafu 11 ta’ dan l-Artikolu. Din id-dispożizzjoni hija mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 5(4) [Oġġetti soġġetti għal dan il-Ftehim].
10. Meta l-Linji Gwida għat-Trasferimenti Nukleari jkunu jeħtieġu l-kunsens tal-Parti fornitriċi, il-materjal nukleari soġġett għal dan il-Ftehim ma għandux jiġi trasferit lil hinn mill-ġurisdizzjoni territorjali tal-Parti riċeventi mingħajr il-kunsens bil-miktub minn qabel tal-Parti fornitriċi, għajr jekk mhux skont il-paragrafu 11.
11. Mad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, il-Partijiet għandhom jiskambjaw listi ta’ pajjiżi li lilhom huma awtorizzati trasferimenti mill-ġdid ta’ materjal nukleari, ta’ materjal mhux nukleari, ta’ tagħmir u ta’ teknoloġija mill-Parti l-oħra skont il-paragrafi 9 u 10 ta’ dan l-Artikolu. Kull Parti għandha tinnotifika lill-Parti l-oħra dwar kull bidla f’xi waħda mil-listi tagħha tal-pajjiżi skont il-proċeduri definiti fl-arranġamenti amministrattivi stabbiliti skont l-Artikolu 15 [Arranġamenti amministrattivi].
12. Meta r-Renju Unit jew xi Stat Membru tal-Komunità jittrasferixxu teknoloġija soġġetta għal dan il-Ftehim lil xi Stat Membru li jaqa’ taħt l-eċċezzjoni prevista fl-Artikolu 5(4) [Oġġetti soġġetti għal dan il-Ftehim], japplikaw il-paragrafi 7 u 9 ta’ dan l-Artikolu. Il-modalitajiet prattiċi għall-implimentazzjoni ta’ dan il-paragrafu għandhom jiġu definiti fil-qafas tal-arranġamenti amministrattivi stabbiliti skont l-Artikolu 15 [Arranġamenti amministrattivi].
Artikolu 10
Arrikkiment
Parti waħda għandha tikseb il-kunsens bil-miktub tal-Parti l-oħra qabel l-arrikkiment ta’ materjal nukleari soġġett għal dan il-Ftehim għal 20% jew aktar fl-isotopi Uranju-235. Dan il-kunsens, jekk jingħata, għandu jiddeskrivi l-kundizzjonijiet li skonthom ikun jista’ jintuża l-uranju arrikkit riżultanti għal 20% jew aktar. Jistgħu jiġu stabbiliti dispożizzjonijiet ulterjuri li huma meħtieġa għall-iffaċilitar tal-implimentazzjoni ta’ din id-dispożizzjoni fl-arranġamenti amministrattivi stabbiliti skont l-Artikolu 15 [Arranġamenti amministrattivi].
Artikolu 11
Riproċessar
Kull Parti tagħti l-kunsens tagħha lill-Parti l-oħra fir-riproċessar tal-fjuwil nukleari li jinkludi materjal nukleari soġġett għal dan il-Ftehim, diment li dan ir-riproċessar isir skont il-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Anness [Riproċessar].
Artikolu 12
Kooperazzjoni dwar ir-riċerka u l-iżvilupp nukleari
1. Il-Partijiet għandhom jikkooperaw bejniethom u mal-aġenziji tagħhom fir-riċerka u l-iżvilupp għal użi paċifiċi tal-enerġija nukleari maħsuba għall-enerġija u mhux għall-enerġija, inkluż l-iżvilupp tal-enerġija mill-fużjoni, meta l-Partijiet ikollhom interessi komuni u sa fejn huwa kopert mill-programmi u l-attivitajiet ta’ riċerka u żvilupp rispettivi tagħhom. Il-Partijiet jew l-aġenziji tagħhom, kif xieraq, jistgħu jippermettu l-parteċipazzjoni f’din il-kooperazzjoni ta’ riċerkaturi u organizzazzjonijiet mis-setturi kollha tar-riċerka, inkluż minn universitajiet, laboratorji u mis-settur privat. Il-Partijiet għandhom, f’konformità mal-liġijiet u r-regolamenti rispettivi tagħhom, ifittxu li jiffaċilitaw din il-kooperazzjoni bejn il-persuni f’dan il-qasam.
2. Kooperazzjoni skont dan l-Artikolu tista’ tinkludi:
(a) |
il-parteċipazzjoni tar-Renju Unit bħala pajjiż terz fil-programmi u attivitajiet ta’ riċerka u taħriġ tal-Komunità; u |
(b) |
is-sħubija tar-Renju Unit fil-Fużjoni għall-Enerġija, |
skont il-kundizzjonijiet stabbiliti fil-Ftehim ta’ Kummerċ u Kooperazzjoni.
3. Sa fejn ikun meħtieġ, il-Partijiet, jew l-awtoritajiet kompetenti tagħhom, jistgħu jikkonkludu arranġamenti ta’ implimentazzjoni separati li jistabbilixxu l-ambitu, it-termini u l-kundizzjonijiet speċifiċi għall-kooperazzjoni soġġetta għal dan l-Artikolu.
4. L-arranġamenti ta’ implimentazzjoni stabbiliti skont il-paragrafu 3 jistgħu jkopru, fost l-oħrajn, dispożizzjonijiet ta’ finanzjament, assenjar ta’ responsabbiltajiet maniġerjali u operazzjonali, u dispożizzjonijiet dettaljati dwar it-tixrid u l-iskambju tal-informazzjoni, u l-proprjetà intellettwali.
Artikolu 13
Skambju ta’ Informazzjoni u Għarfien Tekniku
1. Il-Partijiet għandhom jippromwovu u jiffaċilitaw l-iskambju xieraq u proporzjonat ta’ informazzjoni u għarfien tekniku bejniethom, u bejn l-awtoritajiet kompetenti rispettivi tagħhom, dwar kwistjonijiet fl-ambitu ta’ dan il-Ftehim.
2. Il-Partijiet jistgħu jqiegħdu għad-dispożizzjoni ta’ xulxin, tal-awtoritajiet kompetenti tagħhom u għal persuni fil-Komunità jew fil-ġurisdizzjoni tar-Renju Unit, informazzjoni li għandhom għad-dispożizzjoni tagħhom dwar kwistjonijiet li huma fl-ambitu ta’ dan il-Ftehim.
3. L-informazzjoni riċevuta mingħand xi pajjiż terz skont termini li jipprevjenu l-forniment ulterjuri ta’ dik l-informazzjoni għandha tkun eskluża mill-ambitu ta’ dan il-Ftehim.
4. L-informazzjoni li l-Parti fornitriċi tqis li għandha valur kummerċjali għandha tingħata biss skont it-termini u l-kondizzjonijiet speċifikati mill-Parti fornitriċi.
5. Il-Partijiet għandhom jinkoraġġixxu u jiffaċilitaw l-iskambju tal-informazzjoni bejn il-persuni fil-ġurisdizzjoni tar-Renju Unit, minn naħa, u l-persuni fil-Komunità, min-naħa l-oħra, dwar kwistjonijiet li huma fl-ambitu ta’ dan il-Ftehim.
6. L-informazzjoni fil-pussess ta’ dawn il-persuni għandha tingħata biss bil-kunsens ta’ dawk il-persuni, u skont it-termini u l-kundizzjonijiet speċifikati minnhom.
7. Il-Partijiet għandhom jieħdu kull prekawzjoni xierqa biex iżommu l-kunfidenzjalità tal-informazzjoni riċevuta permezz tat-twettiq ta’ dan il-Ftehim.
Artikolu 14
Proprjetà intellettwali
1. Il-Partijiet għandhom jiżguraw il-protezzjoni adegwata u effikaċi tal-proprjetà intellettwali maħluqa u t-teknoloġija trasferita skont il-kooperazzjoni fl-ambitu ta’ dan il-Ftehim, skont il-ftehimiet u l-arranġamenti internazzjonali rilevanti u l-liġijiet u r-regolamenti fis-seħħ fir-Renju Unit u fl-Unjoni, il-Komunità jew l-Istati Membri tagħhom.
2. Dan il-Ftehim mhux maħsub biex jipprovdi għat-trasferiment ta’ xi proprjetà intellettwali. Il-proprjetà intellettwali ġġenerata fil-qafas ta’ kooperazzjoni previst f’dan il-Ftehim għandha tiġi allokata abbażi ta’ każ b’każ fi ftehimiet, arranġament jew kuntratti speċifiċi assoċjati ma’ dan il-Ftehim.
Artikolu 15
Arranġamenti amministrattivi
1. Il-Partijiet, permezz tal-awtoritajiet kompetenti rispettivi tagħhom, għandhom jistabbilixxu arranġamenti amministrattivi biex jimplimentaw dan il-Ftehim b’mod effettiv. Dawn l-arranġamenti għandhom jinkludu l-proċeduri meħtieġa biex l-awtoritajiet kompetenti jimplimentaw u jamministraw dan il-Ftehim.
2. L-arranġamenti amministrattivi stabbiliti skont dan l-Artikolu jistgħu jiġu emendati kif stabbilit b’mod reċiproku bil-miktub mill-awtoritajiet kompetenti.
3. L-arranġamenti amministrattivi jistgħu jipprovdu għall-iskambju ta’ listi tal-inventarju b’rabta mal-oġġetti soġġetti għal dan il-Ftehim.
4. L-arranġamenti amministrattivi jistgħu jistabbilixxu mekkaniżmi għal konsultazzjonijiet bejn l-awtoritajiet kompetenti.
5. Il-akkontabbiltà tal-materjal nukleari u tal-materjal mhux nukleari soġġetti għal dan il-Ftehim għandha tkun ibbażata fuq il-funġibbiltà u l-prinċipji tal-proporzjonalità u l-ekwivalenza tal-materjal nukleari u tal-materjal mhux nukleari kif stabbilit fl-arranġamenti amministrattivi stabbiliti skont dan l-Artikolu.
Artikolu 16
Implimentazzjoni
1. Id-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Ftehim għandhom jiġu implimentati in bona fede b’mod li jevita t-tfixkil, id-dewmien jew interferenzi żejda fl-attivitajiet nukleari fir-Renju Unit u fil-Komunità u b’mod konsistenti mal-prattiki ta’ ġestjoni prudenti meħtieġa għal kondotta ekonomika u sikura tal-attivitajiet nukleari.
2. Id-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Ftehim ma għandhomx jintużaw bil-għan li jinkisbu vantaġġi kummerċjali jew industrijali, jew bil-għan li jkun hemm interferenzi fl-interessi industrijali u kummerċjali, kemm domestiċi kif ukoll internazzjonali, ta’ xi Parti jew persuni awtorizzati, jew bil-għan li jkun hemm interferenzi fil-politika nukleari ta’ xi Parti jew tal-Istati Membri tal-Komunità, jew bil-għan li tixxekkel il-promozzjoni tal-użi paċifiċi u mhux splussivi tal-enerġija nukleari, jew bil-għan li jixxekkel il-moviment tal-oġġetti soġġetti għal dan il-Ftehim, jew notifikati biex li jridu jkunu soġġetti għal dan il-Ftehim, kemm fil-ġurisdizzjoni territorjali rispettiva tal-Partijiet jew jekk bejn ir-Renju Unit u l-Komunità.
Artikolu 17
Liġi applikabbli
1. Il-kooperazzjoni prevista f’dan il-Ftehim għandha ssir skont il-liġijiet u r-regolamenti rispettivi fis-seħħ fir-Renju Unit u fi ħdan l-Unjoni u l-Komunità kif ukoll skont il-ftehimiet internazzjonali li jidħlu fihom il-Partijiet, mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 18 [Arranġamenti eżistenti]. Fil-każ tal-Komunità, il-liġi applikabbli tinkludi t-Trattat Euratom u l-leġiżlazzjoni derivata minnu.
2. Kull Parti għandha tkun responsabbli lejn l-oħra biex tiżgura li d-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Ftehim ikunu aċċettati u li jkun hemm konformità magħhom, fir-rigward tar-Renju Unit, mill-persuni kollha fil-ġurisdizzjoni tagħha li ngħataw awtorizzazzjoni skont dan il-Ftehim, u fir-rigward tal-Komunità, mill-persuni kollha fil-Komunità li ngħataw awtorizzazzjoni skont dan il-Ftehim.
Artikolu 18
Arranġamenti eżistenti
1. Id-dispożizzjonijiet ta’ kull ftehim ċivili ta’ kooperazzjoni nukleari bilaterali fis-seħħ bejn ir-Renju Unit u l-Istati Membri tal-Komunità għandhom jitqiesu bħala kumplimentari għal dan il-Ftehim u, meta xieraq, għandhom jiġu sostitwiti bid-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Ftehim.
2. Dan il-Ftehim ma għandux jikkostitwixxi ftehim supplimentari għall-Ftehim ta’ Kummerċ u Kooperazzjoni.
3. Dan il-Ftehim japplika mingħajr preġudizzju għal xi ftehim bilaterali preċedenti bejn ir-Renju Unit minn naħa, u l-Unjoni u l-Euratom min-naħa l-oħra.
Artikolu 19
Kumitat Konġunt
1. B’dan, il-Partijiet qed jistabbilixxu Kumitat Konġunt.
2. Il-kompożizzjoni tal-Kumitat Konġunt u l-proċeduri tiegħu għandhom jiġi stabbiliti fl-arranġamenti amministrattivi stabbiliti skont l-Artikolu 15 [Arranġamenti amministrattivi].
3. Il-Kumitat Konġunt għandu jiltaqa’ b’mod regolari, u meta jintalab minn awtorità kompetenti ta’ xi waħda mill-Partijiet, għandu jwettaq superviżjoni tal-implimentazzjoni ta’ dan il-Ftehim.
4. Il-funzjonijiet tal-Kumitat Konġunt għandhom jinkludu dawn li ġejjin, iżda mingħajr ma jkunu limitati għalihom:
(a) |
l-iskambju ta’ informazzjoni, diskussjoni tal-aqwa prattiki, il-qsim tal-esperjenza fl-implimentazzjoni; |
(b) |
it-twaqqif ta’ gruppi ta’ ħidma li jaġixxu fl-ambitu ta’ dan il-Ftehim, u l-koordinazzjoni tagħhom; |
(c) |
l-identifikazzjoni, id-diskussjoni u l-konsultazzjoni dwar kwistjonijiet tekniċi; |
(d) |
l-adozzjoni ta’ rakkomandazzjonijiet għal deċiżjonijiet konġunti li jridu jagħmlu l-Partijiet meta previst fil-Ftehim, inkluż fil-każ ta’ deċiżjonijiet konġunti biex jiġi emendat dan il-Ftehim; |
(e) |
ikun forum għall-konsultazzjoni, inkluż rigward ir-riżoluzzjoni tat-tilwim; |
(f) |
il-koordinazzjoni ta’ azzjonijiet ta’ kooperazzjoni f’użi tal-enerġija nukleari li mhumiex relatati mal-enerġija, b’mod partikolari biex jitnaqqsu kemm jista’ jkun ir-riskji ta’ nuqqas ta’ provvista ta’ isotopi radjuattivi mediċi, u biex jiġi appoġġat l-iżvilupp ta’ teknoloġiji u trattamenti ġodda li jinvolvu isotopi radjuattivi, fl-interess tas-saħħa pubblika; u |
(g) |
ikun forum tekniku għal kull kwistjoni oħra rigward dan il-Ftehim. |
Artikolu 20
Konsultazzjoni
Meta jintalab minn xi waħda mill-Partijiet, għandhom jiltaqgħu rappreżentanti tal-Partijiet biex jikkonsultaw bejniethom, meta meħtieġ, fil-qafas tal-Kumitat Konġunt dwar kwistjonijiet li jqumu mill-applikazzjoni ta’ dan il-Ftehim, biex titwettaq superviżjoni tat-tħaddim tiegħu u biex jiġu diskussi arranġamenti addizzjonali ta’ kooperazzjoni minbarra dawk previsti f’dan il-Ftehim. Dawn il-konsultazzjonijiet jistgħu jieħdu l-forma ta’ skambju ta’ korrispondenza.
Artikolu 21
Riżoluzzjoni tat-tilwim
1. Il-Partijiet għandhom jiddiskutu minnufih fil-Kumitat Konġunt kull tilwima bejniethom dwar l-applikazzjoni, l-interpretazzjoni jew l-implimentazzjoni ta’ dan il-Ftehim bil-ħsieb li tinstab soluzzjoni għat-tilwim permezz ta’ negozjati. Kull diskussjoni jew negozjar ta’ dan it-tip jistgħu jieħdu l-forma ta’ skambju ta’ korrispondenza.
2. Kwalunkwe tilwim bħal dan li ma jissolviex b’negozjati u konsultazzjonijiet obbligatorji fil-qafas tal-Kumitat Konġunt għandu, meta jintalab minn xi waħda mill-Partijiet, jiġi ppreżentat quddiem tribunal tal-arbitraġġ li għandu jkun magħmul minn tliet arbitri. Kull Parti għandha taħtar arbitru wieħed, u ż-żewġ arbitri hekk maħtura għandhom jeleġġu t-tielet wieħed, li ma jkunx ċittadin ta’ wieħed mill-Partijiet u li għandu jkun il-president.
3. Jekk fi żmien 30 jum mit-talba għall-arbitraġġ, xi Parti tkun għadha ma ħatritx arbitru, il-Parti l-oħra tista’ titlob lill-President tal-Qorti Internazzjonali tal-Ġustizzja biex jinnomina arbitru lill-Parti li ma tkunx ħatret wieħed. Jekk fi żmien 30 jum mill-ħatra jew min-nomina tal-arbitri għaż-żewġ Partijiet, it-tielet arbitru ma jkunx ġie elett, waħda mill-Partijiet tista’ titlob lill-President tal-Qorti Internazzjonali tal-Ġustizzja biex jinnomina t-tielet arbitru.
4. Maġġoranza tal-membri tat-tribunal tal-arbitraġġ għandhom jikkostitwixxu kworum, u d-deċiżjonijiet kollha għandhom isiru b’maġġoranza tal-voti tal-membri kollha tat-tribunal tal-arbitraġġ. Il-proċedura tal-arbitraġġ għandha tiġi stabbilita mit-tribunal. Id-deċiżjonijiet tat-tribunal għandhom ikunu vinkolanti fuq iż-żewġ Partijiet u għandhom jiġu implimentati minnhom. Ir-rimunerazzjoni tal-arbitri għandha tkun stabbilita fuq l-istess bażi ta’ dik tal-imħallfin ad hoc tal-Qorti Internazzjonali tal-Ġustizzja. Kwalunkwe deċiżjoni tal-arbitraġġ għandha tiġi eżegwita f’konformità mal-leġiżlazzjoni applikabbli kollha tal-Partijiet u mal-liġi internazzjonali.
Artikolu 22
Waqfien tal-kooperazzjoni f’każ ta’ ksur serju
1. F’każ li:
(a) |
xi waħda mill-Partijiet, jew xi Stat Membru tal-Komunità jkunu wettqu ksur serju ta’ xi obbligu materjali skont l-Artikolu 1 [l-Objettiv], l-Artikolu 5 [Oġġetti soġġetti għal dan il-Ftehim], l-Artikolu 6 [Salvagwardji], l-Artikolu 7 [Protezzjoni Fiżika], l-Artikolu 9 [Trasferimenti, Trasferimenti mill-ġdid u Faċilitazzjoni tal-Kummerċ], l-Artikolu 10 [Arrikkiment], l-Artikolu 11 [Riproċessar] jew l-Artikolu 15 [Arranġamenti amministrattivi], jew xi obbligi oħra skont dan il-Ftehim kif jista’ jiġi stabbilit b’mod reċiproku mill-Partijiet bil-miktub wara konsultazzjonijiet fil-Kumitat Konġunt; jew |
(b) |
b’mod partikolari, Stat Membru tal-Komunità li għandu armi mhux nukleari jisplodi apparat splussiv nukleari, jew Stat Membru tal-Komunità li għandu armi nukleari jew ir-Renju Unit jisplodi apparat splussiv nukleari permezz ta’ xi oġġett soġġett għal dan il-Ftehim, |
il-Parti l-oħra tista’, wara li tkun għamlet notifika bil-miktub għal dak il-għan, tissospendi jew tittermina għalkollox jew parzjalment il-kooperazzjoni skont dan il-Ftehim. Fin-notifika tagħha, il-Parti għandha tidentifika l-miżuri li tqis li jikkostitwixxu ksur serju tal-obbligi skont dan il-Ftehim, tispeċifika d-dispożizzjonijiet li beħsiebha tissospendi jew tittermina, u d-data minn meta tkun beħsiebha tapplika s-sospensjoni jew it-terminazzjoni.
2. Qabel ma waħda mill-Partijiet tieħu azzjoni b’dak il-għan, il-Partijiet għandhom jikkonsultaw bejniethom fil-qafas tal-Kumitat Konġunt biex jaslu għal riżoluzzjoni amikevoli, inkluż deċiżjoni dwar jekk hemmx bżonn miżuri korrettivi jew miżuri oħra, u jekk ikun hekk, liema miżuri jridu jittieħdu u ż-żmien li matulu jridu jittieħdu dawk il-miżuri.
3. Is-sospensjoni jew it-terminazzjoni skont il-paragrafu 1 għandhom isiru biss meta jkun seħħ falliment fl-implimentazzjoni tal-miżuri korrettivi jew ta’ miżuri oħra fiż-żmien stipulat mill-Kumitat Konġunt jew, jekk ma tinstabx soluzzjoni amikevoli, fi żmien raġonevoli iżda mingħajr dewmien.
4. Sospensjoni ma tibqax tapplika jekk il-Parti li tissospendi tkun sodisfatta li l-Parti l-oħra qed tikkonforma mal-obbligi tagħha skont dan il-Ftehim, kemm jekk minn jeddha kif ukoll jekk bħala riżultat ta’ deċiżjoni ta’ tribunal tal-arbitraġġ.
5. F’każ ta’ sospensjoni jew terminazzjoni ta’ dan il-Ftehim, il-Parti fornitriċi għandu jkollha d-dritt titlob ir-ritorn tal-oġġetti soġġetti għal dan il-Ftehim.
Artikolu 23
Emendi
1. Meta titlob xi waħda mill-Partijiet, il-Partijiet jistgħu jikkonsultaw bejniethom, fil-qafas tal-Kumitat Konġunt, dwar emendi possibbli għal dan il-Ftehim b’mod partikolari biex jitqiesu żviluppi internazzjonali fil-qasam tas-salvagwardji nukleari.
2. Dan il-Ftehim jista’ jiġi emendat jekk il-Partijiet jaqblu hekk
3. Kwalunkwe emenda għandha tidħol fis-seħħ fid-data speċifikata mill-Partijiet, permezz ta’ skambju ta’ noti diplomatiċi bejn il-Partijiet jew permezz tal-awtoritajiet kompetenti tagħhom, skont l-każ, li jinfurmaw lil xulxin li twettqu l-proċeduri interni rispettivi tagħhom meħtieġa għad-dħul fis-seħħ tagħha.
4. L-Anness ta’ dan il-Ftehim jifforma parti integrali minn dan il-Ftehim u jista’ jiġi emendat skont dan l-Artikolu.
Artikolu 24
Dħul fis-seħħ u durata
1. Dan il-Ftehim għandu jidħol fis-seħħ fl-ewwel jum tax-xahar wara dak meta ż-żewġ Partijiet jinnotifikaw lil xulxin li jkunu wettqu r-rekwiżiti u l-proċeduri interni rispettivi tagħhom li jistabbilixxu l-kunsens tagħhom li jintrabtu.
2. Dan il-Ftehim għandu jibqa’ fis-seħħ għal perjodu inizjali ta’ 30 sena. Sussegwentement, dan il-Ftehim għandu jiġġedded awtomatikament għal perjodi addizzjonali ta’ għaxar snin, sakemm, mill-inqas sitt xhur qabel l-iskadenza tal-perjodu inizjali ta’ 30 sena jew ta’ xi perjodu addizzjonali ta’ għaxar snin, Parti ma tkunx innotifikat lill-Parti l-oħra bi skambju ta’ noti diplomatiċi bl-intenzjoni tagħha li ttemm il-Ftehim.
3. Minkejja s-sospensjoni, it-terminazzjoni jew l-iskadenza ta’ dan il-Ftehim jew ta’ xi kooperazzjoni permezz tiegħu, għal xi raġuni, l-obbligi fl-Artikolu 1 [Objettiv], l-Artikolu 5 [Oġġetti soġġetti għal dan il-Ftehim], l-Artikolu 6 [Salvagwardji], l-Artikolu 7 [Protezzjoni Fiżika], l-Artikolu 9 [Trasferimenti, Trasferimenti mill-Ġdid u Faċilitazzjoni tal-Kummerċ], l-Artikolu 10 [Arrikkiment], l-Artikolu 11 [Riproċessar], l-Artikolu 13 [Skambju ta’ Informazzjoni u Għarfien Tekniku], l-Artikolu 14 [Proprjetà Intellettwali], l-Artikolu 15 [Arranġamenti amministrattivi], l-Artikolu 16 (Implimentazzjoni], l-Artikolu 17 [Liġi applikabbli], l-Artikolu 18 [Ftehimiet eżistenti], l-Artikolu 20 [Konsultazzjoni], l-Artikolu 21 [Riżoluzzjoni tat-Tilwim] u l-Artikolu 22 [Waqfien ta’ Kooperazzjoni fil-Każ ta’ Ksur Serju] għandhom jibqgħu fis-seħħ sakemm kwalunkwe oġġett soġġett ta’ dawn l-Artikoli jibqa’ fit-territorju tal-Parti l-oħra jew fil-ġurisdizzjoni jew fil-kontroll tagħha f’xi post, jew sakemm jiġi stabbilit b’mod reċiproku mill-Partijiet skont l-Artikolu 5 [Oġġetti soġġetti għal dan il-Ftehim] li l-materjal nukleari soġġett għal dan il-Ftehim ma jkunx jista’ jintuża aktar, jew ma jkunx prattikament rikuperabbli biex jiġi pproċessat f’xi forma li tkun tista’ tintuża, għal xi attività nukleari mil-lat tas-salvagwardji.
Artikolu 25
Testi awtentiċi
Dan il-Ftehim huwa magħmul b’żewġ kopji bil-lingwa Bulgara, Kroata, Ċeka, Daniża, Olandiża, Ingliża, Estonjana, Finlandiża, Franċiża, Ġermaniża, Griega, Ungeriża, Irlandiża, Taljana, Latvjana, Litwana, Maltija, Pollakka, Portugiża, Rumena, Slovakka, Slovena, Spanjola u Żvediża. Il-Partijiet għandhom jawtentikaw sat-30 ta’ April 2021, il-verżjonijiet lingwistiċi għajr il-verżjoni Ingliża bi skambju ta’ noti diplomatiċi.
(1) ĠU L 358, 16.12.2006, p. 62.
(2) Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2007/198/Euratom tas-27 ta’ Marzu 2007 li tistabbilixxi l-Impriża Konġunta Ewropea għall-ITER u għall-Iżvilupp tal-Enerġija mill-Fużjoni u li tikkonferixxi l-vantaġġi fuqha (ĠU L 90, 30.3.2007, p. 58).
ANNESS - RIPROĊESSAR
Artikolu 1
Materjal nukleari soġġett għal dan il-Ftehim għandu jkun soġġett għall-kundizzjonijiet li ġejjin:
(a) |
ir-riproċessar għandu jsir għall-fini tal-użu tal-enerġija jew il-ġestjoni tal-materjali li jinsabu fil-fjuwil użat, skont il-programm taċ-ċiklu tal-fjuwil nukleari kif stabbilit b’mod reċiproku b’konsultazzjoni bejn l-awtoritajiet kompetenti; |
(b) |
deskrizzjoni ta’ kwalunkwe programm taċ-ċiklu tal-fjuwil nukleari propost, inkluż id-dettalji dwar il-qafas ta’ politika, legali u regolatorju rilevanti għar-riproċessar u għall-ħżin, l-użu u t-trasportazzjoni tal-plutonju għandha ssir mill-awtoritajiet kompetenti tal-Parti li jkun beħsiebha tagħmel dawn l-attivitajiet; |
(c) |
il-plutonju rkuprat għandu jinħażen u jintuża skont il-programm taċ-ċiklu tal-fjuwil nukleari msemmi fil-punt (a); u |
(d) |
ir-riproċessar u l-użu tal-plutonju rkuprat għal finijiet paċifiċi u mhux splussivi, inkluż ir-riċerka, mhux inklużi fil-programm taċ-ċiklu tal-fjuwil nukleari msemmi fil-punt (a), għandhom isiru biss skont kundizzjonijiet stabbiliti b’mod reċiproku bil-miktub bejn il-Partijiet wara konsultazzjonijiet skont l-Artikolu 2 ta’ dan l-Anness. |
Artikolu 2
Il-konsultazzjonijiet għandhom isiru fil-Kumitat Konġunt fi żmien 40 jum mill-wasla ta’ talba mingħand xi waħda miż-żewġ Partijiet, biex:
(a) |
jiġi rivedut it-tħaddim tad-dispożizzjonijiet ta’ dan l-Anness; |
(b) |
jiġu kkunsidrati emendi għall-programm taċ-ċiklu tal-fjuwil nukleari msemmi fl-Artikolu 1 ta’ dan l-Anness; |
(c) |
jiġi kkunsidrat titjib fis-salvagwardji internazzjonali u tekniċi oħra tal-kontroll, inkluż l-istabbiliment ta’ mekkaniżmi ġodda u aċċettati b’mod ġenerali fil-livell internazzjonali li huma rilevanti għar-riproċessar u għall-plutonju; jew |
(d) |
jiġu kkunsidrati proposti għar-riproċessar, l-użu, il-ħżin u t-trasportazzjoni tal-plutonju rkuprat għal skopijiet oħra paċifiċi u mhux splussivi, inkluż ir-riċerka. |