EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02007R0329-20160504

Consolidated text: Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 329/2007 tas- 27 ta’ Marzu 2007 dwar miżuri restrittivi kontra r-Repubblika Demokratika tal-Poplu tal-Korea

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2007/329/2016-05-04

2007R0329 — MT — 04.05.2016 — 017.001


Dan it-test hu maħsub purament bħala għodda ta’ dokumentazzjoni u m’għandu l-ebda effett legali. L-istituzzjonijiet tal-Unjoni m'għandhom l-ebda responsabbiltà għall-kontenut tiegħu. Il-verżjonijiet awtentiċi tal-atti rilevanti, inklużi l-preamboli tagħhom, huma dawk ippubblikati fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea u disponibbli f’EUR-Lex. Dawk it-testi uffiċjali huma aċċessibbli direttament permezz tal-links inkorporati f’dan id-dokument

►B

REGOLAMENT TAL-KUNSILL (KE) Nru 329/2007

tas-27 ta’ Marzu 2007

dwar miżuri restrittivi kontra r-Repubblika Demokratika tal-Poplu tal-Korea

(ĠU L 088 29.3.2007, p. 1)

Emendat bi:

 

 

Il-Ġurnal Uffiċjali

  Nru

Paġna

Data

 M1

REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 117/2008 tat-28 ta’ Jannar 2008

  L 35

57

9.2.2008

 M2

REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 389/2009 tat-12 ta’ Mejju 2009

  L 118

78

13.5.2009

 M3

REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 689/2009 tad-29 ta’ Lulju 2009

  L 199

3

31.7.2009

►M4

REGOLAMENT TAL-KUNSILL (UE) Nru 1283/2009 tat-22 ta’ Diċembru 2009

  L 346

1

23.12.2009

►M5

REGOLAMENT TAL-KUNSILL (UE) Nru 567/2010 tad-29 ta' Ġunju 2010

  L 163

15

30.6.2010

 M6

REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 1251/2010 tat-22 ta' Diċembru 2010

  L 341

15

23.12.2010

►M7

REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 1355/2011 tal-20 ta’ Diċembru 2011

  L 338

39

21.12.2011

►M8

REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 137/2013 tat-18 ta’ Frar 2013

  L 46

19

19.2.2013

►M9

REGOLAMENT TAL-KUNSILL (UE) Nru 296/2013 tas-26 ta’ Marzu 2013

  L 90

4

28.3.2013

►M10

REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 370/2013 tat-22 ta’ April 2013

  L 111

43

23.4.2013

►M11

REGOLAMENT TAL-KUNSILL (UE) Nru 517/2013 tat-13 ta’ Mejju 2013

  L 158

1

10.6.2013

►M12

REGOLAMENT TAL-KUNSILL (UE) Nru 696/2013 tat-22 ta’ Lulju 2013

  L 198

22

23.7.2013

►M13

REGOLAMENT TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 386/2014 tal-14 ta' April 2014

  L 111

46

15.4.2014

►M14

REGOLAMENT TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 1059/2014 tat-8 ta' Ottubru 2014

  L 293

15

9.10.2014

 M15

REGOLAMENT TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2015/1062 tat-2 ta' Lulju 2015

  L 174

16

3.7.2015

►M16

REGOLAMENT TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2016/315 tal-4 ta' Marzu 2016

  L 60

62

5.3.2016

►M17

REGOLAMENT TAL-KUNSILL (UE) 2016/465 tal-31 ta' Marzu 2016

  L 85

1

1.4.2016

►M18

REGOLAMENT TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2016/569 tat-12 ta' April 2016

  L 97

6

13.4.2016

►M19

REGOLAMENT TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2016/659 tas-27 ta' April 2016

  L 114

9

28.4.2016

►M20

REGOLAMENT TAL-KUNSILL (UE) 2016/682 tad-29 ta' April 2016

  L 117

1

3.5.2016


Ikkoreġut b'

 C1

Rettifika, ĠU L 239, 6.9.2008, p.  56 (117/2008)




▼B

REGOLAMENT TAL-KUNSILL (KE) Nru 329/2007

tas-27 ta’ Marzu 2007

dwar miżuri restrittivi kontra r-Repubblika Demokratika tal-Poplu tal-Korea



Artikolu 1

Għall-finijiet ta' dan ir-Regolament għandhom japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:

1) “Kumitat tas-Sanzjonijiet” tfisser: il-Kumitat tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-NU li kien stabbilit skond il-paragrafu 12 tar-Riżoluzzjoni tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-NU 1718 (2006);

2) “Korea ta' Fuq” tfisser ir-Repubblika Demokratika tal-Poplu tal-Korea;

3) “assistenza teknika” tfisser kwalunkwe appoġġ tekniku relatat ma' tiswijiet, żvilupp, manifattura, muntaġġ, ittestjar, manutenzjoni, jew kwalunkwe servizz tekniku ieħor, u jista' jieħu forom bħal istruzzjoni, pariri, taħriġ, trasmissjoni ta' tagħrif prattiku jew ħiliet jew servizzi ta' konsulenza; tinkludi forom verbali ta' assistenza;

4) “fondi” tfisser assi finanzjarji u benefiċċji ta’ kull xorta, li jinkludu iżda mhux limitati għal:

(a) flus kontanti, ċekkijiet, pretensjonijiet fuq flejjes, drafts, money-orders u strumenti oħra ta’ ħlas;

(b) depożiti ma’ istituzzjonijiet finanzjarji jew entitajiet oħra, bilanċi f’kontijiet, dejn u obbligazzjonijiet ta’ dejn;

(ċ) titoli negozjati kemm pubblikament kif ukoll privatament u dokumenti dwar dejn, inklużi stocks u ishma, ċertifikati li jirrappreżentaw sigurtajiet, bonds, notes, warrants, obbligazzjonijiet u kuntratti derivattivi;

(d) imgħax, dividends jew dħul ieħor fuq assi, jew valur akkumulat jew ġenerat minnhom;

(e) kreditu, dritt ta’ tpaċija, garanziji, performance bonds jew impenji finanzjarji oħra;

(f) ittri ta’ kreditu, poloz ta’ kargu, dokumenti ta’ bejgħ; u

(g) dokumenti li jixhdu xi interess f’fondi jew riżorsi finanzjarji;

5) “iffriżar ta’ fondi” tfisser il-prevenzjoni ta’ kwalunkwe moviment, trasferiment, alterazzjoni, użu ta’, aċċess għal, jew negozju b’fondi bi kwalunkwe mod li jirriżulta fi kwalunkwe bidla fil-volum, fl-ammont, fil-lok, fid-dritt tal-proprjetà, fil-pussess, fil-karattru, fid-destinazzjoni tagħhom jew f’bidla oħra li tippermetti l-użu tal-fondi, inkluża l-amministrazzjoni ta’ portfolio;

▼M20

6) “riżorsi ekonomiċi” tfisser assi ta' kull xorta, kemm tanġibbli jew intanġibbli, mobbli jew immobbli, reali jew potenzjali, li mhumiex fondi iżda li jistgħu jintużaw għall-akkwist ta' fondi, beni jew servizzi, inklużi bastimenti bħal bastimenti marittimi;

▼B

7) “iffriżar ta’ riżorsi ekonomiċi” tfisser il-prevenzjoni ta’ l-użu ta' riżorsi ekonomiċi għall-akkwist ta’ fondi, oġġetti jew servizzi bi kwalunkwe mod, inklużi, iżda mhux limitata għalihom, il-bejgħ, il-kiri jew l-użu bħala garanzija tagħhom;

▼M4

8) “territorju tal-Unjoni” tfisser it-territorji tal-Istati Membri li għalihom huwa applikabbli t-Trattat, taħt il-kondizzjonijiet stabbiliti fit-Trattat, inkluż l-ispazju tal-ajru tagħhom;

▼M12

9) “servizzi ta’ senserija” tfisser:

(i) in-negozjar jew l-arranġament ta’ tranżazzjonijiet għax-xiri, bejgħ jew provvista ta’ merkanzija u teknoloġija jew ta’ servizzi finanzjarji u tekniċi, inklużi dawk minn pajjiż terz lil kwalunkwe pajjiż terz ieħor; jew

(ii) il-bejgħ jew ix-xiri ta’ merkanzija u teknoloġija, jew ta’ servizzi finanzjarji u tekniċi, inklużi fejn jinsabu f’pajjiżi terzi għat-trasferiment tagħhom għal pajjiż terz ieħor;

▼M20

Artikolu 2

1.  Huma pprojbiti:

(a) il-bejgħ, il-forniment, it-trasferiment jew l-esportazzjoni, b'mod dirett jew indirett, tal-prodotti u t-teknoloġija, inkluż software, elenkati fl-Annessi I, Ia u Ib, kemm jekk joriġinaw fl-Unjoni kif ukoll jekk le, lil kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika, entità jew korp fil-Korea ta' Fuq, jew għall-użu fil-Korea ta' Fuq;

(b) il-bejgħ, il-forniment, l-esportazzjoni jew it-trasferiment ta' karburant għall-avjazzjoni kif elenkat fl-Anness Ie għall-Korea ta' Fuq jew it-trasport għall-Korea ta' Fuq ta' karburant għall-avjazzjoni abbord il-bastimenti jew l-ajruplani li jtajru l-bandiera ta' Stati Membri, kemm jekk joriġina fit-territorji ta' Stati Membri jew le;

(c) il-parteċipazzjoni, konxja u b'intenzjoni, f'attivitajiet li l-għan jew l-effett tagħhom ikun li jevitaw il-projbizzjonijiet imsemmija fil-punti (a) u (b).

2.  L-Anness I għandu jinkludi kull oġġett, materjal, tagħmir, prodott u teknoloġija, inkluż software, li huma oġġetti jew teknoloġija b'użu doppju kif definit fir-Regolament (KE) Nru 428/2009 ( 4 ).

L-Anness Ia għandu jinkludi oġġetti, materjali, tagħmir, prodotti u teknoloġija oħrajn li jistgħu jikkontribwixxu għall-programmi tal-Korea ta' Fuq relatati mal-armi nukleari, ma' armi oħrajn tal-qerda tal-massa jew ma' missili ballistiċi.

L-Anness Ib għandu jinkludi ċerti komponenti ewlenin għas-settur tal-missili ballistiċi.

L-Anness Ie għandu jinkludi l-karburant għall-avjazzjoni msemmi fil-paragrafu 1(b).

3.  Huma pprojbiti x-xiri, l-importazzjoni jew it-trasport tal-prodotti u t-teknoloġija elenkati fl-Annessi I, Ia u Ib mill-Korea ta' Fuq, kemm jekk l-oġġett ikkonċernat joriġina fil-Korea ta' Fuq kif ukoll jekk le.

4.  Huma pprojbiti:

(a) ix-xiri, l-importazzjoni jew it-trasferiment jew trasport abbord il-bastimenti jew l-inġenji tal-ajru li jtajru l-bandiera ta' Stat Membru deheb, minerali tat-titanju, minerali tal-vanadju u minerali terrestri rari kif elenkati fl-Anness Ic jew faħam, ħadid u minerali tal-ħadid kif elenkati fl-Anness Id, provenjenti mill-Korea ta' Fuq;

(b) il-parteċipazzjoni, b'mod konxju u intenzjonali, f'attivitajiet li l-objettiv jew l-effett tagħhom ikun li tiġi evitata l-projbizzjoni msemmija fil-punt (a);

L-Anness Ic għandu jinkludi d-deheb, il-minerali tat-titanju, il-minerali tal-vanadju u l-minerali terrestri rari msemmija fil-punt (a).

L-Anness Id għandu jinkludi l-faħam, il-ħadid u l-minerali tal-ħadid imsemmija fil-punt (a).

5.  B'deroga mill-paragrafu 4(a), l-awtorità kompetenti rilevanti tal-Istat Membru, kif identifikata fuq is-siti web elenkati fl-Anness II, tista' tawtorizza:

(a) ix-xiri, l-importazzjoni jew it-trasferiment ta' faħam, sakemm l-awtorità kompetenti tal-Istat Membru, kif identifikata fuq is-siti web elenkati fl-Anness II, tkun iddeterminat, fuq il-bażi ta' informazzjoni kredibbli, li l-vjeġġ oriġina barra l-Korea ta' Fuq u ġie ttrasportat minn ġewwa l-Korea ta' Fuq biss għal esportazzjoni mill-Port ta' Rajin (Rason), li l-Istat Membru rilevanti jkun innotifika lill-Kumitat tas-Sanzjonijiet minn qabel b'tali tranżazzjonijiet, u li t-tranżazzjonijiet ma jkunux relatati mal-ġenerazzjoni ta' introjtu għall-programmi nukleari jew tal-missili ballistiċi tal-Korea ta' Fuq, jew attivitajiet oħra pprojbiti mir-Riżoluzzjonijiet tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013) jew 2270 (2016) jew minn dan ir-Regolament; jew

(b) tranżazzjonijiet li huma determinati li jkunu esklussivament għal skopijiet ta' għajxien u li ma jkunux relatati mal-ġenerazzjoni ta' introjtu għall-programmi nukleari jew tal-missili ballistiċi tal-Korea ta' Fuq jew attivitajiet oħrajn ipprojbiti mir-Riżoluzzjonijiet tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-NU 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013) jew 2270 (2016) jew minn dan ir-Regolament.

6.  Il-projbizzjoni msemmija fil-paragrafu 1(b) ma għandhiex tapplika fir-rigward tal-bejgħ jew il-forniment ta' karburant għall-avjazzjoni ċivili lill-inġenji tal-ajru tal-passiġġieri barra l-Korea esklussivament għall-konsum matul it-titjira tagħhom lejn il-Korea ta' Fuq u r-ritorn tagħhom lejn l-ajruport ta' oriġini.

7.  B'deroga mill-paragrafu 1(b), l-awtorità kompetenti rilevanti tal-Istat Membru, kif identifikata fuq is-siti web elenkati fl-Anness II, tista' tawtorizza l-bejgħ, il-forniment jew it-trasferiment ta' oġġett, dment li l-Istat Membru jkun kiseb l-approvazzjoni bil-quddiem mill-Kumitat tas-Sanzjonijiet fuq bażi eċċezzjonali ta' każ b'każ għat-trasferiment lejn il-Korea ta' Fuq ta' tali prodotti għal ħtiġijiet umanitarji vverifikati essenzjali u soġġetti għal arranġamenti speċifiċi għall-monitoraġġ effettiv tal-kunsinna u l-użu.

8.  L-Istat Membru kkonċernat għandu jinforma lill-Istati Membri l-oħra u lill-Kummissjoni dwar kull awtorizzazzjoni mogħtija taħt il-paragrafi 5 jew 7.

▼M20

Artikolu 2a

1.  Huma pprojbiti l-bejgħ, il-forniment, it-trasferiment jew l-esportazzjoni, direttament jew indirettament, lill-Korea ta' Fuq ta' kwalunkwe oġġett, għajr ikel jew mediċina, jekk l-esportatur ikun jaf jew ikollu raġunijiet raġonevoli biex jemmen li:

(a) l-oġġett ikun destinat direttament jew indirettament għall-forzi armati tal-Korea ta' Fuq; jew

(b) l-esportazzjoni tal-oġġett tista' tappoġġa jew ittejjeb il-kapaċitajiet operazzjonali tal-forzi armati ta' Stat ieħor barra l-Korea ta' Fuq.

2.  Huma pprojbiti x-xiri, l-importazzjoni jew it-trasport mill-Korea ta' Fuq ta' oġġetti msemmija fil-paragrafu 1 jekk l-esportatur ikun jaf jew ikollu raġunijiet raġonevoli biex jemmen li r-raġuni fil-punt (a) jew (b) ta' dak il-paragrafu teżisti.

3.  B'deroga mill-paragrafu 1, l-awtorità kompetenti rilevanti tal-Istat Membru, kif identifikata fuq is-siti web elenkati fl-Anness II, tista' tawtorizza l-bejgħ, il-forniment, it-trasferiment jew l-esportazzjoni ta' oġġett lill-Korea ta' Fuq, jew ix-xiri, l-importazzjoni jew it-trasport mill-Korea ta' Fuq, fejn:

(a) l-oġġett ma jkunx relatat mal-produzzjoni, l-iżvilupp, il-manutenzjoni jew l-użu ta' merkanzija militari, jew l-iżvilupp jew il-manteniment ta' persunal militari, u l-awtorità kompetenti tkun iddeterminat li l-oġġett ma jkunx jikkontribwixxi direttament għall-iżvilupp tal-kapaċitajiet operazzjonali tal-forzi armati tal-Korea ta' Fuq jew għal esportazzjonijiet li jappoġġaw jew itejbu l-kapaċitajiet operazzjonali ta' forzi armati ta' Stat ieħor barra l-Korea ta' Fuq;

(b) il-Kumitat tas-Sanzjonijiet ikun iddetermina fuq bażi ta' każ b'każ li forniment, bejgħ jew trasferiment partikolari ma jmurx kontra l-objettivi tar-Riżoluzzjonijiet tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-NU 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), jew 2270 (2016); jew

(c) l-awtorità kompetenti tal-Istat Membru tkun sodisfatta li l-attività tkun esklussivament għal skopijiet li jkunu jew umanitarji jew ta' għajxien, li ma tintużax minn persuni, entitajiet jew korpi tal-Korea ta' Fuq biex jiġġeneraw introjtu, u mhijiex relatata ma' ebda attività pprojbita mir-Riżoluzzjonijiet tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-NU 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013) jew 2270 (2016), dment li l-Istat Membru jinnotifika lill-Kumitat tas-Sanzjonijiet minn qabel dwar tali determinazzjoni u jinforma lill-Kumitat tas-Sanzjonijiet dwar il-miżuri meħuda biex tiġi evitata d-devjazzjoni tal-oġġett għal kwalunkwe skop ipprojbit.

4.  L-Istat Membru kkonċernat għandu jinnotifika lill-Istati Membri l-oħra u lill-Kummissjoni bl-intenzjoni tiegħu li jagħti awtorizzazzjoni taħt dan l-Artikolu minn tal-inqas ġimgħa qabel l-għoti tal-awtorizzazzjoni.

▼B

Artikolu 3

▼M4

1.  Għandu jiġi pprojbit:

▼M12

(a) il-forniment, dirett jew indirett, ta’ assistenza teknika jew ta’ servizzi ta’ senserija relatati ma’ merkanzija u teknoloġija elenkati fil-Lista Komuni tal-UE ta’ Tagħmir Militari jew fl-Annessi I, Ia u Ib, u mal-forniment, manifattura, manutenzjoni u użu ta’ merkanzija elenkata fil-Lista Komuni tal-UE ta’ Tagħmir Militari jew fl-Annessi I, Ia u Ib lil kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika, entità jew korp fil-Korea ta’ Fuq, jew għall-użu fil-Korea ta’ Fuq;

▼M9

(b) il-forniment, dirett jew indirett, ta’ finanzjament jew assistenza finanzjarja relatati ma’ merkanzija u teknoloġija elenkati fil-Lista Komuni tal-UE ta’ Tagħmir Militari jew fl-Annessi I, Ia u Ib, inklużi partikolarment għotjiet, self u assigurazzjoni ta’ kreditu għall-esportazzjoni, kif ukoll assigurazzjoni u riassigurazzjoni, għal kwalunkwe bejgħ, forniment, trasferiment jew esportazzjoni ta’ dawn l-oġġetti, jew għal kwalunkwe għoti ta’ għajnuna teknika relatata lil kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika, entità jew korp fil-Korea ta’ Fuq jew għall-użu fil-Korea ta’ Fuq;

▼M4

(ċ) li tinkiseb, b’mod dirett jew indirett, assistenza teknika relatata mal-merkanzija u t-teknoloġija elenkati fil-Lista Komuni tal-UE ta’ Tagħmir Militari jew ►M9  fl-Annessi I, Ia u Ib ◄ , u mal-forniment, il-manifattura, il-manutenzjoni u l-użu ta’ oġġetti elenkati fil-Lista Komuni tal-UE ta’ Tagħmir Militari jew ►M9  fl-Annessi I, Ia u Ib ◄ minn kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika, entità jew korp fil-Korea ta’ Fuq jew għall-użu f’dan il-pajjiż;

(d) li jinkiseb, b’mod dirett jew indirett, finanzjament jew assistenza finanzjarja relatata mal-merkanzija u t-teknoloġija elenkati fil-Lista Komuni tal-UE ta’ Tagħmir Militari jew ►M9  fl-Annessi I, Ia u Ib ◄ , inklużi b’mod partikolari l-għotjiet, is-self u l-assigurazzjoni ta’ kreditu għall-esportazzjoni, għal kwalunkwe bejgħ, forniment, trasferiment jew esportazzjoni ta’ dawn l-oġġetti, jew għal kwalunkwe forniment ta’ assistenza teknika relatata lil kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika, entità jew korp fil-Korea ta’ Fuq jew għall-użu f’dan il-pajjiż;

(e) il-parteċipazzjoni, konxja u intenzjonata, f’attivitajiet li l-objettiv jew l-effett tagħhom ikun li jaħarbu mill-projbizzjoni msemmija fil-punti (a), (b), (c) u (d).

▼B

2.  Il-projbizzjonijiet imniżżlin fil-paragrafu 1 m'għandhomx japplikaw għal vetturi mhux ta' kumbattiment manifatturati jew mgħammra b'materjali biex jipprovdu protezzjoni ballistika, maħsubin esklussivament għall-użu protettiv tal-persunal ta' l-UE u ta' l-Istati Membri taghħa fil-Korea ta' Fuq.

▼M12

Artikolu 3a

1.  Bil-għan li jiġi impedut it-trasferiment ta’ merkanzija u teknoloġija li huma koperti mil-Lista Komuni tal-UE ta’ Tagħmir Militari jew il-forniment, il-bejgħ, it-trasferiment, l-esportazzjoni jew l-importazzjoni tagħhom li huma pprojbiti minn dan ir-Regolament, flimkien mal-obbligu li l-awtoritajiet doganali kompetenti jiġu pprovduti bl-informazzjoni ta’ qabel il-wasla u wara t-tluq kif stabbilit fid-dispożizzjonijiet rilevanti li jirrigwardaw id-dikjarazzjonijiet sommarji tad-dħul u l-ħruġ flimkien mad-dikjarazzjonijiet tad-dwana fir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92 ( 5 ) u fir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2454/93 ( 6 ), il-persuna li tipprovdi l-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu għandha tiddikjara jekk il-merkanzija hijiex koperta mil-Lista Komuni tal-UE ta’ Tagħmir Militari jew minn dan ir-Regolament u, fejn l-esportazzjoni hija suġġetta għall-awtorizzazzjoni, tispeċifika d-dettalji tal-liċenzja tal-esportazzjoni mogħtija.

2.  L-elementi addizzjonali meħtieġa msemmija f’dan l-Artikolu għandhom jiġu ppreżentati jew f’forma miktuba jew bl-użu ta’ dikjarazzjoni tad-dwana kif ikun xieraq.

▼M20

3.  Il-merkanzija li tinsab fl-Unjoni jew li tgħaddi mill-Unjoni, inkluż f'ajruporti, f'portijiet u f'żoni ta' kummerċ ħieles, għandha tkun soġġetta għall-ispezzjoni biex jiġi żgurat li ma jkunx hemm fiha oġġetti pprojbiti mir-Riżoluzzjonijiet tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-NU 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013) jew 2270 (2016) inkluż fiċ-ċirkostanzi li ġejjin:

(a) fejn il-merkanzija tkun oriġinat fil-Korea ta' Fuq;

(b) fejn il-merkanzija tkun iddestinata għall-Korea ta' Fuq;

(c) fejn il-merkanzija tkun ġiet innegozjata jew iffaċilitata mill-Korea ta' Fuq jew miċ-ċittadini tagħha, jew minn individwi jew entitajiet li jaġixxu f'isimhom jew taħt id-direzzjoni tagħhom, jew minn entitajiet li huma proprjetà tagħhom jew ikkontrollati minnhom;

(d) fejn il-merkanzija tkun innegozjata jew iffaċilitata minn persuni, korpi jew entitajiet elenkati fl-Anness IV;

(e) fejn il-merkanzija tkun trasportata fuq bastimenti bil-bandiera tal-Korea ta' Fuq jew fuq inġenji tal-ajru reġistrati fil-Korea ta' Fuq, jew fuq bastiment jew inġenju tal-ajru li jkunu bla Stat.

4.  Il-merkanzija li tinsab fl-Unjoni jew li tgħaddi mill-Unjoni, inkluż f'ajruporti u portijiet, u li ma taqax fil-kamp ta' applikazzjoni tal-paragrafu 3, għandha tkun soġġetta għall-ispezzjoni fejn ikun hemm raġunijiet raġonevoli biex wieħed jemmen li jista' jkun hemm fiha oġġetti li l-bejgħ, il-forniment, it-trasferiment, jew l-esportazzjoni tagħhom huma pprojbiti minn dan ir-Regolament fiċ-ċirkostanzi li ġejjin:

(a) fejn il-merkanzija tkun oriġinat fil-Korea ta' Fuq;

(b) fejn il-merkanzija tkun iddestinata għall-Korea ta' Fuq;

(c) fejn il-merkanzija tkun ġiet innegozjata jew iffaċilitata mill-Korea ta' Fuq jew miċ-ċittadini tagħha, jew minn individwi jew entitajiet li jaġixxu f'isimhom.

5.  Il-paragrafi 3 u 4 għandhom ikunu mingħajr preġudizzju għall-invjolabbiltà u l-protezzjoni ta' bagalji diplomatiċi u konsulari previsti fil-Konvenzjoni ta' Vjenna dwar ir-Relazzjonijiet Diplomatiċi tal-1961 u l-Konvenzjoni ta' Vjenna dwar ir-Relazzjonijiet Konsulari tal-1963.

6.  Huwa pprojbit li jingħata aċċess għal portijiet fit-territorju tal-Unjoni lil:

(a) kwalunkwe bastiment fejn ikun hemm raġunijiet raġonevoli biex wieħed jemmen li jkun proprjetà ta' jew ikkontrollat, direttament jew indirettament, minn persuna jew entità elenkati fl-Anness IV;

(b) kwalunkwe bastiment fejn ikun hemm raġunijiet raġonevoli biex wieħed jemmen li jkollu fih oġġetti li l-forniment, il-bejgħ, it-trasferiment jew l-esportazzjoni tagħhom huma pprojbiti mir-Riżoluzzjonijiet tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-NU 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013) jew 2270 (2016);

(c) kwalunkwe bastiment li jkun irrifjuta li jiġi ispezzjonat wara li tali ispezzjoni tkun ġiet awtorizzata mill-Istat tal-bandiera tal-bastiment jew mill-Istat ta' reġistrazzjoni; u

(d) kwalunkwe bastiment li jtajjar il-bandiera tal-Korea ta' Fuq jew bastiment bla Stat li jkun irrifjuta li jiġi ispezzjonat.

Il-projbizzjoni fl-ewwel subparagrafu ma għandhiex tapplika:

(a) f'każ ta' emerġenza;

(b) fil-każ ta' bastiment marittimu li jidħol f'port għall-ispezzjoni; jew

(c) fejn il-bastiment ikun qed jirritorna lejn il-port ta' oriġini tiegħu.

7.  Huwa pprojbit għal kwalunkwe inġenju tal-ajru li jitlaq minn, jinżel fi jew itir fuq it-territorju tal-Unjoni jekk ikun hemm raġunijiet raġonevoli biex wieħed jemmen li l-inġenju tal-ajru jkollu fih oġġetti li l-forniment, il-bejgħ, it-trasferiment jew l-esportazzjoni tagħhom huma pprojbiti mir-Riżoluzzjonijiet tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-NU 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013) jew 2270 (2016).

Il-projbizzjoni fl-ewwel subparagrafu ma għandhiex tapplika:

(a) fejn l-inġenju tal-ajru jagħmel inżul għall-ispezzjoni;

(b) fil-każ ta' nżul ta' emerġenza.

8.  B'deroga mill-projbizzjoni fl-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 6, l-awtorità kompetenti rilevanti tal-Istat Membru, kif identifikata fuq is-siti web elenkati fl-Anness II, tista' tawtorizza bastiment marittimu biex jidħol fil-port jekk il-Kumitat tas-Sanzjonijiet ikun iddetermina bil-quddiem li dan huwa meħtieġ għal skopijiet umanitarji jew għal kwalunkwe għan ieħor konsistenti mal-objettivi tar-Riżoluzzjonijiet tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-NU 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013) jew 2270 (2016).

▼M12

Artikolu 3b

Il-forniment ta’ servizzi ta’ trażbord jew ta’ servizzi forniment ta’ bastimenti, jew xi servizzi oħra għall-bastimenti, lil bastimenti tal-Korea ta’ Fuq huwa pprojbit fejn il-fornituri tas-servizz ikollhom informazzjoni, inkluż mingħand l-awtoritajiet kompetenti tad-dwana fuq il-bażi tal-informazzjoni ta’ qabel il-wasla u ta’ qabel it-tluq imsemmija fl-Artikolu 3a(1), li tipprovdi bażi raġonevoli biex wieħed jemmen li l-bastimenti qed iġorru oġġetti li l-forniment, il-bejgħ, it-trasferiment jew l-esportazzjoni tagħhom huma pprojbiti skont ir-Regolament, sakemm il-forniment ta’ dawn is-servizzi ma jkunx neċessarju għal skopijiet umanitarji.

Artikolu 3c

1.  Ħlief fejn ipprojbit mill-paragrafu 8 tar-Riżoluzzjoni 1718 (2006) tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti, mill-paragrafi 9, 10 u 23 tar-Riżoluzzjoni 1874 (2009) tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti, mill-paragrafu 9 tar-Riżoluzzjoni 2087 (2013) tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti, mill-paragrafi 7 u 20 tar-Riżoluzzjoni 2094 (2013) tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti jew minn miżuri rilevanti taħt Riżoluzzjonijiet tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti oħrajn segwenti, l-awtoritajiet kompetenti jistgħu jawtorizzaw, taħt dawk it-termini u l-kondizzjonijiet li huma jqisu xierqa, transazzjonijiet fir-rigward ta’ oġġetti u teknoloġija msemmija fl-Artikolu 2(1) ta’ dan ir-Regolament jew assistenza jew servizzi ta’ senserija msemmija fl-Artikolu 3(1), dment li l-oġġetti u t-teknoloġija, l-assistenza jew is-servizzi ta’ senserija huma għall-finijiet ta’ ikel, ta’ agrikoltura, mediċi jew finijiet umanitarji oħrajn.

2.  L-Istat Membri kkonċernati għandhom jinfurmaw lill-Istati Membri l-oħra u lill-Kummissjoni, fi żmien erba’ ġimgħat, ta’ awtorizzazzjonijiet taħt dan l-Artikolu.

▼B

Artikolu 4

Għandu jkun projbit:

(a) li jinbiegħu, jiġu forniti, trasferiti jew esportati, direttament jew indirettament, oġġetti ta' lussu lejn il-Korea ta' Fuq, kif elenkati fl-Anness III.

(b) il-parteċipazzjoni, konxja u intenzjonali, f'attivitajiet li l-objettiv jew l-effett tagħhom ikun li jaħarbu mill-projbizzjoni msemmija fil-punt (a).

▼M9

Artikolu 4a

1.  Huma pprojbiti:

(a) il-bejgħ, il-forniment, it-trasferiment jew l-esportazzjoni, direttament jew indirettament, ta’ deheb, metalli prezzjużi u djamanti, kif elenkat fl-Anness VII, kemm jekk joriġinaw fl-Unjoni kif ukoll jekk le, lil jew għall-Gvern tal-Korea ta’ Fuq, il-korpi pubbliċi, korporazzjonijiet u aġenziji tiegħu, il-Bank Ċentrali tal-Korea ta’ Fuq u kwalunkwe persuna, entità jew korp li jaġixxu f’isimhom jew taħt id-direzzjoni tagħhom, jew lil kwalunkwe entità jew korp li jappartjenu lilhom jew li jkunu kkontrollati minnhom;

(b) ix-xiri, l-importazzjoni jew it-trasport, direttament jew indirettament, ta’ deheb, metalli prezzjużi u djamanti, kif elenkat fl-Anness VII, kemm jekk joriġinaw fil-Korea ta’ Fuq kif ukoll jekk le, mill-Gvern tal-Korea ta’ Fuq, mill-korpi pubbliċi, korporazzjonijiet u aġenziji tiegħu, mill-Bank Ċentrali tal-Korea ta’ Fuq u minn kwalunkwe persuna, entità jew korp li jaġixxu f’isimhom jew taħt id-direzzjoni tagħhom, jew minn kwalunkwe entità jew korp li jappartjenu lilhom jew li jkunu kkontrollati minnhom;

(c) l-għoti, direttament jew indirettament, ta’ għajnuna teknika jew ta’ servizzi ta’ senserija, finanzjament jew għajnuna finanzjarja, relatati mal-merkanzija msemmija fil-punti (a) u (b), lill-Gvern tal-Korea ta’ Fuq, lill-korpi pubbliċi, korporazzjonijiet u aġenziji tiegħu, lill-Bank Ċentrali tal-Korea ta’ Fuq u lil kwalunkwe persuna, entità jew korp li jaġixxu f’isimhom jew taħt id-direzzjoni tagħhom, jew lil kwalunkwe entità jew korp li jappartjenu lilhom jew li jkunu kkontrollati minnhom.

2.  L-Anness VII għandu jinkludi deheb, metalli prezzjużi u djamanti suġġetti għall-projbizzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 1.

Artikolu 4b

Huma pprojbiti l-bejgħ, forniment, trasferiment jew esportazzjoni, direttament jew indirettament, ta’ karti ta’ flus u ta’ muniti ġodda ddenominati bħala tal-Korea ta’ Fuq, li jkunu għadhom kemm ġew stampati jew għadhom ma ħarġux, lil jew għal benefiċċju tal-Bank Ċentrali tal-Korea ta’ Fuq.

▼B

Artikolu 5

▼M12

1.  Jekk deroga mill-Artikoli 2(1)(a) jew 3(1)(a) jew (b) tkun meqjusa meħtieġa f’każ speċifiku, il-bejjiegħ, il-fornitur, il-parti li tkun qed tittrasferixxi, l-esportatur jew il-fornitur tas-servizz ikkonċernati jistgħu jippreżentaw talba debitament motivata lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru kif elenkat fl-Anness II. L-Istat Membru li jirċievi t-talba għandu, jekk iqis li tali deroga hija ġġustifikata, jippreżenta talba għal approvazzjoni speċifika lill-Kunsill tas-Sigurtà tan-NU.

▼B

2.  L-awtorità kompetenti rilevanti għandha tinforma lill-Istati Membri l-oħra u lill-Kummissjoni bi kwalunkwe talba għal approvazzjoni ppreżentata lill-Kunsill tas-Sigurtà tan-NU skond il-paragrafu 1.

3.  L-awtoritajiet kompetenti ta' l-Istati Membri, kif elenkati fl-Anness II, jistgħu jawtorizzaw il-bejgħ, il-forniment, it-trasferiment, l-esportazzjoni jew il-forniment ta' assistenza teknika, taħt dawk il-kondizzjonijiet li huma jqisu xierqa, jekk il-Kunsill ta' Sigurtà tan-NU jkun approva t-talba għal approvazzjoni speċifika.

▼M12

4.  L-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri jistgħu jawtorizzaw, taħt dawk il-kondizzjonijiet li huma jqisu xierqa, transazzjoni fir-rigward ta’ oġġetti msemmija fil-punt 17 tal-Anness III dment li l-oġġetti huma għal finijiet umanitarji jew għal finijiet uffiċjali ta’ missjonijiet diplomatiċi jew konsulari jew organizzazzjonijiet internazzjonali li jgawdu immunitajiet f’konformità mal-liġi internazzjonali.

▼M9

Artikolu 5a

▼M20

1a.  Huwa pprojbit għall-istituzzjonijiet ta' kreditu u dawk finanzjarji li jaqgħu fil-kamp ta' applikazzjoni tal-Artikolu 16:

(a) li jiftħu kont bankarju ġdid ma' istituzzjoni ta' kreditu jew finanzjarja domiċiljata fil-Korea ta' Fuq jew ma' kwalunkwe istituzzjoni ta' kreditu jew finanzjarja msemmija fl-Artikolu 11a(2);

(b) li jistabbilixxu relazzjoni ta' bank korrispondenti ma' istituzzjoni ta' kreditu jew finanzjarja domiċiljata fil-Korea ta' Fuq jew ma' kwalunkwe istituzzjoni ta' kreditu jew finanzjarja msemmija fl-Artikolu 11a(2);

(c) li jiftħu uffiċċji rappreżentattivi fil-Korea ta' Fuq, jew li jistabbilixxu fergħa jew sussidjarja ġdida, fil-Korea ta' Fuq;

(d) li jistabbilixxu impriża konġunta ma', jew jassumu xi interess ta' proprjetà fi, istituzzjoni ta' kreditu jew finanzjarja domiċiljata fil-Korea ta' Fuq jew ma' kwalunkwe istituzzjoni ta' kreditu jew finanzjarja msemmija fl-Artikolu 11a(2).

1b.  B'deroga mill-projbizzjonijiet fil-punti (b) u (d) tal-paragrafu 1a, l-awtorità kompetenti rilevanti tal-Istat Membru, kif identifikata fuq is-siti web elenkati fl-Anness II, tista' tawtorizza tranżazzjonijiet jekk il-Kumitat tas-Sanzjonijiet ikun approvahom bil-quddiem.

1c.  L-Istat Membru kkonċernat għandu jinforma lill-Istati Membri l-oħrajn u lill-Kummissjoni bi kwalunkwe awtorizzazzjoni mogħtija taħt il-punt 1b.

1d.  L-istituzzjonijiet ta' kreditu u l-istituzzjonijiet finanzjarji li jaqgħu fil-kamp ta' applikazzjoni tal-Artikolu 16 għandhom, sa mhux aktar tard mill-31 ta' Mejju 2016:

(a) jagħlqu kwalunkwe kont bankarju ma' istituzzjoni ta' kreditu jew finanzjarja domiċiljata fil-Korea ta' Fuq jew kwalunkwe istituzzjoni ta' kreditu jew finanzjarja msemmija fl-Artikolu 11a(2);

(b) jtemmu kwalunkwe relazzjoni bankarja korrispondenti ma' istituzzjoni ta' kreditu jew finanzjarja domiċiljata fil-Korea ta' Fuq jew ma' kwalunkwe istituzzjoni ta' kreditu jew finanzjarja msemmija fl-Artikolu 11a(2);

(c) jagħlqu uffiċċji rappreżentattivi, fergħat, u sussidjarji fil-Korea ta' Fuq;

(d) jtemmu impriżi konġunti ma' istituzzjoni ta' kreditu jew finanzjarja domiċiljata fil-Korea ta' Fuq jew ma' kwalunkwe istituzzjoni ta' kreditu jew finanzjarja msemmija fl-Artikolu 11a(2);

(e) jirrinunzjaw għal kwalunkwe interess ta' proprjetà f'istituzzjoni ta' kreditu jew finanzjarja domiċiljata fil-Korea ta' Fuq jew ma' kwalunkwe istituzzjoni ta' kreditu jew finanzjarja msemmija fl-Artikolu 11a(2).

1e.  L-obbligi fil-punti (a) u (c) tal-paragrafu 1d għandhom japplikaw fejn l-awtorità kompetenti tal-Istat Membru, kif identifikata fis-siti web elenkati fl-Anness II, tkun iddeterminat abbażi ta' informazzjoni kredibbli li l-attivitajiet imsemmija fil-punti (a) u (c) tal-paragrafu 1d jistgħu jikkontribwixxu għall-programmi nukleari jew ta' missili ballistiċi tal-Korea ta' Fuq jew attivitajiet oħrajn ipprojbiti mir-Riżoluzzjonijiet tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-NU 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016) jew minn dan ir-Regolament, u din id-determinazzjoni tkun ġiet ikkomunikata lill-istituzzjoni ta' kreditu u finanzjarja kkonċernata.

Fejn xi istituzzjoni ta' kreditu jew finanzjarja li taqa' fil-kamp ta' applikazzjoni tal-Artikolu 16 tissuspetta li kwalunkwe attività msemmija fil-punti (a) u (c) tal-paragrafu 1d li fiha hija tipparteċipa tista' tikkontribwixxi għall-programmi nukleari jew ta' missili ballistiċi tal-Korea ta' Fuq jew attivitajiet oħrajn ipprojbiti mir-Riżoluzzjonijiet tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-NU 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016) jew minn dan ir-Regolament, hija għandha tinforma lill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru dwar l-attività u r-raġunijiet għas-suspetti tagħha li din tista' tikkontribwixxi għal tali attivitajiet.

1f.  B'deroga mill-punti (a) u (c) tal-paragrafu 1d, l-awtorità kompetenti rilevanti tal-Istat Membru, kif identifikata fuq is-siti web elenkati fl-Anness II, tista' tawtorizza li ċerti uffiċċji rappreżentattivi, sussidjarji jew kontijiet bankarji jibqgħu operattivi, sakemm il-Kumitat tas-Sanzjonijiet ikun approva minn qabel fuq bażi ta' każ b'każ l-attivitajiet jew it-tranżazzjonijiet bħala neċessarji għat-twassil ta' assistenza umanitarja jew l-attivitajiet ta' missjonijiet diplomatiċi fil-Korea ta' Fuq skont il-Konvenzjoni ta' Vjenna dwar ir-Relazzjonijiet Diplomatiċi jew l-attivitajiet tan-Nazzjonijiet Uniti jew l-aġenziji speċjalizzati tagħha jew għal kwalunkwe skop ieħor konsistenti mar-Riżoluzzjonijiet tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-NU 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013) jew 2270 (2016).

1g.  L-Istat Membru kkonċernat għandu jinforma lill-Istati Membri l-oħrajn u lill-Kummissjoni bi kwalunkwe awtorizzazzjoni taħt il-paragrafu 1f.

▼M9

2.  Huma pprojbiti:

(a) l-awtorizzazzjoni tal-ftuħ ta’ uffiċċju rappreżentattiv jew l-istabbiliment ta’ fergħa jew sussidjarja fl-Unjoni ta’ istituzzjoni ta’ kreditu jew finanzjarja dddomiċiljata fil-Korea ta’ Fuq jew ta’ kwalunkwe istituzzjoni ta’ kreditu jew finanzjarja msemmija fl-Artikolu 11a(2);

(b) il-konklużjoni ta’ ftehimiet għal, jew f’isem, istituzzjoni ta’ kreditu jew finanzjarja ddomiċiljata fil-Korea ta’ Fuq jew għal, jew f’isem, kwalunkwe istituzzjoni ta’ kreditu jew finanzjarja msemmija fl-Artikolu 11a(2) relattivi għall-ftuħ ta’ uffiċċju rappreżentattiv jew għall-istabbiliment ta’ fergħa jew ta’ sussidjarja fl-Unjoni;

(c) l-għoti ta’ awtorizzazzjoni għall-ftuħ u l-eżerċizzju ta’ negozju ta’ istituzzjoni ta’ kreditu jew għal kwalunkwe negozju ieħor li jeħtieġ awtorizzazzjoni minn qabel, minn uffiċċju rappreżentattiv, fergħa jew sussidjarja ta’ istituzzjoni ta’ kreditu jew finanzjarja ddomiċiljata fil-Korea ta’ Fuq jew ta’ kwalunkwe istituzzjoni ta’ kreditu jew finanzjarja msemmija fl-Artikolu 11a(2), jekk l-uffiċċju rappreżentattiv, fergħa jew sussidjarja ma kinux operattivi qabel id-19 ta’ Frar 2013.

(d) l-akkwist jew l-estensjoni ta’ parteċipazzjoni, jew l-akkwist ta’ kwalunkwe interess titolari ieħor, f’istituzzjoni ta’ kreditu jew finanzjarja li taqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni tal-Artikolu 16 minn kwalunkwe istituzzjoni ta’ kreditu jew finanzjarja msemmija fl-Artikolu 11a(2);

▼M20

(e) l-operazzjoni jew il-faċilitazzjoni tal-operazzjoni ta' uffiċċju rappreżentattiv, fergħa jew sussidjarja ta' istituzzjoni ta' kreditu jew finanzjarja domiċiljata fil-Korea ta' Fuq jew kwalunkwe istituzzjoni ta' kreditu jew finanzjarja msemmija fl-Artikolu 11a(2).

▼M4

Artikolu 6

▼M12

1.  Il-fondi u r-riżorsi ekonomiċi kollha li jappartjenu għall-persuni, l-entitajiet, u l-korpi elenkati fl-Anness IV jew li huma proprjetà tagħhom jew li huma miżmuma jew ikkontrollati minnhom, għandhom jiġu ffriżati. L-Anness IV għandu jinkludi l-persuni, l-entitajiet u l-korpi indikati mill-Kumitat tas-Sanzjonijiet jew mill-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti skont il-paragrafu 8(d) tar-Riżoluzzjoni 1718 (2006) tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti u l-paragrafu 8 tar-Riżoluzzjoni 2094 (2013) tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti.

2.  Il-fondi u r-riżorsi ekonomiċi kollha li jappartjenu għall-persuni, l-entitajiet u l-korpi elenkati fl-Anness V, jew li huma l-proprjetà tagħhom, jew li huma miżmuma jew ikkontrollati minnhom, għandhom jiġu ffriżati. L-Anness V għandu jinkludi l-persuni, l-entitajiet u l-korpi li mhumiex elenkati fl-Anness IV, li, f’konformità mal-punt (b) tal-Artikolu 15(1) tad-Deċiżjoni 2013/183/PESK ġew identifikati mill-Kunsill:

(a) li huma responsabbli għal, inkluż permezz tal-appoġġ jew il-promozzjoni ta’, programmi tal-Korea ta’ Fuq relatati mal-armi nukleari, ma’ armi oħrajn ta’ qerda massiva, jew mal-missili ballistiċi jew persuni, entitajiet jew korpi li jaġixxu f’isimhom jew skont l-istruzzjonijiet tagħhom, jew persuni, entitajiet jew korpi li huma proprjetà tagħhom jew ikkontrollati minnhom, inkluż permezz ta’ mezzi illeċiti;

(b) li jipprovdu servizzi finanzjarji jew it-trasferiment lejn, permezz ta’, jew mit-territorju tal-Unjoni, jew li jinvolvu ċittadini ta’ Stati Membri jew entitajiet organizzati taħt il-liġijiet tagħhom, jew persuni jew istituzzjonijiet finanzjarji fit-territorju tal-Unjoni, ta’ kwalunkwe assi finanzjarji jew assi oħrajn jew riżorsi li jistgħu jikkontribwixxu għal programmi tal-Korea ta’ Fuq marbutin mal-armi nukleari, ma’ armi oħrajn ta’ qerda massiva jew ma’ missili ballistiċi, kif ukoll persuni, entitajiet jew korpi li jaġixxu f’isimhom jew fuq l-istruzzjonijiet tagħhom jew persuni, entitajiet jew korpi li jappartjenu lilhom jew li huma kkontrollati minnhom; jew

(c) li huma involuti, inkluż permezz tal-għoti ta’ servizzi finanzjarji, fil-provvista lejn jew mill-Korea ta’ Fuq ta’ armi u ta’ materjali relatati ta’ kull tip, jew ta’ oġġetti, materjali, tagħmir, prodotti u teknoloġija li jistgħu jikkontribwixxu għal programmi tal-Korea ta’ Fuq marbutin mal-armi nukleari, ma’ armi oħrajn ta’ qerda massiva u ma’ missili ballistiċi għall-Korea ta’ Fuq.

L-Anness V għandu jiġi rieżaminat regolarment u mill-inqas kull 12-il xahar.

2a.  Il-fondi u r-riżorsi ekonomiċi kollha li jappartjenu għall-persuni, l-entitajiet jew il-korpi elenkati fl-Anness Va, jew li huma l-proprjetà tagħhom, huma miżmuma jew huma kkontrollati minnhom, għandhom ikunu ffriżati. L-Anness Va għandu jinkludi l-persuni, l-entitajiet jew il-korpi mhux koperti bl-Anness IV jew V li qed jaħdmu f’isem jew fuq l-istruzzjonijiet ta’ persuna, entità jew korp elenkati fl-Anness IV jew V jew lil persuni li jgħinu fl-evażjoni ta’ sanzjonijiet jew li jiksru d-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament jew tad-Deċiżjoni 2013/183/PESK.

L-Anness Va għandu jiġi rieżaminat regolarment u mill-inqas kull 12-il xahar.

3.  L-Annessi IV, V u Va għandhom jinkludu, fejn disponibbli, informazzjoni dwar persuni fiżiċi elenkati, bil-għan li l-persuni kkonċernati jiġu identifikati biżżejjed.

Din l-informazzjoni tista’ tinkludi:

(a) il-kunjom u l-ismijiet, inklużi psewdonimi u titli, jekk hemm;

(b) id-data u l-post tat-twelid;

(c) iċ-ċittadinanza;

(d) in-numri tal-passaport u tal-karta tal-identità;

(e) in-numri tat-taxxa u tas-sigurtà soċjali;

(f) is-sess;

(g) l-indirizz jew tagħrif ieħor dwar fejn wieħed ikun jinsab;

(h) il-funzjoni jew professjoni;

(i) id-data tan-nomina.

L-Annessi IV, V u Va għandhom jinkludu wkoll ir-raġunijiet għall-elenkar, bħall-impjieg.

L-Annessi IV, V u Va jistgħu jinkludu wkoll informazzjoni għall-finijiet ta’ identifikazzjoni, kif stipulat f’dan il-paragrafu, dwar il-membri tal-familja tal-persuni elenkati, sakemm din l-informazzjoni tkun meħtiega f’każ speċifiku bil-għan waħdieni li tiġi vverifikata l-identità tal-persuna fiżika elenkata kkonċernata.

4.  L-ebda fondi jew riżorsi ekonomiċi ma għandhom ikunu disponibbli, direttament jew indirettament, lil jew għall-benefiċċju tal-persuni fiżiċi jew ġuridiċi, l-entitajiet jew il-korpi elenkati fl-Annessi IV, V u Va.

▼M4

5.  Għandha tkun ipprojbita l-parteċipazzjoni, konxja u intenzjonata, f’attivitajiet li l-objettiv jew l-effett tagħhom ikun, direttament jew indirettament, li jaħarbu mill-miżuri msemmija fil-paragrafi 1 u 2.

▼M20

6.  Hija pprojbita l-fornitura ta' fondi jew riżorsi ekonomiċi lil persuni, entitajiet jew korpi tal-Gvern tal-Korea ta' Fuq, lill-Partit tal-Ħaddiema tal-Korea, lil persuni jew entitajiet li jaġixxu f'isimhom jew taħt id-direzzjoni tagħhom, jew lil entitajiet li huma proprjetà tagħhom jew huma kkontrollati minnhom, fejn ikun ġie stabbilit li tali persuni, entitajiet jew korpi huma assoċjati mal-programmi nukleari jew ta' missili ballistiċi tal-Korea ta' Fuq jew attivitajiet oħrajn ipprojbiti mir-Riżoluzzjonijiet tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-NU 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013) jew 2270 (2016).

7.  Il-projbizzjoni fil-paragrafu 6 m'għandhiex tapplika fejn il-fondi, assi finanzjarji oħrajn u riżorsi ekonomiċi oħrajn huma meħtieġa biex jitwettqu l-attivitajiet tal-missjonijiet tal-Korea ta' Fuq lin-Nazzjonijiet Uniti u l-aġenziji speċjalizzati tagħha u organizzazzjonijiet relatati jew missjonijiet diplomatiċi u konsulari oħra tal-Korea ta' Fuq, jew fejn l-awtorità kompetenti ta' Stat Membru, kif identifikata fis-siti web elenkati fl-Anness II tkun kisbet approvazzjoni minn qabel mill-Kumitat tas-Sanzjonijiet fuq bażi ta' każ b'każ li l-fondi, assi finanzjarji jew riżorsi ekonomiċi huma meħtieġa għat-twassil ta' għajnuna umanitarja, għad-denuklearizzazzjoni jew kwalunkwe għan ieħor konsistenti mal-objettivi tar-Riżoluzzjoni tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-NU 2270(2016).

Artikolu 6a

Hija pprojbita l-parteċipazzjoni, direttament jew indirettament, f'impriżi konġunti jew fi kwalunkwe arranġament ieħor ta' negozju ma' entitajiet elenkati fl-Anness IV, kif ukoll ma' individwi jew entitajiet oħrajn li jaġixxu għalihom jew f'isimhom jew taħt id-direzzjoni tagħhom.

▼M12

Artikolu 7

1.  B’deroga mill-Artikolu 6, l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri, kif indikati fis-siti tal-Internet elenkati fl-Anness II, jistgħu jawtorizzaw ir-rilaxx ta’ ċerti fondi jew riżorsi ekonomiċi ffriżati jew iqiegħdu għad-dispożizzjoni ċerti fondi jew riżorsi ekonomiċi taħt dawk il-kondizzjonijiet li huma jqisu xierqa, wara li jkunu ddeterminaw li l-fondi jew ir-riżorsi ekonomiċi kkonċernati huma:

(a) neċessarji biex jissodisfaw il-ħtiġijiet bażiċi tal-persuni fiżiċi jew legali, tal-entitajiet jew il-korpi elenkati fl-Anness IV, V jew Va, u l-membri tal-familji dipendenti ta’ tali persuni fiżiċi, inklużi ħlasijiet għal ikel, kera jew ipoteki, mediċini u trattament mediku, taxxi, ħlas ta’ assigurazzjoni u ħlasijiet għall-użu ta’ servizzi pubbliċi;

(b) maħsuba esklussivament għall-ħlas ta’ onorarji professjonali raġonevoli u għar-rimbors ta’ spejjeż imġarrba b’konnessjoni mal-forniment ta’ servizzi legali; jew

(c) maħsuba esklussivament għall-ħlas ta’ onorarji jew imposti għal servizzi għall-kustodja normali jew għall-manutenzjoni ta’ fondi jew riżorsi ekonomiċi ffriżati; u

(d) fejn l-awtorizzazzjoni tkun tikkonċerna persuna, entità jew korp elenkati fl-Anness IV, l-Istat Membru kkonċernat ikun innotifika lill-Kumitat tas-Sanzjonijiet b’dik id-determinazzjoni u bl-intenzjoni tiegħu li jagħti awtorizzazzjoni, u l-Kumitat tas-Sanzjonijiet ma jkunx oġġezzjona għal dik l-azzjoni fi żmien ħamest ijiem ta’ xogħol min-notifika.

2.  B’deroga mill-Artikolu 6, l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri, kif indikati fis-siti tal-Internet elenkati fl-Anness II, jistgħu jawtorizzaw ir-rilaxx ta’ ċerti fondi jew riżorsi ekonomiċi ffriżati jew it-tqegħid għad-dispożizzjoni ta’ ċerti fondi jew riżorsi ekonomiċi, wara li jkunu ddeterminaw li l-fondi jew ir-riżorsi ekonomiċi kkonċernati jkunu meħtieġa għal spejjeż straordinarji, sakemm:

(a) fejn l-awtorizzazzjoni tikkonċerna persuna, entità jew korp elenkati fl-Anness IV, il-Kumitat tas-Sanzjonijiet ikun ġie notifikat dwar din id-determinazzjoni mill-Istat Membru kkonċernat u li d-determinazzjoni ġiet approvata minn dak il-Kumitat; u

(b) fejn l-awtorizzazzjoni tkun tikkonċerna persuna, entità jew korp elenkati fl-Anness V jew Va, l-Istat Membru kkonċernat ikun innotifka lill-Istati Membri l-oħrajn u lill-Kummissjoni bir-raġunijiet għaliex iqis li għandha tingħata awtorizzazzjoni speċifika, mill-anqas ġimagħtejn qabel l-awtorizzazzjoni.

3.  L-Istat Membru kkonċernat għandu jgħarraf lill-Istati Membri l-oħra u lill-Kummissjoni dwar kwalunkwe awtorizzazzjoni mogħtija taħt il-paragrafi 1 u 2.

▼M4

Artikolu 8

B’deroga mill-Artikolu 6, l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri, li huma indikati fuq il-websajts elenkati fl-Anness II, jistgħu jawtorizzaw l-iżblukkar ta’ ċerti fondi u riżorsi ekonomiċi ffriżati, bil-kondizzjoni li jintlaħqu l-kondizzjonijiet li ġejjin:

(a) il-fondi jew ir-riżorsi ekonomiċi li huma s-soġġett ta’ rahan ġudizzjarju, amministrattiv jew arbitrali stabbilit qabel id-data tal-ħatra tal-persuna, l-entità jew il-korp imsemmi fl-Artikolu 6, jew ta’ sentenza ġudizzjarja, amministrattiva jew arbitrali mogħtija qabel dik id-data;

(b) il-fondi jew ir-riżorsi ekonomiċi ser jintużaw esklussivament sabiex jissodisfaw il-pretensjonijiet żgurati minn dan ir-rahan jew rikkonoxxuti bħala validi f’din is-sentenza, fil-limiti stabbiliti mil-liġijiet u r-regolamenti applikabbli li jirregolaw id-drittijiet tal-persuni li jkollhom dawn il-pretensjonijiet;

▼M12

(c) ir-rahan jew is-sentenza mhumiex għall-benefiċċju ta’ persuna, entità jew korp elenkati fl-Annessi IV, V jew Va;

▼M4

(d) ir-rikonoxximent tar-rahan jew tas-sentenza mhuwiex kuntrarju għall-politika pubblika fl-Istat Membru kkonċernat; u

(e) ir-rahan jew is-sentenza fir-rigward ta’l-persuni, entitajiet u korpi elenkati fl-Anness IV ikunu ġew innotifikati mill-Istat Membru kkonċernat lill-Kumitat dwar is-Sanzjonijiet.

▼M17

Artikolu 8a

1.  B'deroga mill-Artikolu 6(4), l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri, kif indikati fis-siti web elenkati fl-Anness II, jistgħu jawtorizzaw li ċerti fondi jew riżorsi ekonomiċi jsiru disponibbli għall-Korean National Insurance Company (KNIC) fejn dan ikun meħtieġ għall-ħlas ta' primjums f'kuntratt tal-assigurazzjoni ma' ċittadin ta' Stat Membru jew persuna ġuridika, entità jew korp inkorporati jew ikkostitwiti skont il-liġi ta' Stat Membru, dment li l-ħlas:

(a) ikun esklussivament għall-finijiet ta' attivitajiet li ma jkunux ipprojbiti minn dan ir-Regolament li jitwettqu fil-Korea ta' Fuq minn ċittadin ta' Stat Membru jew persuna ġuridika, entità jew korp ikkostitwiti skont il-liġi ta' Stat Membru,

(b) il-ħlas ma jkunx direttament jew indirettament għall-benefiċċju ta' persuna, entità jew korp elenkati fl-Anness IV, V jew Va minbarra l-KNIC,

2.  Ċittadin ta' Stat Membru u persuni ġuridiċi, entitajiet jew korpi inkorporati jew ikkostitwiti skont il-liġi ta' Stat Membru jistgħu jirċievu ħlasijiet mill-KNIC soġġett għal awtorizzazzjoni minn qabel mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri kif indikat fis-siti web elenkati fl-Anness II. Tali awtorizzazzjoni tista' tingħata dment li l-ħlas:

(a) ikun dovut skont kuntratt għal servizzi tal-assigurazzjoni msemmi fl-Artikolu 8a(1)(a), jew skont kuntratt għal servizzi tal-assigurazzjoni pprovdut mill-KNIC fir-rigward ta' ħsara kkawżata fit-territorju tal-Unjoni minn kwalunkwe parti għal tali kuntratt;

(b) ma jkunx direttament jew indirettament għall-benefiċċju ta' persuna, entità jew korp elenkati fl-Anness IV, V jew Va;

(c) ma jikkontribwixxix għal attività pprojbita skont dan ir-Regolament; u

(d) ma jirriżultax fir-rilaxx ta' fondi jew riżorsi ekonomiċi tal-KNIC li jinsabu barra mill-Korea ta' Fuq.

3.  L-awtorizzazzjonijiet stipulati fil-paragrafi 1 u 2 ta' dan l-Artikolu m'għandhomx ikunu meħtieġa meta l-ħlas lil jew mill-KNIC ikun meħtieġ għall-finijiet uffiċjali ta' missjoni diplomatika jew konsulari ta' Stat Membru fil-Korea ta' Fuq.

4.  B'deroga mill-Artikolu 6(2), l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri, kif indikati fis-siti web elenkati fl-Anness II, jistgħu jawtorizzaw ir-rilaxx ta' ċerti fondi jew riżorsi ekonomiċi ffriżati tal-KNIC, skont il-kondizzjonijiet li jqisu xierqa, wara li jkunu stabbilixxew li:

(a) il-fondi jew ir-riżorsi ekonomiċi jkunu ser jintużaw b'mod esklussiv għal ħlas mill-KNIC dovut għal kuntratt konkluż qabel l-1 ta' April 2016;

(b) il-kuntratt mhuwiex relatat, direttament jew indirettament, ma' attività pprojbita skont dan ir-Regolament;

(c) il-ħlas ma jkunx direttament jew indirettament għall-benefiċċju ta' persuna, entità jew korp elenkat fl-Annessi IV, V jew Va.

L-Istat Membru kkonċernat għandu jinforma lill-Istati Membri l-oħrajn u lill-Kummissjoni b'kwalunkwe awtorizzazzjoni li tingħata skont dan il-paragrafu.

▼M4

Artikolu 9

1.  L-Artikolu 6(4) m’għandux jipprevjeni lill-istituzzjonijiet finanzjarji jew ta’ kreditu fl-Unjoni milli jikkreditaw kontijiet iffriżati meta jirċievu fondi trasferiti minn terzi persuni fil-kont ta’ persuna fiżika jew ġuridika, entità jew korp elenkati, bil-kondizzjoni li kwalunkwe żieda f’tali kontijiet tiġi ffriżata wkoll. L-istituzzjoni finanzjarja jew ta’ kreditu għandha tgħarraf bla dewmien lill-awtoritajiet kompetenti b’tali transazzjonijiet.

2.  L-Artikolu 6(4) ma għandux japplika għaż-żieda mal-kontijiet iffriżati ta’:

(a) interessi jew rikavati oħrajn fuq dawk il-kontijiet; jew

(b) ħlasijiet dovuti skont kuntratti, ftehimijiet jew obbligi li jkunu ġew konklużi jew li nħolqu qabel id-data li fiha tkun nħatret il-persuna, l-entità jew il-korp imsemmi fl-Artikolu 6;

bil-kondizzjoni li kwalunkwe mgħax, rikavat u ħlas ieħor ta’ dan it-tip ikun ġie ffriżat f’konformità mal-Artikolu 6(1) jew 6(2).

▼M9

Artikolu 9a

Huma pprojbiti:

(a) il-bejgħ jew ix-xiri ta’ bonds pubbliċi jew bonds garantiti mill-gvern maħruġin wara d-19 ta’ Frar 2013, direttament jew indirettament, lil jew mingħand kwalunkwe wieħed jew waħda minn dawn li ġejjin:

(i) il-Korea ta’ Fuq jew il-Gvern tagħha, u l-korpi pubbliċi, korporazzjonijiet u aġenziji tagħha;

(ii) il-Bank Ċentrali tal-Korea ta’ Fuq;

(iii) istituzzjoni ta’ kreditu jew finanzjarja ddomiċiljata fil-Korea ta’ Fuq jew kwalunkwe istituzzjoni ta’ kreditu jew finanzjarja msemmija fl-Artikolu 11a(2);

(iv) persuna fiżika jew ġuridika, entità jew korp li jaġixxu f’isem jew taħt id-direzzjoni ta’ persuna ġuridika, entità jew korp imsemmija fil-punti (i) jew (ii);

(v) persuna ġuridika, entità jew korp li jkunu l-proprjetà jew taħt il-kontroll ta’ persuna, entità jew korp imsemmija fil-punti (i), (ii) jew (iii);

(b) l-għoti ta’ servizzi ta’ senserija fir-rigward ta’ bonds pubbliċi jew garantiti mill-gvern maħruġin wara d-19 ta’ Frar 2013 lil persuna, entità jew korp imsemmija fil-punt (a);

(c) l-għajnuna lil persuna, entità jew korp imsemmija fil-punt (a) sabiex joħorġu bonds pubbliċi jew garantiti mill-gvern, billi jiġu pprovduti servizzi ta’ senserija, reklamar jew kwalunkwe servizz ieħor fir-rigward ta’ dawn il-bonds.

Artikolu 9b

1.  L-ebda pretensjoni b’konnessjoni ma’ kwalunkwe kuntratt jew tranżazzjoni fejn l-eżekuzzjoni tagħhom ġiet milquta, direttament jew indirettament, b’mod sħiħ jew parzjalment, mill-miżuri imposti taħt dan ir-Regolament, inklużi pretensjonijiet għal indennizz jew kwalunkwe pretensjoni oħra ta’ dan it-tip, bħal pretensjoni għal kumpens jew pretensjoni taħt garanzija, b’mod partikolari pretensjoni għal estensjoni jew ħlas ta’ bond, garanzija jew indennizz, b’mod partikolari garanzija finanzjarja jew indennizz finanzjarju, ta’ kwalunkwe għamla, ma għandha tiġi sodisfatta, jekk din issir minn:

(a) persuni, entitajiet jew korpi nominati elenkati fl-Annessi IV u V;

(b) kwalunkwe persuna oħra, entità jew korp mill-Korea ta’ Fuq, inkluż il-Gvern tal-Korea ta’ Fuq, il-korpi, korporazzjonijiet u aġenziji pubbliċi tiegħu;

(c) kwalunkwe persuna, entità jew korp li jaġixxu permezz ta’ jew f’isem waħda mill-persuni, entitajiet jew korpi msemmija fil-punti (a) u (b).

2.  L-eżekuzzjoni ta’ kuntratt jew tranżazzjoni għandha tkun ikkunsidrata bħala milquta mill-miżuri imposti taħt dan ir-Regolament fejn l-eżistenza jew il-kontenut tal-pretensjoni jirriżultaw direttament jew indirettament minn dawk il-miżuri.

3.  Fi kwalunkwe proċediment għall-infurzar ta’ pretensjoni, l-oneru tal-prova li l-adempiment tal-pretensjoni mhuwiex ipprojbit mill-paragrafu 1 għandu jkun tal-persuna li tfittex l-infurzar ta’ dik il-pretensjoni.

4.  Dan l-Artikolu huwa mingħajr preġudizzju għad-dritt tal-persuni, entitajiet u korpi msemmija fil-paragrafu 1 għal rieżami ġudizzjarju tal-legalità tan-nuqqas ta’ adempiment ta’ obbligi kuntrattwali taħt dan ir-Regolament.

▼M20

Artikolu 9c

Huwa pprojbit li jingħata appoġġ finanzjarju għall-kummerċ mal-Korea ta' Fuq, inkluż l-għoti ta' krediti tal-esportazzjoni, garanziji jew assigurazzjoni, lil persuni jew entitajiet involuti f'tali kummerċ, fejn tali appoġġ finanzjarju jista' jikkontribwixxi għall-programmi nukleari jew ta' missili ballistiċi tal-Korea ta' Fuq jew attivitajiet oħrajn ipprojbiti mir-Riżoluzzjonijiet 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013) jew 2094 (2013) jew 2270 (2016).

▼B

Artikolu 10

1.  Mingħajr preġudizzju għar-regoli applikabbli dwar ir-rappurtar, il-kunfidenzjalità u s-segretezza professjonali, il-persuni, l-entitajiet u l-korpi naturali u ġuridiċi għandhom:

(a) jipprovdu immedjatament kwalunkwe tagħrif li jista' jiffaċilita l-konformità ma’ dan ir-Regolament, bħal kontijiet u ammonti ffriżati skond l-Artikolu 6, lill-awtoritajiet kompetenti ta' l-Istati Membri, kif elenkati fl-Anness II, fejn huma residenti jew jinsabu, u għandhom jittrasmettu tagħrif bħal dan, b'mod dirett jew permezz ta' dawn l-awtoritajiet kompetenti, lill-Kummissjoni;

(b) jikkoperaw ma' l-awtoritajiet kompetenti, kif elenkati fl-Anness II, fi kwalunkwe verifika ta' dan it-tagħrif.

2.  Kwalunkwe tagħrif addizzjonali li tirċievi l-Kummissjoni b'mod dirett għandu jkun magħmul disponibbli lill-awtoritajiet kompetenti ta' l-Istat Membru kkonċernat.

3.  Kwalunkwe informazzjoni li tingħata jew tiġi rċevuta skond dan l-Artikolu għandha tintuża biss għall-għanijiet li għalihom tkun ġiet mogħtija jew irċevuta.

▼M4

Artikolu 11

1.  L-iffriżar ta’ fondi u riżorsi ekonomiċi jew li jinċaħad li dawn il-fondi jew ir-riżorsi ekonomiċi jitpoġġew għad-disponibbiltà, li jitwettqu f’bona fede abbażi tal-fatt li din l-azzjoni tkun f’konformità ma’ dan ir-Regolament, ma għandhom iwasslu għall-ebda tip ta’ responsabbiltà min-naħa ta’ persuna fiżika jew ġuridika jew entità jew korp li qiegħda timplimentahom, jew id-diretturi jew l-impjegati tagħhom, dment li ma jkunx ippruvat li l-fondi u r-riżorsi ekonomiċi jkunu ġew iffriżati jew miżmuma b’riżultat ta’ negliġenza.

2.  Il-projbizzjonijiet stabbiliti fil-punt (b) tal-Artikolu 3(1) u l-Artikolu 6(4), m’għandhom iwasslu għall-ebda tip ta’ responsabbiltà min-naħa tal-persuni fiżiċi jew ġuridiċi, l-entitajiet jew il-korpi kkonċernati, jekk dawn ma kinux jafu, u ma kellhom l-ebda raġuni valida li jissuspettaw, li l-azzjonijiet tagħhom jiksru dawn il-projbizzjonijiet.

▼M4

Artikolu 11a

▼M12

1.  L-istituzzjonijiet ta’ kreditu u finanzjarji li jaqgħu fl-ambitu tal-Artikolu 16 għandhom, fl-attivitajiet tagħhom mal-istituzzjonijiet tal-kreditu u finanzjarji msemmija fil-paragrafu 2, u sabiex jevitaw tali attivitajiet li jikkontribwixxu għall-programmi tal-Korea ta’ Fuq relatati man-nukleari, ma’ armi oħra ta’ qerda massiva jew mal-missili ballistiċi jew sabiex jevitaw attivitajiet oħra pprojbiti minn dan ir-Regolament, jew mid-Deċiżjoni 2013/183/PESK:

(a) jeżerċitaw viġilanza kontinwa fuq l-attivitajiet tal-kontijiet, b’mod partikolari permezz tal-programmi tagħhom dwar diliġenza dovuta tal-klijent u obbligi relatati mal-prevenzjoni tal-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu;

(b) jirrikjedu li fl-istruzzjonijiet tal-pagamenti timtela l-informazzjoni kollha li tirrigwarda l-oriġinatur u l-benefiċjarju tat-tranżazzjoni kkonċernata u, jekk dik l-informazzjoni ma tiġix ipprovduta, jirrifjutaw it-tranżazzjoni;

(c) iżommu r-rekords kollha tat-tranżazzjonijiet għal perijodu ta’ ħames snin u jagħmluhom disponibbli għall-awtoritajiet nazzjonali fuq talba;

(d) jekk jissuspettaw jew ikollhom bażi raġonevoli sabiex jissuspettaw li l-fondi huma marbuta mal-finanzjament tal-proliferazzjoni, immedjatament jirrappurtaw is-suspetti tagħhom lill-unità tal-intelliġenza finanzjarja (UIF) jew awtorità kompetenti oħra nnominata mill-Istat Membru kkonċernat, kif indikat fis-siti tal-Internet fl-Anness II, mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 3(1) jew l-Artikolu 6. L-UIF jew xi awtorità kompetenti oħra għandha sservi ta’ ċentru nazzjonali għar-riċeviment u l-analiżi ta’ rapporti dwar tranżazzjonijiet suspettużi dwar finanzjament potenzjali tal-proliferazzjoni. L-UIF jew xi awtorità kompetenti oħra simili għandu jkollha aċċess, direttament jew indirettament, mingħajr dewmien żejjed, għall-informazzjoni finanzjarja, amministrattiva jew tal-infurzar tal-liġi li teħtieġ sabiex twettaq din il-funzjoni b’mod xieraq, inkluża l-analiżi tar-rapporti tat-tranżazzjonijiet suspettużi.

▼M4

2.  Il-miżuri mniżżlin fil-paragrafu 1 għandhom japplikaw għall-istituzzjonijiet ta’ kreditu u dawk finanzjarji fl-attivitajiet tagħhom ma’:

(a) istituzzjonijiet ta’ kreditu u dawk finanzjarji ddomiċiljati fil-Korea ta’ Fuq;

(b) il-fergħat u s-sussidjarji tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu u dawk finanzjarji li jaqgħu taħt il-kamp ta’ applikazzjoni tal-Artikolu 16, li huma ddomiċiljati fil-Korea ta’ Fuq, kif elenkati fl-Anness VI;

(ċ) il-fergħat u s-sussidjarji tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu u dawk finanzjarji li jaqgħu barra l-kamp ta’ applikazzjoni tal-Artikolu 16, li huma ddomiċiljati fil-Korea ta’ Fuq, kif elenkati fl-Anness VI; u

(d) l-istituzzjonijiet ta’ kreditu u dawk finanzjarji li la huma ddomiċiljati fil-Korea ta’ Fuq u lanqas ma jaqgħu taħt il-kamp ta’ applikazzjoni tal-Artikolu 16, li madankollu huma kkontrollati minn persuni jew entitajiet iddomiċiljati fil-Korea ta’ Fuq, kif elenkati fl-Anness VI.

▼M20

Artikolu 11b

1.  Huma pprojbiti:

(a) il-kiri jew charter ta' bastimenti jew inġenji tal-ajru jew l-għoti ta' servizzi tal-ekwipaġġ lill-Korea ta' Fuq, lil persuni jew entitajiet elenkati fl-Anness IV, lil kwalunkwe entità oħra tal-Korea ta' Fuq, lil kwalunkwe persuna jew entità oħra li assistiet fil-ksur tad-dispożizzjonijiet tar-Riżoluzzjonijiet tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-NU 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013) jew 2270 (2016), jew kwalunkwe persuna jew entità li taġixxi f'isimhom jew taħt id-direzzjoni ta' kwalunkwe tali persuna jew entità, u entitajiet li huma proprjetà tagħhom jew huma kkontrollati minnhom;

(b) is-sjieda, il-kiri, l-operazzjoni, l-assigurazzjoni jew l-għoti ta' servizzi ta' klassifikazzjoni tal-bastimenti jew servizzi assoċjati, lil kwalunkwe bastiment bil-bandiera mill-Korea ta' Fuq;

(c) ir-reġistrazzjoni jew iż-żamma fuq ir-reġistru ta' kwalunkwe bastiment li huwa proprjetà, operat jew ekwipaġġat mill-Korea ta' Fuq jew minn ċittadini tal-Korea ta' Fuq, jew li jkun ġie dereġistrat minn Stat ieħor skont il-paragrafu 19 tar-Riżoluzzjonijiet tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-NU 2270 (2016).

2.  B'deroga mill-projbizzjoni fil-paragrafu 1, il-kiri, chartering, jew fornitura ta' servizzi tal-ekwipaġġ jistgħu jkunu awtorizzati mill-awtorità kompetenti ta' Stat Membru, kif identifikata fuq is-siti web elenkati fl-Anness II, fejn l-Istat Membru jkun innotifika lill-Kumitat tas-Sanzjonijiet minn qabel fuq bażi ta' każ b'każ u jkun ipprovda lill-Kumitat tas-Sanzjonijiet informazzjoni li turi li l-attivitajiet huma esklużivament għal skopijiet ta' għajxien li mhumiex ser jintużaw minn individwi jew entitajiet tal-Korea ta' Fuq sabiex jiġġeneraw introjtu, u informazzjoni dwar miżuri meħuda biex jimpedixxu tali attivitajiet milli jikkontribwixxu għal vjolazzjonijiet tar-Riżoluzzjonijiet tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-NU 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013) jew 2270 (2016).

3.  B'deroga mill-projbizzjoni li hemm fil-paragrafu 1(b) u (c), is-sjieda, il-kiri, l-operazzjoni, jew l-għoti ta' servizzi ta' klassifikazzjoni tal-bastimenti jew servizzi assoċjati lil kwalunkwe bastiment bil-bandiera tal-Korea ta' Fuq, jew ir-reġistrazzjoni, jew iż-żamma fuq ir-reġistru, ta' kwalunkwe bastiment li huwa proprjetà ta', operat jew ekwipaġġat minn, il-Korea ta' Fuq jew minn ċittadini tal-Korea ta' Fuq, jistgħu jiġu awtorizzati fejn l-awtorità kompetenti ta' Stat Membru, kif identifikata fis-siti web elenkati fl-Anness II tkun ipprovdiet lill-Kumitat tas-Sanzjonijiet minn qabel fuq bażi ta' każ b'każ informazzjoni dettaljata dwar l-attivitajiet, inklużi l-ismijiet tal-individwi u entitajiet involuti fihom, informazzjoni li turi li dawn l-attivitajiet huma esklużivament għal skopijiet ta' għajxien li mhumiex ser jintużaw minn individwi jew entitajiet tal-Korea ta' Fuq sabiex jiġġeneraw introjtu u informazzjoni dwar il-miżuri meħuda biex jimpedixxu tali attivitajiet milli jikkontribwixxu għal ksur tar-Riżoluzzjonijiet tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-NU 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013) jew 2270 (2016).

4.  L-Istat Membru kkonċernat għandu jgħarraf lill-Istati Membri l-oħra u lill-Kummissjoni bi kwalunkwe awtorizzazzjoni mogħtija taħt il-paragrafi 2 u 3.

▼M12

Artikolu 11c

1.  L-iffriżar ta’ fondi u riżorsi ekonomiċi jew ir-rifjut li tali fondi jew riżorsi ekonomiċi jsiru disponibbli, imwettaq bona fede fuq il-bażi li tali azzjoni tkun konformi ma’ dan ir-Regolament, ma għandux joħloq responsabbiltà ta’ kwalunkwe tip min-naħa tal-persuna fiżika jew ġuridika, l-entità jew il-korp li jkunu qed jimplimentawh, jew id-diretturi jew l-impjegati tagħhom, sakemm ma jiġix ippruvat li l-fondi u r-riżorsi ekonomiċi ġew iffriżati jew miżmuma b’riżultat ta’ negliġenza.

2.  Il-miżuri stabbiliti f’dan ir-Regolament ma għandhomx iwasslu għal responsabbiltà ta’ ebda xorta min-naħa tal-persuni fiżiċi jew ġuridiċi, entitajiet jew korpi kkonċernati, jekk huma ma kinux jafu, u ma kellhom ebda raġuni valida li jissuspettaw, li l-azzjonijiet tagħhom jiksru dawn il-projbizzjonijiet.

▼B

Artikolu 12

Il-Kummissjoni u l-Istati Membri għandhom minnufih jinformaw lil xulxin bil-miżuri meħuda taħt dan ir-Regolament u għandhom jagħtu lil xulxin kwalunkwe informazzjoni rilevanti oħra li jkollhom għad-disposizzjoni tagħhom b’konnessjoni ma' dan ir-Regolament, b'mod partikolari informazzjoni fir-rigward ta’ problemi ta' vjolazzjonijiet u nfurzar u sentenzi mogħtija minn qrati nazzjonali.

▼M4

Artikolu 13

1.  Il-Kummissjoni għandha tingħata s-setgħa li:

(a) temenda l-Anness Ia abbażi tad-determinazzjonijiet li jkunu saru jew mill-Kumitat dwar is-Sanzjonijiet jew mill-Kunsill tas-Sigurtà tan-NU u, fejn adatt, li żżid in-numri ta’ referenza meħudin min-Nomenklatura Magħquda kif imniżżel fl-Anness I għar-Regolament (KEE) Nru 2658/87;

(b) temenda l-Anness II abbażi tal-informazzjoni pprovduta mill-Istati Membri;

(ċ) temenda l-Anness III sabiex tirfina jew tadatta l-lista tal-oġġetti inkluża fih, skont kwalunkwe definizzjoni jew linja gwida li tista’ tiġi ppromulgata mill-Kumitat dwar is-Sanzjonijiet jew li żżid in-numri ta’ referenza tan-Nomenklatura Magħquda kif imniżżlin fl-Anness I għar-Regolament (KEE) Nru 2658/87, jekk meħtieġ jew adatt;

(d) temenda l-Anness IV abbażi tad-determinazzjonijiet li jkunu saru jew mill-Kumitat dwar is-Sanzjonijiet jew mill-Kunsill tas-Sigurtà tan-NU; u

(e) temenda l-Annessi V u VI f’konformità mad-deċiżjonijiet meħuda dwar l-Annessi II, III, IV u V għall-Pożizzjoni Komuni 2006/795/PESK; u

▼M20

(f) temenda l-Annessi Ic, 1d u 1e abbażi tad-determinazzjonijiet li jkunu saru jew mill-Kumitat tas-Sanzjonijiet jew mill-Kunsill tas-Sigurtà tan-NU, jew deċiżjonijiet meħuda dwar dawn l-Annessi fid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2013/183/PESK.

▼M4

2.  Il-Kummissjoni għandha tipproċessa d-data personali sabiex twettaq il-kompiti tagħha taħt dan ir-Regolament u f’konformità mad-dispożizzjonijiet tar-Regolament (KE) Nru 45/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta’ Diċembru 2000 dwar il-protezzjoni ta’ individwu fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali mill-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Komunità u dwar il-moviment liberu ta’ dik id-data ( 7 ).

▼M20

Artikolu 13a

Il-parteċipazzjoni, konxja u b'intenzjoni, f'attivitajiet li għandhom l-għan jew l-effett li jevitaw il-projbizzjonijiet li jinsabu f'dan ir-Regolament hija pprojbita.

▼B

Artikolu 14

1.  L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu r-regoli dwar penali applikabbli għal ksur ta’ dan ir-Regolament u għandhom jieħdu l-miżuri kollha meħtieġa biex jiżguraw li jiġu implementati. Il-pieni previsti għandhom ikunu effettivi, proporzjonati u dissważivi.

2.  L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni dwar dawk ir-regoli mingħajr dewmien wara d-dħul fis-seħħ ta' dan ir-Regolament u għandhom jinnotifikawha dwar kwalunkwe emenda sussegwenti.

Article 15

1.  Member States shall designate the competent authorities referred to in this Regulation and identify them in, or through, the websites as listed in Annex II.

2.  Member States shall notify the Commission of their competent authorities without delay after the entry into force of this Regulation and shall notify it of any subsequent amendment.

▼M4

Artikolu 16

Dan ir-Regolament għandu japplika:

(a) fit-territorju tal-Unjoni;

(b) abbord kwalunkwe inġenju tal-ajru jew kwalunkwe bastiment taħt il-ġuriżdizzjoni ta’ Stat Membru;

(ċ) għal kwalunkwe persuna ġewwa jew barra t-territorju tal-Unjoni li tkun ċittadin ta’ Stat Membru;

(d) għal kwalunkwe persuna ġuridika, entità jew korp li huma inkorporati jew kostitwiti taħt il-liġi ta’ Stat Membru;

(e) għal kwalunkwe persuna ġuridika, entità jew korp fir-rigward ta’ kwalunkwe negozju li jsir b’mod sħiħ jew parzjali fl-Unjoni.

▼B

Artikolu 17

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

▼M4




ANNESS I

MERKANZIJA U TEKNOLOĠIJA MSEMMIJA FL-ARTIKOLI 2 U 3

Il-merkanzija u t-teknoloġija kollha elenkata fl-Anness I għar-Regolament (KE) Nru 428/2009.

▼M5




ANNESS Ia

Prodotti u teknoloġija msemmija fl-Artikoli 2 u 3

Oġġetti, materjali, tagħmir, prodotti u teknoloġija oħra li jistgħu jikkontribwixxu għall-programmi tal-Korea ta’ Fuq marbutin mal-armi nukleari, ma’ armi oħrajn tal-qerda tal-massa jew ma’ missili ballistiċi.

1. Sakemm ma jkunx iddikjarat b'mod ieħor, in-numri ta' referenza li jidhru fil-kolonna intitolata “Deskrizzjoni” jirreferu għad-deskrizzjonijiet tal-oġġetti u t-teknoloġija b'użu doppju stabbiliti fl-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 428/2009 ( 8 ).

2. Numru ta' referenza li jidher fil-kolonna intitolata “Oġġett relatat mill-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 428/2009” ifisser li l-karatteristiċi tal-oġġett deskritt fil-kolonna “Deskrizzjoni” huma barra mill-parametri tad-deskrizzjoni tal-annotazzjoni b'użu doppju li għaliha qed issir referenza.

3. Id-definizzjonijiet tat-termini bejn “virgoletti singoli” jinsabu f'nota teknika għall-oġġett rilevanti.

4. Id-definizzjonijiet tat-termini bejn “virgoletti doppji” jinsabu fl-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 428/2009.

NOTI ĠENERALI

1. L-iskop tal-projbizzjonijiet inklużi f'dan l-Anness m'għandux jingħeleb bl-esportazzjoni ta' kwalunkwe prodott mhux ipprojbit (li jinkludi impjanti) li jinkludi wieħed jew aktar mill-komponenti pprojbiti, meta l-komponent jew komponenti pprojbiti jkunu l-elementi prinċipali tal-oġġetti u jkunu jistgħu jitneħħew jew jintużaw għal għanijiet oħra.

N.B.: Waqt li jiġi vvalutat jekk il-komponent jew komponenti pprojbiti għandhomx jitqiesu bħala l-element prinċipali, hu meħtieġ li jiġu evalwati l-fatturi tal-kwantità, tal-valur u tal-konoxxenza teknoloġika involuti u ċirkostanzi speċjali oħrajn li jistgħu jistabbilixxu l-komponent jew komponenti pprojbiti bħala l-element prinċipali tal-prodotti pprovduti.

2. Prodotti speċifikati f'dan l-Anness jinkludu kemm prodotti ġodda kif ukoll dawk użati.

NOTA ĠENERALI DWAR IT-TEKNOLOĠIJA (NĠT)

(Li għandha tinqara flimkien mal-Parti C)

1. Il-bejgħ, il-forniment, it-trasferiment jew l-esportazzjoni tat-“teknoloġija” li huma “meħtieġa” għall-“iżvilupp”, għall-“produzzjoni” jew għall-“użu” ta' prodotti li l-bejgħ, il-forniment, it-trasferiment jew l-esportazzjoni tagħhom huma pprojbiti fil-Parti A (Prodotti) hawn taħt, huma pprojbiti skont id-dispożizzjonijiet tal-Parti B.

2. It-“Teknoloġija”“meħtieġa” għall-“iżvilupp”, il-“produzzjoni” jew l-“użu” ta' prodotti pprojbiti tibqa’ pprojbita anke meta tkun applikabbli għal oġġetti mhux ipprojbiti.

3. Il-projbizzjonijiet ma japplikawx għal dik it-“teknoloġija” li hija l-minimu meħtieġ għall-installazzjoni, it-tħaddim, il-manutenzjoni (iċċekkjar) u t- tiswija ta' dawk l-oġġetti li mhumiex ipprojbiti.

4. Il-projbizzjonijiet fuq trasferiment ta' “teknoloġija” ma japplikawx għall-informazzjoni “ta' dominju pubbliku”, għal “riċerka xjentifika bażika” jew għall-informazzjoni minima meħtieġa għall-applikazzjonijiet ta’ privattivi.

A.    PRODOTTI

MATERJALI, FAĊILITAJIET U TAGĦMIR NUKLEARI



I.A0.  Prodotti

Nru

Deskrizzjoni

Oġġett relatat mill-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 428/2009

I.A0.001

Lampi tal-katodju, vojta minn ġewwa, kif ġej:

a.  Lampi tal-katodju tal-jodju, vojta minn ġewwa, bit-twieqi tas-silikon jew tal-kwarz;

b.  Lampi tal-katodju tal-uranju, vojta minn ġewwa.

 

I.A0.002

Iżolaturi Faraday li jaqgħu fi ħdan medda ta' tul ta' mewġ ta' bejn 500 nm – 650 nm.

 

I.A0.003

Retikoli ottiċi fi ħdan medda ta' tul ta' mewġ ta' bejn 500 nm – 650 nm.

 

I.A0.004

Fibbri ottiċi fi ħdan medda ta’ tul ta’ mewġ ta’ bejn 500 nm – 650 nm miksijin b’saffi mhux riflettenti fil-medda ta’ tul ta’ mewġ

ta’ bejn 500 nm – 650 nm u li jkollhom dijametru ċentrali akbar minn 0.4 mm iżda ma jeċċedix 2 mm.

 

I.A0.005

Partijiet ta' kontenituri ta' reatturi nukleari u apparat għall-ittestjar, barra minn kif speċifikat f'0A001, kif ġej:

a.  Siġilli;

b.  Komponenti interni;

ċ.  Apparat ta' ssiġillar, ittestjar u kejl.

0A001

I.A0.006

Sistemi ta’ sejba nukleari, minbarra dawk speċifikati f’0A001.j. jew 1A004.c., għas-sejba, l-identifikazzjoni jew il-kwantifikazzjoni ta’ materjali radjuttivi jew radjazzjoni ta’ oriġini nukleari u komponenti ddisnjati apposta għal dan.

N.B: Għal tagħmir personali rreferi għal I.A1.004 hawn taħt.

0A001.j.

1A004.c.

I.A0.007

Valvi ssiġillati bil-minfaħ minbarra dawk speċifikati f’0B001.c.6, 2A226 jew 2B350, magħmulin minn lega tal-aluminju jew stainless steel tat-tip 304, 304L jew 316L.

0B001.c.6.

2A226

2B350

I.A0.008

Mirja tal-lejżer, barra minn dawk speċifikati f’6A005.e, li jikkonsistu f’substrati b’koeffiċjent ta’ espansjoni termali ta' bejn 10-6 K-1 jew inqas f’20 °C (eż. silika fuża jew żaffir).

Nota:

Din l-annotazzjoni ma tkoprix sistemi ottiċi ddiżinjati speċjalment għal applikazzjonijiet ta’ astronomija, minbarra jekk il-mirja jkun fihom silika fuża.

0B001.g.5.

6A005.e.

I.A0.009

Lentijiet tal-lejżer, barra minn dawk speċifikati f’6A005.e.2, li jikkonsistu f’substrati b’koeffiċjent ta’ espansjoni termali ta' bejn 10-6 K-1 jew inqas f’20 °C (eż. silika fuża).

0B001.g.

6A005.e.2.

I.A0.010

Pajpijiet, sistemi ta' pajpijiet, flanġijiet, aċċessorji magħmula minn jew miksija bin-nikil, jew lega tan-nikil, li jkun fiha minn 40 % nikil bil-piż, barra minn dawk speċifikati f'2B350.h.1

2B350

I.A0.011

Pompi tal-vakum, barra minn dawk speċifikati f'0B002.f.2 jew 2B231, kif ġej:

a.  Pompi turbomolekulari li jkollhom rata ta' fluss ta', jew akbar minn 400 l/s;

b.  Pompi roughing tal-vakum tat-tip tal-għeruq li għandhom rata ta' fluss aspirattiva volumetrika akbar minn 200 m3/h;

ċ.  Kumpressuri tax-xott f'forma ta' spiral bil-minfaħ u pompi vojta minn ġewwa f'forma ta' spiral bil-minfaħ.

0B002.f.2.

2B231

I.A0.012

Magħlaq protett għall-manipulazzjoni, il-ħażna u ż-żamma ta' sustanzi radjuattivi (ċelloli jaħarqu)

0B006

I.A0.013

“Uranju naturali” jew “uranju eżawrit” jew torju fil-forma ta' metall, lega, kompost kimiku jew konċentrat u kull materjal ieħor li fih wieħed jew iktar minn dawn is-sustanzi msemmija, barra minn dawk speċifikati f'0C001.

0C001

I.A0.014

Kmamar tad-detonazzjoni b’kapaċità ta’ assorbiment ta' splużjoni ta’ aktar mill-ekwivalenti ta’ 2.5 kg TNT.

 

MATERJALI SPEĊJALI U TAGĦMIR RELATAT



I.A1.  Prodotti

Nru

Deskrizzjoni

Oġġett relatat mill-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 428/2009

I.A1.001

Aċidu fosforiku ta’ bis(2-etileżil) (HDEHP jew D2HPA) Numru tal-Astratti Kimiċi (CAS): solvent [CAS 298-07-7] fi kwalunkwe kwantità, b’purità aktar minn 90 %.

 

I.A1.002

Gass fluworin CAS: [7782-41-4], b’purità ta’ mill-inqas 95 %.

 

I.A1.003

Siġilli u gaskits f’forma ta’ ċrieki, b’dijametru intern ta’ 400 mm u anqas, magħmula minn kwalunkwe wieħed mill-materjali li ġejjin:

a.  Kopolimeri ta' fluworur tal-vinilidin li għandhom 75 % jew aktar ta' struttura kristallina beta mingħajr tiġbid;

b.  Polimidi fluworuati li fihom 10 % bil-piż jew aktar ta' fluworu kkombinat;

ċ.  Elastomeri tal-fosfażin fluworinat li għandhom piż ta' 30 % jew aktar ta' fluworu kkombinat;

d.  Poliklorotrifloretilene (PCTFE, e.g. Kel-F ®);

e.  Fluworoelastomeri (eż. Viton ®, Tecnoflon ®);

f.  Politetrafluworoetilen (PTFE)

1A001

I.A1.004

Tagħmir personali għas-sejba ta’ radjazzjoni ta’ oriġini nukleari, minbarra dak speċifikat f’1A004.c., inklużi dożimetri personali.

1A004.c.

I.A1.005

Ċelluli elettrolitiċi għall-produzzjoni tal-fluworu, minbarra dawk speċifikati f’1B225, b’kapaċità ta’ produzzjoni ikbar minn 100 g ta’ fluworu fis-siegħa.

1B225

I.A1.006

Katalizzaturi, minbarra dawk speċifikati f’1A225 jew 1B231, li fihom il-platinu, il-palladju jew ir-rodju, li jistgħu jintużaw għall-promozzjoni tar-reazzjoni ta’ skambju iżotopiku tal-idroġenu bejn l-idroġenu u l-ilma għall-irkupru tat-tritju mill-ilma tqil jew għall-produzzjoni ta’ ilma tqil.

1A225

1B231

I.A1.007

Aluminju u l-legi tiegħu, barra minn dawk speċifikati f'1C002.b.4. jew 1C202.a., f'forma mhux maħduma jew semifabbrikata b’waħda minn dawn il-karatteristiċi:

a.  “Kapaċi għal” limitu ta' reżistenza għat-tensjoni ta' 460 MPa jew aktar f'293 K (20 °C); jew

b.  B’piż li jiflaħ mingħajr ma jinqata’ ta' 415 MPa jew aktar b’293 K (20 °Ċ).

Nota teknika:

Il-frażi ligi “kapaċi għal” tinkorpora ligi qabel jew wara t-trattament bis-sħana.

1C002.b.4.

1C202.a.

I.A1.008

Metalli manjetiċi, ta' kull tip u ta' kull forma, minbarra dawk speċifikati f'1C003.a. li jkollhom “permeabbiltà inizjali relattiva” ta' 120 000 jew aktar u ħxuna ta' bejn 0,05 mm u 0,1 mm.

Nota teknika:

Il-kejl tal-“permeabilità realttiva inizjali” għandu jsir fuq materjali kompletament ittemprati.

1C003.a.

I.A1.009

“Materjali fibrużi u bil-filamenti” jew prepregs, minbarra dawk speċifikati f’1C010.a., 1C010.b., 1C210.a. jew 1C210.b., kif ġej:

a.  “Materjali fibrużi jew filamentari” armidi li għandhom waħda mill-karatteristiċi li ġejjin:

1.  “Modulu speċifiku” li jaqbeż l-10 × 106 m; jew

2.  “Reżistenza għat-tensjoni speċifika” ogħla minn 17 × 104 m;

b.  “Materjali fibrużi jew filamentari” tal-ħġieġ li għandhom waħda miż-żewġ karatteristiċi li ġejjin:

1.  “Modulu speċifiku” li jaqbeż it-3,18 × 106 m; jew

2.  “Reżistenza għat-tensjoni speċifika” ogħla minn 76.2 × 103 m;

ċ.  “Ħjut”, “rovings”, “irmunkar” jew “rutelli”“kontinwi li għandhom fihom reżina tat-termoset wiesa” 15 mm jew inqas (prepregs), magħmula minn “materjali fibrużi jew filamentari” tal-ħġieġ minbarra dawk speċifikati f’I.A1.010.a. hawn taħt;

d.  “Materjali fibrużi jew filamentari” tal-karbonju;

e.  “Ħjut”, “rovings”, “irmunkar” jew “rutelli” kontinwi li huma ssettjati bis-sħana u fihom ir-reżina magħmula minn “materjali fibrużi jew filamentari” tal-karbonju;

f.  “Ħjut”, “rovings”, “irmunkar” jew “rutelli” kontinwi tal-polyacrylonitrile (PAN);

g.  “Materjali fibrużi jew filamentari” para-armidi (Kevlar ® u tipi oħrajn ta’ fibri tat-tip Kevlar ®).

1C010.a.

1C010.b.

1C210.a.

1C210.b.

I.A1.010

Fibri impregnati bir-reżina jew biż-żift (preimpregnati), fibri miksija bil-metall jew bil-karbonju (preformati) jew “preformati tal-fibri tal-karbonju”, kif ġej:

a.  Magħmula minn “materjali fibrużi jew filamentari” speċifikati f’I.A1.009 hawn fuq;

b.  “Materjali fibrużi jew filamentari” tal-karbonju li fih “matriċi” tar-reżina tal-epossi (prepregs), speċifikati f’1C010.a., 1C010.b. jew 1C010.c., għat-tiswija tal-istrutturi tal-ajruplani jew għal-laminati, li d-daqs tal-folji inividwali tagħhom ma jeċċedix 50 cm × 90 cm;

ċ.  Materjal preimprenjat speċifikat f'1C010.a, 1C010.b. jew 1C010.c. meta jkollhom reżini fenoliċi jew epossi li jkollhom temperatura tat-transizzjoni tal-ħġieġ (Tg) inqas minn 433 K (160 °Ċ) u temperatura ta' kura aktar baxxa mit-temperatura tat-transizzjoni tal-ħġieġ.

1C010

1C210

I.A1.011

Komposti riinfurzati taċ-ċeramika tas-silikon karbajd li jistgħu jintużaw għall-ponta, għal vetturi ta' rientrata, għal portelli taż-żennuni, u li jintużaw f'“missili”, barra minn dawk speċifikati f'1C107.

1C107

I.A1.012

Mhux użat.

 

I.A1.013

Tantalu, karbajd tat-tantalu, tungstenu, karbajd tat-tungstenu u ligi tagħhom, minbarra dawk speċifikati f’1C226, li għandhom iż-żewġ karatteristiċi li ġejjin:

a.  Forom b'simetrija ċilindrika jew sfera vojta minn ġewwa (inkluż partijiet taċ-ċilindru) b'dijametru fuq in-naħa ta' ġewwa bejn 50 mm u 300 mm; u

b.  Massa ta' aktar minn 5 kg.

1C226

I.A1.014

“Trabijiet elementali” tal-kobalt, neodymium jew samarium jew ligi jew taħlitiet tagħhom li jkun fihom minn tal-anqas 20 % bil-piż ta’ kobalt, neodymium jew samarium, bid-daqs tal-partiċella ta’ anqas minn 200 μm.

Nota teknika:

“Trab elementali” tfisser trab ta’ purità għolja ta’ element wieħed.

 

I.A1.015

Fosfat tat-tributyl pur (TBP) [CAS Nru 126-73-8] jew kwalunkwe taħlita b’kontenut ta’ TBP ta’ aktar minn 5 % bil-piż.

 

I.A1.016

Azzar maraging, minbarra dawk speċifikati f’1C116 jew 1C216. Noti tekniċi: 1.  Il-frażi azzar maraging “b'kapaċità” li tinkludi azzar maraging qabel jew wara li jingħata trattament tas-sħana. 2.  L-azzar maraging huwa tipi ta’ ligi tal-ħadid ġeneralment ikkaratterizzati minn kontenut għoli ta' nikil, kontenut baxx ħafna tal-karbonju u l-użu ta’ elementi ta’ sostituzzjoni jew preċipitati biex jipproduċu tisħiħ u t-twebbis bl-età tal-liga.

1C116

1C216

I.A1.017

Metalli, trabijiet u materjal tal-metall kif ġej:

a.  Tangstinn u ligi tat-tangstinn, minbarra dawk speċifikati f’1C117, fil-forma ta' partiċelli sferiċi jew partikoli atomizzati uniformi b'dijametru ta' 500 μm (mikrometru) jew inqas b’kontenut ta’ tangstinn ta' 97 % bil-piż jew ikbar;

b.  Molibdenu u ligi tal-molibdenu, minbarra dawk speċifikati f'1C117, fil-forma ta' partiċelli sferiċi jew partikoli atomizzati uniformi b'dijametru ta' 500 μm jew inqas b’kontenut ta’ molibdenu ta' 97 % bil-piż jew ikbar;

ċ.  Materjali tat-tangstinn fil-forma solida, minbarra dawk speċifikati f'1C226 b’kompożizzjonijiet materjali kif ġej:

1.  Tangstinn u ligi b’97 % bil-piż jew aktar tangstinn;

2.  Tangstinn infiltrat bir-ram li fih 80 % bil-piż jew aktar tangstinn; jew

3.  Tangstinn infiltrat bil-fidda li fih 80 % bil-piż jew aktar tangstinn;

1C117

1C226

I.A1.018

Ligi manjetiċi rotob, minbarra dawk speċifikati f’1C003, b’kompożizzjoni kimika kif ġej:

a.  Kontenut ta’ ħadid bejn 30 % u 60 %; u

b.  Kontenut ta’ kobalt bejn 40 % u 60 %.

1C003

I.A1.019

Mhux użat.

 

I.A1.020

Grafit, minbarra dak speċifikat f’0C004 jew 1C107.a., iddisinjat jew speċifikat biex jintuża fil-Magni tal-Fabbriki għall-Elettroerożjoni (EDM - Electrical Discharge Machining).

0C004

1C107a

▼M9

I.A1.021

Ligi tal-azzar fil-forma ta’ folja jew pjanċa, li jkollhom waħda mill-karatteristiċi li ġejjin:

(a)  Ligi tal-azzar “kapaċi għal” limitu ta’ reżistenza għat-tensjoni ta’ 1 200 MPa jew aktar f’293 K (20 °C); jew

(b)  Azzar li ma jissaddadx dupleks stabilizzat bin-nitroġenu.

Nota: Il-frażi ligi “kapaċi għal” tinkorpora liegi qabel jew wara t-trattament bis-sħana.

Nota Teknika: “Azzar li ma jissaddadx dupleks stabilizzat bin-nitroġenu” għandu mikrostruttura ta’ żewġ fażijiet li tikkonsisti minn frak ta’ azzar ferritiku u awstenitiku biż-żieda tan-nitroġenu biex jistabbilizza l-mikrostruttura.

1C116

1C216

I.A1.022

Materjal Kompożitu tal-Karbonju-Karbonju

1A002.b.1

I.A1.023

Ligi tan-nikil f’forma mhux maħduma jew semi fabbrikata, li jkollhom 60 % f’piż jew aktar nikil.

1C002.c.1.a

I.A1.024

Ligi tat-titanju f’forma ta’ folja jew pjanċa “kapaċi għal” limitu ta’ reżistenza għat-tensjoni ta’ 900 MPa jew aktar f’293 K (20 °C).

Nota: Il-frażi ligi “kapaċi għal” tinkorpora liegi qabel jew wara t-trattament bis-sħana.

1C002.b.3

▼M12

I.A1.025

Liegi tat-Titanju, minbarra dawk speċifikati f’1C002 u 1C202.

1C002

 

 

1C202

I.A1.026

Żirkonju u liegi taż-żirkonju, minbarra dawk speċifikati f’1C011, 1C111 u 1C234.

1C011

 

 

1C111

 

 

1C234

I.A1.027

Materjali splussivi minbarra dawk speċifikati f’1C239, jew materjali jew taħlitiet li aktar minn 2 % tal-piż tagħhom huwa tali materjal splussivi, b’densità kristallina ogħla minn 1,5 g/cm3 u li għandhom veloċità ta’ detonazzjoni ogħla minn 5 000  m/s.

1C239

▼M5

IPPROĊĊESSAR TA' MATERJALI



I.A2.  Prodotti

Nru

Deskrizzjoni

Oġġett relatat mill-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 428/2009

I.A2.001

Sistemi ta' prova ta' vibrazzjoni, tagħmir u partijiet għal dak l-iskop, ħlief dawk speċifikati f'2B116:

a.  Sistemi għat-test tal-vibrazzjoni li jużaw metodi ta' retroazzjoni jew ta' ċirkwit magħluq u li jinkorporaw kontrollur diġitali, li kapaċi jivvibraw sistema b'aċċellerazzjoni daqs jew akbar minn 0.1 g rms bejn 0.1 Hz u 2 kHz u jagħtu forza daqs jew akbar minn 50 kN, imkejla b' 'mejda vojta';

b.  Kontrolluri diġitali, ikkombinati ma’ “software” iddisinjat speċjalment għall-ittestjar tal-vibrazzjoni, b’ “faxxa tal-frekwenza ta’ kontroll f’ħin reali” ikbar minn 5 kHz iddisinjati għall-użu mas-sistemi tal-ittestjar tal-vibrazzjoni speċifikati f’a.;

Nota teknika:

“Faxxa tal-frekwenza ta’ kontroll f’ħin reali” hija ddefinita bħala r-rata massima fejn kontrollur jista’ juża ċikli ta’ kampjuni, ipproċessar ta’ data u trasmissjoni ta’ sinjali ta’ kontroll.

ċ.  Magni li jagħtu mbuttatura b'vibrazzjoni (unitajiet ta' vibrazzjoni), b'amplifikaturi assoċjati jew mingħajr, li kapaċi jagħtu forza ta' 50 kN jew aktar, imkejla b’mejda vojta', u li jistgħu jintużaw fis-sistemi tal-ittestjar tal-vibrazzjoni speċifikati f'a.;

d.  Strutturi li jsostnu l-parti għall-ittestjar u unitajiet elettroniċi ddisinjati sabiex jgħaqqdu unitajiet ta' vibrazzjoni multipli f'sistema li hi kapaċi tipprovdi forza effettiva kombinata daqs jew akbar minn 50 kN, imkejla b’mejda vojta', u li jistgħu jintużaw fis-sistemi ta' vibrazzjoni speċifikati f'a.

Nota teknika:

“mejda vojta” tfisser mejda ċatta, jew wiċċ mingħajr muntaġġi jew tagħmir imwaħħal.

2B116

▼M12

I.A2.002

Għodda tal-magni, minbarra dawk speċifikati f’2B001 jew 2B201 u kwalunkwe taħlita tagħhom, għat-tneħħija (jew il-qtugħ) ta’ metalli, ċeramika jew “kompożiti” li, skont l-ispeċifikazzjoni teknika tal-manifattur, jistgħu jkunu mgħammra b’apparat elettroniku għall-“kontroll numeriku”, li jkollhom preċiżjoni ta’ pożizzjonar ta’ daqs jew inqas (aħjar) minn 30 μm skont ISO 230/2 (1988) (1) jew ekwivalenzi nazzjonali fuq kwalunkwe assi lineari.

2B001

 

 

2B201

▼M5

I.A2.002a

Komponenti u kontrolli numeriċi, iddisinjati apposta għall-magni tal-għodod speċifikati f’ 2B001, 2B201 jew I.A2.002 hawn fuq.

 

I.A2.003

Magni tal-ibbilanċjar u tagħmir relatat, kif ġej:

a.  Magni tal-ibbilanċjar, magħmula jew modifikati għal apparat dentali jew mediku ta' xorta oħra, li jkollhom il-karatteristiċi kollha li ġejjin:

1.  Mhumiex kapaċi jibbilanċjaw skrun/immuntar b’massa ta’ aktar minn 3 kg;

2.  Kapaċi jibbilanċjaw skrejjen/assemblaġġi f'veloċità akbar minn 12 500 rpm;

3.  Kapaċi li jirranaġa żbilanċi f'żewġ pjani jew aktar; u

4.  Kapaċi jibbilanċjaw sa żbilanċ speċifiku residwu ta' 0,2 g mm għal kull kg ta' massa tal-iskrun;

b.  “Irjus indikaturi” ddisinjati jew modifikati għall-użu mal-magni speċifikati f'a hawn fuq.

Nota teknika:

“Irjus indikaturi” huma xi drabi magħrufa bħala strumentazzjoni tal-ibbilanċjar.

2B119

I.A2.004

Apparat għal manipulazzjoni mill-bogħod li jista' jintuża għal azzjoni mill-bogħod fi proċessi tas-separazzjoni radjukimika jew f'ċelel jaħarqu, barra dawk speċifikati f'2B225, li fihom xi karatteristika minn dawn li ġejjin:

a.  Kapaċi jidħol 0,3 m jew iktar f’ħajt ta’ ċella tas-sħana (funzjoni tat-tip through-the-wall); jew

b.  Kapaċi jgħaddi minn naħa għal oħra ta' ċella taħraq b'ħajt bi ħxuna ta' 0.3 m jew iktar (funzjoni over-the-wall).

Nota teknika:

Apparat għall-manipulazzjoni mill-bogħod jipprovdi traduzzjoni ta’ azzjonijiet ta’ operatur uman għal driegħ li taħdem mill-bogħod u stallazzjoni. Huma jistgħu jkunu tat-tip “prinċipal/sekondarju” (master/slave) jew mħaddma b’joystick jew tastiera.

2B225

I.A2.005

Fran għat-trattament bis-sħana f’atmosfera kkontrollata jew fran tal-ossidazzjoni kapaċi li jaħdmu f’temperaturi ta’ aktar minn 400 °C.

Nota:

Dan il-punt ma jkoprix tunnel kilns li jimxu fuq roller jew permezz ta’ karozza, tunnel kilns b’conveyor belt, kilns tat-tip li jiġu mbuttati jew shuttle kilns, iddisinjati speċjalment għall-produzzjoni tal-ħġieġ, ċeramika għall-mejda jew ċeramika strutturali.

2B226

2B227

I.A2.006

Mhux użat.

 

I.A2.007

“Apparat maħsub sabiex jibdel sinjal ta' pressjoni f'sinjal ellettriku” (pressure transducers), minbarra dawk iddefiniti f'2B230, li hu kapaċi jkejjel pressjonijiet assoluti f'kull punt tal-iskala minn 0 sa 200 kPa u li għandu ż-żewġ karatteristiċi li ġejjin:

a.  Elementi sensibbli għall-pressjoni magħmula jew protetti minn “Materjali reżistenti għat-tmermir mill-eżafluworidu tal-uranju (UF6)”; kif ukoll

b.  Li jkollhom waħda mill-karatteristiċi li ġejjin:

1.  Skala sħiħa ta' inqas minn 200 kPa u “preċiżjoni” aħjar minn ± 1 % tal-iskala sħiħa; jew

2.  Skala sħiħa ta’ 200 KPA jew aktar u “preċiżjoni” aħjar minn 2 kPa.

Nota teknika:

Għall-iskopijiet ta' 2B30 “preċiżjoni” tinkludi n-non-linearità, l-isteresi u r-ripetibbiltà f'temperatura ambjentali.

2B230

I.A2.008

Kuntatturi likwidu-likwidu (mixxelaturi separaturi, kolonni pulsati, kolonni pjanċa, kuntatturi ċentrifugi); u distributuri ta' likwidi, distributuri ta' fwar jew oġġetti għall-ġbir ta' likwidu mfassla għal tagħmir bħal dan, fejn kull wiċċ li jiġi f’kuntatt dirett mal-kimika/kimiki li tkun/ikunu pproċessata/pproċessati tkun magħmula minn xi materjal li ġej:

a.  Ligi b'aktar minn 25 % nikil u 20 % kromju bil-piż;

b.  Fluworopolimeri;

ċ.  Ħġieġ (inkluża kisja vitrifikata jew tal-enemel jew kisja tal-ħġieġ);

d.  Grafit jew “grafit tal-karbonju”;

e.  Nikil jew ligi b’aktar minn 40 % nikil fil-piż;

f.  Tantalu jew ligi tat-tantalu;

g.  Titanju jew ligi tat-titanju;

h.  Żirkonju jew ligi taż-żirkonju; jew

i.  Azzar ma jsaddadx (stainless steel).

Nota teknika:

“Grafit tal-karbonju” hu kompożizzjoni ta' karbonju u grafit amorfu, li fiha l-kontenut ta' grafit hu ta' 8 % jew aktar fil-piż.

2B350.e.

I.A2.009

Tagħmir industrijali u l-komponenti tiegħu, minbarra dawk speċifikati fi 2B350.d., kif ġej:

Tagħmir għat-trasferiment tas-sħana jew kondensaturi b'wiċċ għat-trasferiment tas-sħana ikbar minn 0,05 m2 u inqas minn 30 m2; u tubi, folji, serpentini jew blokki (nuklei) ddisinjati għal dan it-tagħmir għat-trasferiment tas-sħana jew kondensaturi, fejn l-uċuħ kollha f'kuntatt dirett mal-fluwidu/i jkunu magħmulin minn xi materjal minn dawn li ġejjin:

a.  Ligi b'aktar minn 25 % nikil u 20 % kromju bil-piż;

b.  Fluworopolimeri;

ċ.  Ħġieġ (inkluża kisja vitrifikata jew tal-enamel jew kisja tal-ħġieġ);

d.  Grafit jew “grafit tal-karbonju”;

e.  Nikil jew liegi b'aktar minn 40 % nikil bil-piż;

f.  Tantalu jew ligi tat-tantalu;

g.  Titanju jew ligi tat-titanju;

h.  Żirkonju jew ligi taż-żirkonju;

i.  Karbur tas-silikon;

j.  Karbur tat-titanju; jew

k.  Stainless steel.

Nota:

Din l-annotazzjoni ma tkoprix ir-radjaturi tal-vetturi.

Nota teknika:

Il-materjali użati għal gaskits u siġilli u twettiq ieħor ta’ funzjonijiet ta’ ssiġillar ma jiddeterminawx l-istatus ta’ kontroll tat-tagħmir għat-trasferiment tas-sħana.

2B350.d.

I.A2.010

Pompi b’siġilli multipli jew bla siġill, minbarra dawk speċifikati fi 2B350.i, adatti għal fluwidi li jnawru, jew pompi tal-vakwu u kejsings (pump bodies), kisi ta’ kejsings, disk b’għadd ta’ pali ffittjati miegħu storjat f’kàver biex jiċċirkola l-ilma minflok b’pompa għal ġol-ġakits taċ-ċilindri, rotors jew pompi tal-merżuq biż-żennuna mfassla għal pompi bħal dawn, fejn kull wiċċ li jkollu kuntatt dirett mal-kimika/kimiki li qed tkun/ikunu proċessata/proċessati hi magħmula minn kwalunkwe wieħed mill-materjali li ġejjin: a.  Ligi b'aktar minn 25 % nikil u 20 % kromju bil-piż; b.  Ċeramiki; ċ.  Ferrosilikon; d.  Fluworopolimeri; e.  Ħġieġ (inklużi kisjiet vitrifikati jew tal-enamel jew kisja tal-ħġieġ); f.  Grafit jew “grafit tal-karbonju”; g.  Nikil jew ligi b’aktar minn 40 % nikil fil-piż; h.  Tantalu jew ligi tat-tantalu; i.  Titanju jew ligi tat-titanju; j.  Żirkonju jew ligi taż-żirkonju; k.  Nijobju (columbium) jew ligi tan-nijobju; l.  Azzar ma jsaddadx (stainless steel); m.  Ligi ta’ aluminju; jew n.  Lastku. Noti tekniċi: Il-materjali użati għal gaskits u siġilli u implimentazzjonijiet oħrajn ta’ funzjonijiet ta’ ssiġillar ma jiddeterminawx l-istatus ta’ kontroll tal-pompa. It-terminu “lastku” jinkludi t-tipi kollha ta' lastku naturali jew sintetiku.

2B350.i.

I.A2.011

“Separaturi ċentrifugi”, minbarra dawk speċifikati fi 2B352.c., b’kapaċità ta’ separazzjoni kontinwa mingħajr propagazzjoni ta’ aerosols u manufatturati minn:

a.  Ligi b'aktar minn 25 % nikil u 20 % kromju bil-piż;

b.  Fluworopolimeri;

ċ.  Ħġieġ (inkluża kisja vitrifikata jew tal-enamel jew kisja tal-ħġieġ);

d.  Nikil jew ligi b’aktar minn 40 % nikil fil-piż;

e.  Tantalu jew ligi tat-tantalu;

f.  Titanju jew ligi tat-titanju; jew

g.  Żirkonju jew legi taż-żirkonju;

Nota teknika:

“Separaturi ċentrifugi” jinkludu r-reċipjenti.

2B352.c.

I.A2.012

Filtri tal-metall miksijin bil-ġir, minbarra dawk speċifikati fi 2B352.d., magħmulin min-nikil ligi tan-nikil b’aktar minn 40 % ta’ nikil fil-piż.

2B352.d.

I.A2.013

Magni tat-tip spin-forming u magni tat-tip flow-forming, minbarra dawk speċifikati fi 2B009, 2B109 jew 2B209 u komponenti ddisinjati speċjalment għalihom.

Nota teknika:

Għall-iskopijiet ta’ dan il-punt, magni li jikkombinaw il-funzjonijiet ta’ spin-forming u flow-forming jitqiesu bħala magni tat-tip flow-forming.

2B009

2B109

2B209

I.A2.014

Tagħmir u reaġenti, minbarra dawk speċifikati f’2B350 jew 2B352, kif ġej:

a.  Kontenituri użati għall-fermentazzjoni (fermenters) li kapaċi jikkultivaw “mikro organiżmi” jew viruses patoġeniċi, jew kapaċi jipproduċu t-tossina, mingħajr il-propagazzjoni ta’ aerosols, u li għandhom kapaċità totali ta’ 10 l jew aktar;

b.  Aġitaturi għal fermenters kif imsemmi fil-paragrafu a. ta' hawn fuq;

Nota Teknika:

Il-fermentaturi jinkludu bioreatturi, kimostati u sistemi ta' fluss kontinwu.

ċ.  Tagħmir tal-laboratorju kif ġej:

1.  Tagħmir ta' (PCR) reazzjoni katina bil-polymerase

2.  Tagħmir ta' ssekwenzjar ġenetiku

3.  Sintetizzaturi ġenetiċi;

4.  Tagħmir ta' elettroporazzjoni,

5.  Reaġenti speċifiċi assoċjati mat-tagħmir f'I.A2.014.c. numri 1. sa 4. hawn fuq;

d.  Filtri, mikrofiltri, nanofiltri jew ultrafiltri li jintużaw fil-bijoloġija industrijali jew tal-laboratorju għal filtraġġ kontinwu, minbarra filtri ddisinjati jew modifikati speċjalment għal skopijiet mediċi jew għall-produzzjoni ta' ilma ċar u li jistgħu jintużaw fil-qafas ta' proġetti appoġġjati mill-UE jew mill-NU;

e.  Ultraċentrifugi, skrejjen u adapters għal ċentrifugi;

f.  Tagħmir ta' xxuttar bil-friża.

2B350,

2B352

I.A2.015

Tagħmir, minbarra dak speċifikat f'2B005, 2B105 jew 3B001.d., għad-depożitu ta’ strati metalliċi kif ġej, u komponenti ddisinjati speċjalment u aċċessorji għalih:

a.  Tagħmir tal-produzzjoni għad-depożizzjoni kimika tal-fwar (CVD);

b.  Tagħmir tal-produzzjoni għad-depożizzjoni fiżika tal-fwar (PVD);

ċ.  Tagħmir tal-produzzjoni għad-depożizzjoni permezz tat-tisħin induttiv jew bir-reżistenza.

2B005,

2B105,

3B001.d

I.A2.016

Tankijiet jew kontejners miftuħin, b'aġitaturi jew mingħajrhom, b'volum intern totali (ġeometriku) ta' aktar minn 0.5 m3 (500 litru), fejn l-uċuħ kollha li jiġu f'kuntatt dirett mal-kimika/kimiki li jkunu qegħdin jiġu pproċessati jew miżmuma jkunu magħmula minn kwalunkwe mill-materjali li ġejjin:

a.  Ligi b'aktar minn 25 % nikil u 20 % kromju bil-piż;

b.  Fluworopolimeri;

ċ.  Ħġieġ (inkluża kisja vitrifikata jew tal-enemel jew kisjiet tal-ħġieġ);

d.  Nikil jew ligi b’aktar minn 40 % nikil fil-piż;

e.  Tantalu jew ligi tat-tantalu;

f.  Titanju jew ligi tat-titanju;

g.  Żirkonju jew ligi taż-żirkonju;

h.  Nijobju (columbium) jew ligi tan-nijobju;

i.  Azzar ma jsaddadx (stainless steel);

j.  Injam; jew

k.  Lastku.

Nota teknika:

It-terminu “lastku” jinkludi t-tipi kollha ta' lastku naturali jew sintetiku.

2B350

(1)   Manifatturi li jikkalkulaw il-preċiżjoni tal-pożizzjoni skont l-ISO 230/2 (1997) għandhom jikkonsultaw lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru li fih huma stabbiliti.

ELETTRONIKA



I.A3.  Prodotti

Nru

Deskrizzjoni

Oġġett relatat mill-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 428/2009

I.A3.001

Provvisti ta’ enerġija ta’ kurrent dirett ta’ qawwa għolja, minbarra dawk speċifikati f’0B001.j.5. jew 3A227, li għandhom iż-żewġ karatteristiċi li ġejjin:

a.  Kapaċi li kontinwament jipproduċu, għal perijodu ta’ tmien siegħat, 10 kV jew aktar, bi produzzjoni ta’ kurrent ta’ 5 kW jew aktar, bl-isweeping jew mingħajru; u

b.  Kurrent jew stabbiltà ta' vultaġġ aħjar minn 0.1 % fuq perjodu ta' erba’ sigħat.

0B001.j.5.

3A227

I.A3.002

Spettrometri tal-massa, minbarra dawk speċifikati f’0B002.g. jew 3A233, li kapaċi jkejlu joni ta’ 200 unit ta’ massa atomika jew iktar u li għandhom riżoluzzjoni li hija aħjar minn 2 partijiet f’200, kif ġej, u sorsi ta’ joni għalihom:

a.  Spettrometri tal-massa tal-plażma akkoppjati b’mod induttiv (ICP/MS);

b.  Spettrometri tal-massa li jitfgħu dawl inkandexxenti (GDMS);

ċ.  Spettrometri tal-massa tal-jonizzazzjoni termali (TIMS);

d.  Spettrometri tal-massa tal-bumbardament tal-elettron li għandhom kamra sorġenti mibnija minn, miksija bi jew mgħottija b’ “materjali li jirreżistu għas-sadid mill-eżafluworidu tal-uranju UF6”;

e.  Spettrometri tal-massa tad-dija molekulari li għandhom xi waħda minn dawn il-karatteristiċi li ġejjin:

1.  Kamra tas-sors mibnija minn, miksija bi jew mgħottija b’azzar li ma jsaddadx jew molibdenu u mgħammra b’sifun kiesaħ li kapaċi jkessaħ sa 193 K (-80°) jew inqas; jew

2.  Kamra tas-sors mibnija minn, miksija bi jew mgħottija b’materjali reżistenti għal UF6;

f.  Spettrometri tal-massa mgħammra b’sors tal-joni ta’ ħafna żidiet ta’ fluworin iddisinnjati għal aktinidi jew fluworidi aktinidi.

0B002.g.

3A233

I.A3.003

Apparat li jbiddel il-frekwenza jew ġeneraturi, minbarra dawk speċifikati f’0B001.b.13. jew 3A225, li jkollu dawn il-karatteristiċi kollha li ġejjin, u komponenti u software ddisinjati speċjalment għalihom: a.  Produzzjoni tal-multiphase li kapaċi tipprovdi enerġija ta’ 40 W jew akbar; b.  Kapaċi jaħdem fuq il-medda ta' frekwenza bejn 600 u 2 000  Hz; u ċ.  Kontroll tal-frekwenza aħjar minn (anqas) minn 0,1 %. Noti tekniċi: 1.  Apparat li jbiddel il-frekwenza huwa magħruf ukoll bħala konverturi, inverturi, ġeneraturi, tagħmir tal-ittestjar elettroniku, provvisti AC power, apparat għat-trażmissjoni tal-forza f’makkinarju jew apparat għat-trasmissjoni tal-frekwenza. 2.  Il-funzjonalità speċifikata f’dan il-punt tista’ tkun sodisfatta b’ċertu tagħmir li jkun jinsab fis-suq bħala: tagħmir għall-ittestjar elettroniku, provvisti AC power, apparat għat-trażmissjoni tal-forza f’makkinarju jew apparat għat-trasmissjoni tal-frekwenza.

0B001.b.13.

3A225

I.A3.004

Spettrometri u diffrattometri, mfassla għat-test indikattiv jew l-analiżi kwantitattiva tal-kompożizzjoni elementali tal-metalli jew il-liegi mingħajr dekompożizzjoni kimika tal-materjal.

 

SENSURI U LEJŻERS



I.A6.  Prodotti

Nru

Deskrizzjoni

Oġġett relatat mill-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 428/2009

I.A6.001

Vireg ta’ granat tal-ittriju aluminju (YAG).

 

I.A6.002

Tagħmir u komponenti ottiċi, minbarra dawk speċifikati f’6A002 jew 6A004.b. kif ġej:

Ottiċi tal-infraaħmar bit-tul ta’ mewġ li jvarja bejn 9 μm u 17 μm u komponenti tagħhom, inkluż il-komponenti tat-tellurur tal-kadmju (CdTe).

6A002

6A004.b.

I.A6.003

Sistemi ta’ korretturi tal-fronti tal-mewġ, minbarra l-mirja speċifikati f’6A004.a., 6A005.e. jew 6A005.f., biex jintużaw f’raġġ tal-lejżer b’dijametru ta’ aktar minn 4mm, u elementi magħmula speċifikament għalihom, inkluż sistemi ta’ kontroll, sensuri ta’ fronti tal-fażi u “mirja diformabbli” inkluż mirja bimorf.

6A004.a.

6A005.e.

6A005.f.

I.A6.004

“Lejżers” tal-joni Argon, minbarra dawk speċifikati f’0B001.g.5., 6A005.a.6. u/jew 6A205.a., li għandhom saħħa tal-ħruġ medja daqs jew ikbar minn 5 W.

0B001.g.5.

6A005.a.6.

6A205.a.

I.A6.005

“Lejżers” semikondutturi, minbarra dawk speċifikati f’0B001.g.5., 0B001.h.6. jew 6A005.b., u komponenti tagħhom, kif ġej: a.  “Lejżers” individwali semikondutturi li jipproduċu qawwa ta' aktar minn 200 mW kull wieħed, fi kwantitajiet ta' aktar minn 100; b.  Armaturi tal-“lejżer” semikondutturi li jipproduċu qawwa ta' aktar minn 20 W. Noti: 1.  “Lejżers” semikondutturi huma komunement imsejħa dijodi tal- “lejżer”. 2.  Din l-annotazzjoni ma tkoprix dijodi tal-“lejżer” b’tul ta’ mewġ fil-limitu ta’ 1,2 μm – 2,0 μm.

0B001.g.5.

0B001.h.6.

6A005.b.

I.A6.006

“Lejżers” b’semikondutturi sintonizzabbli u armaturi ta’ “lejżers” b’semikondutturi sintonizzabbli, minbarra dawk speċifikati f'0B001.h.6. jew 6A005.b., ta’ tul ta’ mewġ bejn 9 μm u 17 μm, kif ukoll kolonni ta’ armaturi ta’ “lejżers” b’semikondutturi li fihom mill-anqas armatura “lejżer” waħda b’semikondutturi sintonizzabbli ta’ dak it-tul ta’ mewġ.

Nota:

“Lejżers” semikondutturi huma komunement imsejħa dijodi tal- “lejżer”.

0B001.h.6.

6A005.b.

I.A6.007

“Lejżers”“sintonizzabbli” fi stat solidu, minbarra dawk speċifikati f’0B001.g.5., 0B001.h.6. jew 6A005.c.1., u komponenti tagħhom iddisinjati għalihom b'mod speċjali, kif ġej:

a.  Lejżers taż-żaffir-titanju,

b.  Lejżers bl-alessandrite.

0B001.g.5.

0B001.h.6.

6A005.c.1.

I.A6.008

“Lejżers” (minbarra dawk tal-ħġieġ) drogat bin-neodimju, minbarra dawk speċifikati f’6A005.c.2.b., li għandhom wavelength tal-ħruġ aktar minn 1.0 μm iżda li ma jaqbiżx 1.1 μm u enerġija tal-ħruġ li taqbeż 10 J kull polz.

6A005.c.2.b.

I.A6.009

Komponenti akustiċi-ottiċi, kif ġej:

a.  Framing tubes u apparati għall-immaġini fl-istat solidu li jkollhom frekwenza ta’ rikorrenza ta’ 1kHz jew aktar;

b.  Forniment għal frekwenza ta' rikorrenza;

ċ.  Ċelluli pockels.

6A203.b.4.

I.A6.010

Kameras reżistenti għar-radjazzjoni, jew lentijiet għalihom, barra minn dawk speċifikati f'6A203.c., iddisinjati apposta jew previsti bħala reżistenti għal doża ta' radjazzjoni totali ogħla minn 50 x 103 Gy (silikon) (5 x 106 rad (silikon)) mingħajr degradazzjoni operattiva.

Nota teknika:

It-terminu Gy (silikon) jirreferi għall-enerġija f’Joules għal kull kilogramm li hija assorbita minn kampjun mhux miksi tas-silikon meta tkun esposta għar-radjazzjoni ionizzanti.

6A203.c.

I.A6.011

Oxxillaturi u amplifikaturi lejżer bl-impulsi bil-koloranti, minbarra dawk speċifikati f’0B001.g.5., 6A005 u jew 6A205.c., li għandhom il-karatteristiċi kollha li ġejjin:

a.  Jaħdmu f’tul ta’ mewġ bejn 300 nm u 800 nm;

b.  Jipproduċu qawwa medja ta' aktar minn 10 W iżda mhux aktar minn 30 W;

ċ.  Rata ta’ ripetizzjoni li taqbeż 1 kHz; u

d.  Wisa’ ta’ impuls ta' inqas minn 100 ns.

Nota:

Dan il-punt ma jkoprix oxxillaturi monomodi.

0B001.g.5.

6A005

6A205.c.

I.A6.012

“Lejżers” bl-impulsi tad-dijossidu, minbarra dawk speċifikati f’0B001.h.6., 6A005.d. jew 6A205.d., li għandhom il-karatteristiċi kollha li ġejjin:

a.  Jaħdmu f’tul ta’ mewġ bejn 9 μm u 11 μm;

b.  Rata ta' repetizzjoni ogħla minn 250 kHz;

ċ.  Jipproduċu qawwa medja ta' aktar minn 100 W iżda mhux aktar minn 500 W; u

d.  Wisa’ ta’ impuls ta' inqas minn 200 ns.

0B001.h.6.

6A005.d.

6A205.d.

▼M12

I.A6.013

Lejżers, minbarra dawk speċifikati f’6A005 u 6A205.

6A005

 

 

6A205

▼M5

NAVIGAZZJONI U AVJONIĊI



I.A7.  Prodotti

Nru

Deskrizzjoni

Oġġett relatat mill-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 428/2009

I.A7.001

Sistemi ta’ navigazzjoni inerzjali u komponenti ddisinjati speċjalment għalihom, kif ġej: a.  Sistemi ta’ navigazzjoni inerzjali ċċertifikati għall-użu fuq “inġenji tal-ajru ċivili” mill-awtoritajiet ċivili ta’ Stat parteċipant fil-Ftehim ta’ Wassenaar, u l-komponenti ddisinjati speċjalment għalihom, kif ġej: 1.  Sistemi ta’ navigazzjoni inerzjali (INS) (gimballed jew strapdown) u tagħmir inerzjali ddisinjat għall- “inġenji tal-ajru”, vetturi tal-art, bastimenti (tal-wiċċ jew ta’ qiegħ il-baħar) jew “vetturi tal-ispazju” għall-attitudni, gwida jew kontroll, li jkollhom kwalunkwe waħda mill-karatteristiċi li ġejjin, u l-komponenti ddisinjati speċjalment għalihom: a.  Żball ta’ navigazzjoni (inerzjali liberu) sussegwenti għall-alinjament normali ta’ 0.8 mil nawtiku kull siegħa (nm/hr) “Żball Ċirkolari Probabbli” (CEP) jew anqas (aħjar); jew b.  Speċifikat sabiex jiffunzjona fuq livelli ta’ aċċelerazzjoni lineari li taqbeż 10 g; 2.  Sistemi ta’ Navigazzjoni Ibridi Inerzjali, li jkunu jinstabu f’Sistema/i ta’ Satellita Globali ta’ Navigazzjoni (GNSS) jew ma’ Sistema/i ta’ “Navigazzjoni b’Referenzi f’Bażi tad-Data” (Data-Based Referenced Navigation - “DBRN”) għall-attitudni, gwida jew kontroll, sussegwenti għall-allinjament normali, li jkollhom eżattezza ta’ pożizzjoni ta’ navigazzjoni INS wara t-telf ta’ GNSS jew “DBRN” għall-perijodu sa erbà minuti, ta’ inqas minn (aħjar) 10 metri, “Żball Ċirkolari Probabbli” (Circular Error Probable- CEP); 3.  Tagħmir Inerzjali għall-Indikar tal-Ażimut, ir-Rotta jew it-Tramuntana, b’waħda mill-karatteristiċi li ġejjin, u komponenti ddisinjati speċjalment għalih: a.  Iddisinjat għal preċiżjoni ta’ indikazzjoni tal-Ażimut, ir-Rotta jew it-Tramuntana daqs, jew inqas (aħjar) minn 6 minuti ta’ ark RMS f’latitudni ta’ 45 grad; jew b.  Iddisisinjat li jkollu livell ta’ skoss mhux operattiv ta’ mill-inqas 900 g għal tul ta’ mill-inqas millisekonda waħda. b.  Sistemi ta’ teodoliti li fihom ikun inkorporat tagħmir inerzjali ddisinjat speċjalment għal sondaġġi ta’ użu ċivili u maħsub li jkollu preċiżjoni ta’ Direzzjoni Azimuth, Rotta jew Tramuntana daqs, jew inqas (aħjar) minn 6 minuti ta’ ark RMS f’latitudni ta’ 45 grad, flimkien mal-komponenti ddisinjati speċjalment għalih. ċ.  Tagħmir inerzjali jew tagħmir ieħor li juża l-aċċellerometri speċifikati f’7A001 jew 7A101, fejn dawn l-aċċellerometri jkunu ddisinjati speċjalment u żviluppati bħala sensuri MWD (Measurement While Drilling – Kejl Waqt it-Tħaffir) għal użu f’operazzjonijiet ta’ servizzi tal-bjar. Nota: Il-parametri ta’ a.1. u a.2. huma applikabbli għall-kwalunkwe waħda mill-kondizzjonijiet ambjentali li ġejjin: 1.  Vibrazzjoni każwali tad-dħul b’kobor globali ta’ 7,7 g rms fl-ewwel nofs siegħa u ħin totali tat-test ta’ siegħa u nofs għal kull assi f’kull wieħed mit-tliet assi perpendikulari, meta l-vibrazzjoni każwali tilħaq dan li ġej: a.  Densità ta’ qawwa kostanti spektrali (PSD) valur ta’ 0.04 g2/Hz fuq intervall ta’ frekwenza ta’ 15 sa 1 000  Hz; u b.  Il-PSD jonqos bi frekwenza minn 0,04 g2/Hz sa 0.01 g2/Hz, fuq intervall ta’ frekwenza minn 1 000 sa 2 000  Hz; 2.  Rata ta' roll u yaw ugwali għal jew aktar minn + 2,62 radian/s (150 grad/s); jew 3.  Skont l-istandards nazzjonali, ekwivalenti għal 1 jew 2 hawn fuq. Noti tekniċi: 1.  a.2. tirreferi għal sistemi fejn l-INS u għajnuniet ta’ navigazzjoni indipendenti oħrajn jinbnew f’unit uniku (ġo fih) sabiex tinkiseb prestazzjoni mtejba. 2.  “Żball Ċirkolari Probabbli” (Circular Error Probable – CEP) - F’distribuzzjoni normali ċirkolari, ir-radju taċ-ċirku li jkun ta’ 50 fil-mija tal-kejl individwali li jkun ittieħed, jew ir-radju taċ-ċirku li fih ikun hemm 50 fil-mija ta’ probabbiltà li jiġi lokalizzat.

7A001

7A003

7A101

7A103

AJRUSPAZJU U PROPULSJONI



I.A9.  Prodotti

Nru

Deskrizzjoni

Intestatura konnessa mill-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 428/2009

I.A9.001

Skorfini splussivi.

 

I.A9.002

Magna b'kombustjoni interna (jiġifieri tat-tip pistuni fuq sistema ta' assi jew pistuni ċirkolari), iddisinjati jew modifikati għal “inġenji tal-ajru” bl-iskrejjen jew “inġenji tal-ajru eħfef mill-arja” u l-komponenti ddisinjati speċjalment għalihom.

 

I.A9.003

Trakkijiet, minbarra dawk speċifikati f'9A115, b'aktar minn fus motorizzat wieħed u tagħbija li ma taqbiżx il-5 tunnellati.

Nota:

Din l-annotazzjoni tinkludi trejlers ċatti, semitrejlers u trejlers oħrajn.

9A115

B.    SOFTWER



Nru

Deskrizzjoni

Intestatura konnessa mill-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 428/2009

I.B.001

Softwer meħtieġ għall-iżvilupp, il-produzzjoni jew l-użu ta’ oġġetti fil-Parti A. (Prodotti).

 

C.    TEKNOLOĠIJA



Nru

Deskrizzjoni

Intestatura konnessa mill-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 428/2009

I.C.001

Teknoloġija meħtieġa għall-iżvilupp, il-produzzjoni jew l-użu ta’ oġġetti fil-Parti A. (Prodotti).

 

▼M9




ANNESS Ib



Prodotti msemmija fit-tielet subparagrafu tal-Artikolu 2(2)

7601

Aluminju mhux maħdum

7602

Skart u fdal tal-aluminju

7603

Trabijiet u qxur ta’ aluminju

7604

Biċċiet sħaħ tal-aluminju, vireg u profili

7605

Wajer tal-aluminju

7606

Pjanċi, folji u strixxa ta’ aluminju, eħxen minn 0,2 mm

7608

Tubi u pajpijiet tal-aluminju

7609

Tagħmir għal tubi u pajpijiet ta’ aluminju (pereżempju igganċjar (couplings), liwjiet (elbows), tubi (sleeves))

7614

Wajer bis-swiegli, kejbils, ċineg immaljati u bħalhom, ta’ aluminju, mhux insulati għall-elettriku

▼M20




ANNESS Ic

Id-deheb, il-minerali tat-titanju, il-minerali tal-vanadju u l-minerali terrestri rari msemmijin fl-Artikolu 2(4)



Kodiċi

Deskrizzjoni

ex 2530 90 00

Metalli ta' minerali terrestri rari

ex  26 12

Monażiti u minerali oħra li jintużaw biss jew prinċipalment għall-estrazzjoni tal-uranju u tat-torju

ex 2614 00 00

Minerali tat-titanju

ex 2615 90 00

Minerali tal-vanadju

ex 2616 90 00

Deheb




ANNESS Id

Il-faħam, il-ħadid u l-minerali tal-ħadid imsemmija fl-Artikolu 2(4)



Kodiċi

Deskrizzjoni

ex  26 01

Mineral tal-ħadid

2701

Faħam, briquettes, ovojdi u karburanti simili solidi manifatturati mill-faħam

2702

Lignite, mgħaqqad jew le, ħlief ġett

2703

Pit (inkluż skart tal-pit), mgħaqqad jew le

2704

Kokk u semikokk tal-faħam, ta' lignite u tal-pit, mgħaqqad jew le; karbonju tal-istorta

7201

Ħadid fondut grezz u spiegeleisen, f'ingotti, blokok jew forom primarji oħrajn

7202

Ligi tal-ħadid

7203

Prodotti tal-ħadid magħmulin bit-tnaqqis dirett tal-minerali tal-ħadid u ta' prodotti oħrajn tal-ħadid poruż (spongy), f'ċapep, gerbub jew forom simili; ħadid li jkollu purezza minima, skont il-piż, ta' 99,94 %, f'ċapep, gerbub jew forom simili

7204 10 00

Skart u ruttam ta' ħadid fondut

ex 7204 30 00

Skart u ruttam ta' ħadid jew azzar bil-landa

ex 7204 41

Skart u ruttam ieħor: Turnjaturi, qxur, frak, skart tal-maċinazzjoni, trab tal-qtugħ, trab tal-illimar, fdalijiet maqtugħa u skart tal-pressa, kemm jekk fi qtajja' kif ukoll jekk mhux

ex 7204 49

Skart u ruttam ieħor: Oħrajn

ex 7204 50 00

Skart u ruttam ieħor: It-tidwib mill-ġdid tal-ingotti tar-ruttam

ex 7205 10 00

Bċejjeċ żgħar

ex 7205 29 00

Trabijiet, ħlief dawk tal-azzar illigat

ex 7206 10 00

Ingotti

ex 7206 90 00

Oħrajn

ex  72 07

Prodotti nofshom lesti tal-ħadid jew tal-azzar mhux illigat:

ex  72 08

Prodotti tal-ħadid jew tal-azzar mhux illigat illaminati, wisgħin 600 mm jew aktar, b'laminazzjoni termali, mhux miksijin, indurati jew mgħottijin:

ex  72 09

Prodotti tal-ħadid jew tal-azzar mhux illigat illaminati, wisgħin 600 mm jew aktar, b'laminazzjoni bil-kesħa (mċekkna bil-kesħa), mhux miksijin, indurati jew mgħottijin:

ex  72 10

Prodotti tal-ħadid jew tal-azzar mhux illigat illaminati, wisgħin 600 mm jew aktar, miksijin, indurati jew mgħottijin:

ex  72 11

Prodotti tal-ħadid jew tal-azzar mhux illigat illaminati, wisgħin inqas minn 600 mm, mhux miksijin, indurati jew mgħottijin:

ex  72 12

Prodotti tal-ħadid jew tal-azzar mhux illigat illaminati, wisgħin inqas minn 600 mm, miksijin, indurati jew mgħottijin:

ex  72 14

Żbarri u vireg oħrajn tal-ħadid jew tal-azzar mhux illigat, mhux maħdumin aktar ħlief mikwijin fil-forġa, b'laminazzjoni termali, miġbudin bis-sħana jew maħruġin bis-sħana, iżda inklużi dawk mibrumin wara l-laminazzjoni:

ex  72 15

Żbarri u vireg oħrajn tal-ħadid jew tal-azzar mhux illigat:

ex  72 16

Angoli, forom u qatgħat tal-ħadid jew tal-azzar mhux illigat:

ex  72 17

Wajer tal-ħadid jew tal-azzar mhux illigat:




ANNESS Ie

Il-karburant għall-avjazzjoni msemmi fl-Artikolu 2(1)(b)



Kodiċi

Deskrizzjoni

minn 2710 12 31 sa 2710 12 59

Petrol

2710 12 70

Karburant għall-avjazzjoni tat-tip nafta

2710192100

Karburant għall-avjazzjoni tat-tip pitrolju

2710192500

Karburant għar-rockets tat-tip pitrolju

▼M8




ANNESS II

Il-websajts li jipprovdu tagħrif dwar l-awtoritajiet kompetenti msemmija fl-Artikoli 5, 7, 8. 10 u 15, u l-indirizzi għan-notifiki lill-Kummissjoni Ewropea

IL-BELĠJU

http://www.diplomatie.be/eusanctions

IL-BULGARIJA

http://www.mfa.bg/en/pages/135/index.html

IR-REPUBBLIKA ĊEKA

http://www.mfcr.cz/mezinarodnisankce

ID-DANIMARKA

http://um.dk/da/politik-og-diplomati/retsorden/sanktioner/

IL-ĠERMANJA

http://www.bmwi.de/DE/Themen/Aussenwirtschaft/aussenwirtschaftsrecht,did=404888.html

L-ESTONJA

http://www.vm.ee/est/kat_622/

L-IRLANDA

http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519

IL-GREĊJA

http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html

SPANJA

http://www.maec.es/es/MenuPpal/Asuntos/Sanciones%20Internacionales/Paginas/Sanciones_%20Internacionales.aspx

FRANZA

http://www.diplomatie.gouv.fr/autorites-sanctions/

▼M11

IL-KROAZJA

http://www.mvep.hr/sankcije

▼M8

L-ITALJA

http://www.esteri.it/MAE/IT/Politica_Europea/Deroghe.htm

ĊIPRU

http://www.mfa.gov.cy/sanctions

IL-LATVJA

http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539

IL-LITWANJA

http://www.urm.lt/sanctions

IL-LUSSEMBURGU

http://www.mae.lu/sanctions

L-UNGERIJA

http://www.kulugyminiszterium.hu/kum/hu/bal/Kulpolitikank/nemzetkozi_szankciok/

MALTA

http://www.doi.gov.mt/EN/bodies/boards/sanctions_monitoring.asp

IL-PAJJIŻI L-BAXXI

www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-vrede-en-veiligheid/sancties

L-AWSTRIJA

http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version=

IL-POLONJA

http://www.msz.gov.pl

IL-PORTUGALL

http://www.min-nestrangeiros.pt

IR-RUMANIJA

http://www.mae.ro/node/1548

IS-SLOVENJA

http://www.mzz.gov.si/si/zunanja_politika_in_mednarodno_pravo/zunanja_politika/mednarodna_varnost/omejevalni_ukrepi/

IS-SLOVAKKJA

http://www.foreign.gov.sk

IL-FINLANDJA

http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet

L-ISVEZJA

http://www.ud.se/sanktioner

IR-RENJU UNIT

www.fco.gov.uk/competentauthorities

Indirizz għan-notifiki lill-Kummissjoni Ewropea:

European Commission

Service for Foreign Policy Instruments (FPI)

EEAS 02/309

B-1049 Brussels

Belgium

Posta elettronika: relex-sanctions@ec.europa.eu

▼M20




ANNESS III

Oġġetti ta' lussu msemmija fl-Artikolu 4

1.   Żwiemel ta' razza pura



 

0101 21 00

Annimali ta' razza pura għat-tnissil

ex

0101 29 90

Oħrajn

2.   Kavjar u sostituti tal-kavjar



 

1604 31 00

Kavjar

 

1604 32 00

Sostituti tal-kavjar

3.   Tartuf u preparazzjonijiet tiegħu



 

0709 59 50

Tartuf

ex

0710 80 69

Oħrajn

ex

0711 59 00

Oħrajn

ex

0712 39 00

Oħrajn

ex

2001 90 97

Oħrajn

 

2003 90 10

Tartuf

ex

2103 90 90

Oħrajn

ex

2104 10 00

Sopop u brodi u preparazzjonijiet tagħhom

ex

2104 20 00

Preparazzjonijiet tal-ikel komposti omoġenizzati

ex

2106 00 00

Preparazzjonijiet tal-ikel li mhumiex speċifikati jew inklużi band'oħra

4.   Inbejjed ta' kwalità għolja (inklużi l-inbejjed spumanti), spirti u xorb li fih l-alkoħol



 

2204 10 11

Xampanja

 

2204 10 91

Asti Spumante

ex

2204 10 93

Oħrajn

ex

2204 10 94

B'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP)

ex

2204 10 96

Inbejjed varjetali oħra

ex

2204 10 98

Oħrajn

ex

2204 21 00

F'kontenituri li jesgħu 2 litri jew inqas

ex

2204 29 00

Oħrajn

ex

2205 00 00

Vermut u nbid ieħor tal-għeneb frisk imħawrin bi pjanti jew sustanzi aromatiċi

ex

2206 00 00

Xorb ieħor iffermentat (pereżempju, sidru, perry, mead); taħlit ta' xorb iffermentat u taħlit ta' xorb iffermentat u xorb mhux alkoħoliku, li mhumiex speċifikati jew inklużi band'oħra

ex

2207 10 00

Alkoħol etiliku mhux żnaturat ta' saħħa alkoħolika bil-volum ta' 80 % vol jew aktar

ex

2208 00 00

Alkoħol etiliku mhux żnaturat b'saħħa alkoħolika bil-volum ta' inqas minn 80 % vol; spirti, likuri u xorb ieħor li fih l-alkoħol

5.   Sigarri u sigarri żgħar ta' kwalità għolja



ex

2402 10 00

Sigarri, cheroots u sigarri żgħar, li fihom tabakk

ex

2402 90 00

Oħrajn

6.   Fwejjaħ ta' lussu, fwejjaħ tat-twaletta u kosmetiċi, inklużi prodotti tas-sbuħija u make-up



ex

3303 00 00

Fwejjaħ u fwejjaħ tat-twaletta

ex

3304 00 00

Preparazzjonijiet tas-sbuħija jew tal-make-up u preparazzjonijiet għall-kura tal-ġilda (ħlief medikamenti), inklużi preparazzjonijiet għall-ilqugħ jew għas-smurija tal-ġilda mix-xemx; preparazzjonijiet għal manikjur jew pedikjur

ex

3305 00 00

Preparazzjonijiet għal użu fuq ix-xagħar

ex

3307 00 00

Preparazzjonijiet għal qabel, waqt jew wara t-tqaxxir tal-leħja, deodoranti personali, preparazzjonijiet għall-banju, preparazzjonijiet għat-tneħħija tax-xagħar u fwejjaħ oħrajn, preparazzjonijiet kosmetiċi jew tat-twaletta, mhux speċifikati jew inklużi band'oħra; deodorizzanti ppreparati għal kmamar, imfewħin jew bi proprjetajiet disinfettanti jew le

ex

6704 00 00

Parrokki, daqniet foloz, ħuġbejn u xagħar ta' xfar l-għajnejn, trofof marbutin minn tarf wieħed u bħalhom, ta' xagħar uman jew ta' annimali jew ta' materjali ta' tessuti; oġġetti ta' xagħar uman mhux speċifikati jew inklużi band' oħra

7.   Ġilda ta' kwalità għolja, sruġ u oġġetti tal-ivjaġġar, basktijiet tan-nisa u oġġetti simili



ex

4201 00 00

Oġġetti tas-sarraġ u xedd għal kull annimal (inklużi tiranti, ċineg, protezzjoni għall-irkubbtejn, sarimi, drapp għas-sarġ, boroż għas-sarġ, kowtijiet għal klieb u bħalhom), ta' kull materjal

ex

4202 00 00

Bagolli, valiġġi, vanity-cases, executive-cases, brief-cases, basktijiet tal-iskola, kaxex għan-nuċċalijiet, kaxex għat-trombi, kaxex tal-kamera, kaxex ta' strumenti tal-mużika, kaxex ta' xkubetti, stoċċijiet tal-pistola u kontenituri simili; bagalji għas-safar, boroż iżolati għal ikel jew xorb, boroż tat-twaletta, barżakki, basktijiet tan-nisa, basktijiet tax-xiri, kartieri, portmonijiet, kaxex għall-mapep, kaxex għas-sigaretti, boroż tat-tabakk, boroż tal-għodda, boroż tal-isports, kaxex tal-fliexken, kaxex għall-ġojjelli, kaxex tat-terra, kaxex tal-pożati u kontenituri bħalhom, tal-ġilda jew ta' ġilda artifiċjali, ta' folji tal-plastiks, ta' materjali tessili, ta' fibra vulkanizzata jew tal-kartun, jew kollha jew prinċipalment miksijin b'dawn il-materjali jew bil-karta

ex

4205 00 90

Oħrajn

ex

9605 00 00

Settijiet tal-ivjaġġar għat-twaletta personali, tal-ħjata jew għat-tindif taż-żraben jew tal-ħwejjeġ

8.   Ħwejjeġ ta' kwalità għolja, aċċessorji tal-ilbies u żraben (mingħajr ma jittieħed kont tal-materjal tagħhom)



ex

4203 00 00

Oġġetti ta' lbies u aċċessorji tal-ħwejjeġ, tal-ġilda jew ta' ġilda artifiċjali

ex

4303 00 00

Oġġetti ta' ħwejjeġ, aċċessorji ta' lbies u oġġetti oħrajn tal-fer

ex

6101 00 00

Sraten, kowtijiet għas-sewqan, kapep, imnatar, anoraks (inklużi ġkieket tal-iskijar), wind-cheaters, ġkieket għar-riħ u oġġetti simili tal-irġiel jew tas-subien, maħdumin bil-labar jew bil-ganċ, ħlief dawk taħt l-intestatura 6103

ex

6102 00 00

Sraten, kowtijiet għas-sewqan, kapep, imnatar, anoraks (inklużi ġkieket tal-iskijar), wind-cheaters, ġkieket għar-riħ u oġġetti simili tan-nisa jew tal-bniet, maħdumin bil-labar jew bil-ganċ, ħlief dawk taħt l-intestatura 6104

ex

6103 00 00

Ilbiesi sħaħ, ensembles, ġkieket, blejżers, qliezet, owverols b'vavalor u ċineg, qliezet li jaslu u jintrabtu taħt l-irkoppa (breeches) u xorzijiet (ħlief malji tal-għawm) tal-irġiel jew tas-subien, maħdumin bil-labar jew bil-ganċ

ex

6104 00 00

Ilbiesi sħaħ, ensembles, ġkieket, blejżers, ilbiesi, dbielet, dbielet mifrudin, qliezet, owverolls b'vavalor u ċineg, qliezet li jaslu u jintrabtu taħt l-irkoppa (breeches) u xorzijiet (ħlief malji tal-għawm) tan-nisa jew tal-bniet, maħdumin bil-labar jew bil-ganċ

ex

6105 00 00

Qomos tal-irġiel jew tas-subien maħduma bil-labar jew bil-ganċ

ex

6106 00 00

Blawżijiet, qomos u qomos-blawżijiet tan-nisa jew tal-bniet, maħdumin bil-labar jew bil-ganċ

ex

6107 00 00

Qliezet ta' taħt, briefs, qomos tas-sodda, piġami, ġagagi tal-banju, blużi ta' ġewwa u oġġetti simili tal-irġiel jew tas-subien, maħdumin bil-labar jew bil-ganċ

ex

6108 00 00

Ilbiesi ta' taħt, dbielet ta' taħt, briefs, qliezet ta' taħt, ilbiesi tas-sodda, piġami, négligés, ġagagi tal-banju, blużi ta' ġewwa u oġġetti simili tan-nisa jew tal-bniet, maħdumin bil-labar jew bil-ganċ

ex

6109 00 00

T-shirts, flokkijiet ta' taħt taċ-ċingi u flokkijiet ta' taħt oħrajn, maħdumin bil-labar jew bil-ganċ

ex

6110 00 00

Ġersijiet, pulowvers, kardigans, sdieri u oġġetti simili, maħdumin bil-labar jew bil-ganċ

ex

6111 00 00

Ħwejjeġ u aċċessorji ta' ħwejjeġ ta' trabi, maħdumin bil-labar jew bil-ganċ

ex

6112 11 00

Tal-qoton

ex

6112 12 00

Ta' fibri sintetiċi

ex

6112 19 00

Ta' materjali tat-tessuti oħra

 

6112 20 00

Ilbiesi tal-iskijar

 

6112 31 00

Ta' fibri sintetiċi

 

6112 39 00

Ta' materjali tat-tessuti oħra

 

6112 41 00

Ta' fibri sintetiċi

 

6112 49 00

Ta' materjali tat-tessuti oħra

ex

6113 00 10

Ta' drappijiet maħdumin bil-labar jew bil-ganċ taħt l-intestatura 5906

ex

6113 00 90

Oħrajn

ex

6114 00 00

Ħwejjeġ oħrajn, maħdumin bil-labar jew bil-ganċ

ex

6115 00 00

Panty hose, tajts, kalzetti, kalzetti qosra u maljerija oħra, inkluża maljerija b'kompressjoni ggradwata (pereżempju, kalzetti għal vini varikużi) u lbies għas-saqajn maħdumin bil-labar jew bil-ganċ mingħajr qigħan imwaħħlin

ex

6116 00 00

Ingwanti, mittens u mitts, magħmulin bil-labar jew bil-ganċ

ex

6117 00 00

Aċċessorji oħrajn ta' lbies manifatturati, maħdumin bil-labar jew bil-ganċ; biċċiet ta' ħwejjeġ jew ta' aċċessorji tal-ħwejjeġ maħdumin bil-labar jew bil-ganċ

ex

6201 00 00

Sraten, kowtijiet għas-sewqan, kapep, imnatar, anoraks (inklużi ġkieket tal-iskijar), wind-cheaters, ġkieket għar-riħ u oġġetti simili tal-irġiel jew tas-subien, ħlief dawk taħt l-intestatura 6203

ex

6202 00 00

Sraten, kowtijiet għas-sewqan, kapep, imnatar, anoraks (inklużi ġkieket tal-iskijar), wind-cheaters, ġkieket għar-riħ u oġġetti simili tan-nisa jew tal-bniet, ħlief dawk taħt l-intestatura 6204

ex

6203 00 00

Ilbiesi sħaħ, ensembles, ġkieket, blejżers, qliezet, owverols b'vavalor u ċineg, qliezet li jaslu u jintrabtu taħt l-irkoppa (breeches) u xorzijiet (ħlief malji tal-għawm) tal-irġiel jew tas-subien

ex

6204 00 00

Ilbiesi sħaħ, ensembles, ġkieket, blejżers, ilbiesi, dbielet, dbielet mifrudin, qliezet, owverols b'vavalor u ċineg, qliezet li jaslu u jintrabtu taħt l-irkoppa (breeches) u xorzijiet (ħlief malji tal-għawm) tan-nisa jew tal-bniet

ex

6205 00 00

Qomos tal-irġiel jew tas-subien

ex

6206 00 00

Blawżijiet, qomos u qomos-blawżijiet tan-nisa jew tal-bniet

ex

6207 00 00

Flokkijiet ta' taħt taċ-ċingi u flokkijiet ta' taħt oħrajn, qliezet ta' taħt, briefs, qomos tas-sodda, piġami, ġagagi tal-banju, blużi ta' ġewwa u oġġetti simili tal-irġiel jew tas-subien

ex

6208 00 00

Flokkijiet ta' taħt taċ-ċingi u flokkijiet ta' taħt oħrajn, ilbiesi ta' taħt, dbielet ta' taħt, briefs, qliezet ta' taħt, ilbiesi tas-sodda, piġami, négligés, ġagagi tal-banju, blużi ta' ġewwa u oġġetti simili tan-nisa jew tal-bniet

ex

6209 00 00

Ħwejjeġ u aċċessorji ta' ħwejjeġ ta' trabi

ex

6210 10 00

Ta' drappijiet taħt l-intestatura 5602 jew 5603

 

6210 20 00

Ħwejjeġ oħrajn, tat-tip deskritt fis-subintestaturi 6201 11 sa 6201 19

 

6210 30 00

Ħwejjeġ oħrajn, tat-tip deskritt fis-subintestaturi 6202 11 sa 6202 19

ex

6210 40 00

Ħwejjeġ oħrajn tal-irġiel jew tas-subien

ex

6210 50 00

Ħwejjeġ oħrajn tan-nisa jew tal-bniet

 

6211 11 00

Tal-irġiel jew tas-subien

 

6211 12 00

Tan-nisa jew tal-bniet

 

6211 20 00

Ilbiesi tal-iskijar

ex

6211 32 00

Tal-qoton

ex

6211 33 00

Ta' fibri magħmula mill-bniedem

ex

6211 39 00

Ta' materjali tat-tessuti oħra

ex

6211 42 00

Tal-qoton

ex

6211 43 00

Ta' fibri magħmula mill-bniedem

ex

6211 49 00

Ta' materjali tat-tessuti oħra

ex

6212 00 00

Riċipettijiet, ċinet, kurpetti, ċineg, suspenders, takkalji u oġġetti simili u partijiet tagħhom, maħdumin bil-labar jew bil-ganċ jew le

ex

6213 00 00

Imkatar

ex

6214 00 00

Xalel, xalpi, maflers, mantilji, velijiet u bħalhom

ex

6215 00 00

Ingravajjet, ċfuf u mkatar tal-għonq

ex

6216 00 00

Ingwanti, mittens u mitts

ex

6217 00 00

Aċċessorji oħrajn tal-ħwejjeġ manifatturati; biċċiet ta' ilbies jew ta' aċċessorji ta' ilbies, ħlief dawk taħt l-intestatura 6212

ex

6401 00 00

Ilbies għas-saqajn li minnu ma jgħaddix ilma bil-qigħan ta' barra u l-uċuħ tal-lastiku jew tal-plastiks, li l-uċuħ tagħhom la huma mwaħħlin lanqas immuntati mal-qiegħ bi ħjata, imsiemer irbattuti (rivets), imsiemer, viti, tappijiet jew proċessi simili

ex

6402 20 00

Ilbies għas-saqajn b'uċuħ ta' ċineg jew strixxi mmuntati mal-qiegħ permezz ta' tappijiet

ex

6402 91 00

Jgħatti l-għaksa

ex

6402 99 00

Oħrajn

ex

6403 19 00

Oħrajn

ex

6403 20 00

Ilbies għas-saqajn b'qigħan ta' barra tal-ġilda, u b'uċuħ li jikkonsistu f'ċineg tal-ġilda tul wiċċ is-sieq u madwar is-saba' l-kbir

ex

6403 40 00

Ilbies ieħor għas-saqajn, li fih maskaretta protettiva ta' metall

ex

6403 51 00

Jgħatti l-għaksa

ex

6403 59 00

Oħrajn

ex

6403 91 00

Jgħatti l-għaksa

ex

6403 99 00

Oħrajn

ex

6404 19 10

Papoċċi u lbies ieħor għas-saqajn ta' ġewwa

ex

6404 20 00

Ilbies għas-saqajn bil-qigħan ta' barra tal-ġilda jew ta' kompożizzjoni ta' ġilda

ex

6405 00 00

Ilbies ieħor għas-saqajn

ex

6504 00 00

Kpiepel u lbies ieħor għar-ras, tat-tibna jew magħmulin bl-immuntar ta' strixxi ta' xi materjal, inforrati jew mirqumin jew le

ex

6505 00 10

Tal-feltru tal-fer jew tal-feltru tas-suf u fer, magħmul mill-oqfsa tal-kpiepel, barnużi jew plateaux taħt l-intestatura 6501 00 00

ex

6505 00 30

Brieret bil-pizz

ex

6505 00 90

Oħrajn

ex

6506 99 00

Ta' materjali oħrajn

ex

6601 91 00

B'lasta teleskopika

ex

6601 99 00

Oħrajn

ex

6602 00 00

Bsaten għall-mixi, bsaten siġġu, swat, frosti u bħalhom

ex

9619 00 81

Ħrieqi u qliebi għat-trabi

9.   Twapet magħmula bl-għoqiedi bl-idejn, kutri minsuġa bl-idejn u tapezzeriji



ex

5701 00 00

Twapet u kisi tal-art ieħor ta' tessuti, bl-għoqiedi, manifatturati jew le

ex

5702 10 00

“Kelem”, “Schumacks”, “Karamanie” u twapet simili minsuġin bl-idejn

ex

5702 20 00

Għata tal-art tal-fibri tal-ġewża tal-Indi (kajjâr)

ex

5702 31 80

Oħrajn

ex

5702 32 90

Oħrajn

ex

5702 39 00

Ta' materjali tat-tessuti oħra

ex

5702 41 90

Oħrajn

ex

5702 42 90

Oħrajn

ex

5702 50 00

Oħrajn, mhux tal-pil, mhux manifatturati

ex

5702 91 00

Ta' suf jew xagħar fin ta' annimali

ex

5702 92 00

Ta' materjali ta' tessuti magħmula mill-bniedem

ex

5702 99 00

Ta' materjali tat-tessuti oħra

ex

5703 00 00

Twapet u kisi tal-art ieħor ta' tessuti, bil-bżiebeż, manifatturati jew le

ex

5704 00 00

Twapet u kisi tal-art ieħor ta' tessuti, tal-feltru, mingħajr bżiebeż jew trofof, manifatturati jew le

ex

5705 00 00

Twapet oħrajn u kisi tal-art ieħor ta' tessuti, manifatturati jew le

ex

5805 00 00

Tapizzeriji maħdumin bl-idejn tat-tip Gobelins, Flanders, Aubusson, Beauvais u bħalhom, u tapizzeriji maħdumin bil-labra (pereżempju, petit point, pont xewka), manifatturati jew le

10.   Perli, ħaġar prezzjuż jew semi-prezzjuż, artikoli ta' perli, ġojjellerija, oġġetti ta' ħaddiema tad-deheb jew ħaddiema tal-fidda



 

7101 00 00

Perli, naturali jew kultivati, maħdumin jew le jew iggradati iżda mhux midmumin, immuntati jew ingastati; perli, naturali jew kultivati, midmumin temporanjament għal konvenjenza fil-ġarr

 

7102 00 00

Djamanti, maħdumin jew le, iżda mhux immuntati jew ingastati

 

7103 00 00

Ħaġar prezzjuż (ħlief djamanti) u ħaġar semi-prezzjuż, maħdum jew iggradat jew le iżda mhux midmum, immuntat jew ingastat; ħaġar prezzjuż mhux iggradat (ħlief djamanti) u ħaġar semi-prezzjuż, midmum temporanjament għal konvenjenza fil-ġarr

 

7104 20 00

Oħrajn, mhux maħdumin jew sempliċiment issegati jew ta' forma mhux irfinuta

 

7104 90 00

Oħrajn

 

7105 00 00

Għabra u trab ta' ħaġar prezzjuż jew semi-prezzjuż naturali jew artifiċjali

 

7106 00 00

Fidda (inkluża fidda maħsula fid-deheb jew bil-platinu), mhux maħduma jew f'għamliet semimanifatturati, jew f'għamla ta' trab

 

7107 00 00

Metalli komuni miksijin bil-fidda, mhux maħdumin aktar minn stat semimanifatturat

 

7108 00 00

Deheb (inkluż deheb maħsul fil-platinu), mhux maħdum jew f'għamla semimanifatturata, jew f'għamla ta' trab

 

7109 00 00

Metalli komuni jew fidda, miksijin bid-deheb, mhux maħdumin aktar minn stat semimanifatturat

 

7110 11 00

Mhux maħdum jew f'għamla ta' trab

 

7110 19 00

Oħrajn

 

7110 21 00

Mhux maħdum jew f'għamla ta' trab

 

7110 29 00

Oħrajn

 

7110 31 00

Mhux maħdum jew f'għamla ta' trab

 

7110 39 00

Oħrajn

 

7110 41 00

Mhux maħdum jew f'għamla ta' trab

 

7110 49 00

Oħrajn

 

7111 00 00

Metalli komuni, fidda jew deheb, miksijin bil-platinu, mhux maħdumin aktar minn stat semimanifatturat

 

7113 00 00

Oġġetti ta' ġojjelli u partijiet tagħhom, ta' metall prezzjuż jew ta' metall miksi b'metall prezzjuż

 

7114 00 00

Oġġetti ta' arġentiera jew ta' min jaħdem il-fidda u partijiet tagħhom, ta' metall prezzjuż jew ta' metall miksi b'metall prezzjuż

 

7115 00 00

Oġġetti oħrajn ta' metall prezzjuż jew ta' metall miksi b'metall prezzjuż

 

7116 00 00

Oġġetti ta' perli naturali jew kultivati, ħaġar prezzjuż jew semiprezzjuż (naturali, artifiċjali jew rikostwit)

11.   Muniti u noti bankarji, mhux valuta legali



ex

4907 00 30

Karti tal-flus

 

7118 10 00

Munita (ħlief munita tad-deheb), li mhix valuta legali

ex

7118 90 00

Oħrajn

12.   Pożati ta' metall prezzjuż jew maħsulin fi jew miksijin b'metall prezzjuż



 

7114 00 00

Oġġetti ta' arġentiera jew ta' min jaħdem il-fidda u partijiet tagħhom, ta' metall prezzjuż jew ta' metall miksi b'metall prezzjuż

 

7115 00 00

Oġġetti oħrajn ta' metall prezzjuż jew ta' metall miksi b'metall prezzjuż

ex

8214 00 00

Oġġetti oħrajn ta' pożati (pereżempju, qattiegħa tax-xagħar, skieken b'xafra wiesgħa tal-biċċiera jew tal-kċina, mannari u skieken tal-ikkapuljat, taljakarti); settijiet u strumenti ta' manikjur jew pedikjur (inklużi limi tad-dwiefer)

ex

8215 00 00

Mgħaref, frieket, kuċċaruni, xkumaturi, cake servers, skieken tal-ħut, skieken tal-butir, pinzetti taz-zokkor u oġġetti simili tal-kċina jew tal-mejda

ex

9307 00 00

Xwabel, xablotti, bajonetti, lanez u armi simili u partijiet tagħhom u inforor u għantijiet għalihom

13.   Oġġetti tal-mejda ta' kwalità għolja tal-porċellana, tal-kina, taċ-ċeramika jew ċaqquf jew oġġetti tal-fuħħar fini



ex

6911 00 00

Oġġetti tal-mejda, oġġetti tal-kċina, oġġetti oħrajn tad-dar u oġġetti tat-twaletta, tal-porċellana jew tal-kina

ex

6912 00 23

Oġġetti magħmulin mill-ġebla

ex

6912 00 25

Fuħħar jew fajjenza fina

ex

6912 00 83

Oġġetti magħmulin mill-ġebla

ex

6912 00 85

Fuħħar jew fajjenza fina

ex

6914 10 00

Ta' porċellana jew tal-kina

ex

6914 90 00

Oħrajn

14.   Oġġetti tal-kristall taċ-ċomb



ex

7009 91 00

Mingħajr gwarniċ

ex

7009 92 00

Bi gwarniċ

ex

7010 00 00

Damiġġani, fliexken, karaffi, vażetti, borom, fjali, impulluzzi u kontenituri oħrajn, ta' ħġieġ, ta' tip użati għall-ġarr jew ippakkjar ta' oġġetti; vażetti tal-ħġieġ għal ippreservar; tappijiet, għotien u għeluq ieħor, ta' ħġieġ

ex

7013 22 00

Ta' kristall taċ-ċomb

ex

7013 33 00

Ta' kristall taċ-ċomb

ex

7013 41 00

Ta' kristall taċ-ċomb

ex

7013 91 00

Ta' kristall taċ-ċomb

ex

7018 10 00

Żibeġ tal-ħġieġ, perli artifiċjali, ħaġar prezzjuż jew semi-prezzjuż artifiċjali u oġġetti żgħar tal-ħġieġ simili

ex

7018 90 00

Oħrajn

ex

7020 00 80

Oħrajn

ex

9405 10 50

Tal-ħġieġ

ex

9405 20 50

Tal-ħġieġ

ex

9405 50 00

Lampi oħrajn mhux tal-elettriku u fittings għad-dawl

ex

9405 91 00

Tal-ħġieġ

15.   Oġġetti elettroniċi ta' kwalità għolja għall-użu domestiku



ex

8414 51 00

Fannijiet għall-mejda, għall-art, għat-tieqa jew għas-saqaf, b'mutur tal-elettriku fihom stess li ma jitfax iktar minn 125 W

ex

8414 59 00

Oħrajn

ex

8414 60 00

Għata (hoods) b'ġenb orizzontali massimu mhux aktar minn 120 cm

ex

8415 10 00

Tipi għat-twieqi jew għall-ħajt, kollox fihom stess jew sistemi maqsumin (“split system”)

ex

8418 10 00

Friġġ-friżers magħquda, mgħammra b'bibien ta' barra separati

ex

8418 21 00

Tip bil-kompressur

ex

8418 29 00

Oħrajn

ex

8418 30 00

Friżers tat-tip senduq, ma jesgħux aktar minn 800 litru

ex

8418 40 00

Friżers tat-tip wieqaf, ma jesgħux aktar minn 900 litru

ex

8419 81 00

Biex isiru xarbiet sħan jew għat-tisjir jew tisħin ta' ikel

ex

8422 11 00

Ta' tip għad-dar

ex

8423 10 00

Magni ta' użin tal-persuna, inklużi mwieżen għat-trabi; mwieżen tad-dar

ex

8443 12 00

Makkinarju ta' stampar offset, jieħu folji tal-karta, tat-tip tal-uffiċċju (li juża folji b'naħa minnhom li ma taqbiżx it-22 cm u n-naħa l-oħra ma taqbiżx is-36 cm meta mhux mitwija)

ex

8443 31 00

Magni li jwettqu żewġ funzjonijiet jew aktar ta' stampar, ikkupjar jew trasmissjoni tal-faksimile, li huma kapaċi jaqbdu ma' magna awtomatika tal-ipproċessar ta' data jew ma' netwerk

ex

8443 32 00

Oħrajn, kapaċi jaqbdu ma' magna awtomatika tal-ipproċessar ta' data jew ma' netwerk

ex

8443 39 00

Oħrajn

ex

8450 11 00

Magni kompletament awtomatiċi

ex

8450 12 00

Magni oħrajn, b'magna li tnixxef ċentrifuga mibnija fihom

ex

8450 19 00

Oħrajn

ex

8451 21 00

Kull waħda tesa' mhux aktar minn 10 kg ħwejjeġ xotti

ex

8452 10 00

Magni tal-ħjata ta' tip għad-dar

ex

8469 00 00

Tajprajters ħlief printers taħt l-intestatura 8443 ; magni għall-ipproċessar tal-kliem (word-processing)

ex

8470 10 00

Magni li jikkalkulaw elettroniċi li jistgħu jaħdmu mingħajr sors ta' enerġija elettrika estern u magni qies tal-but b'funzjonijiet li jikkalkulaw biex jirrekordjaw, jirriproduċu u juru data

ex

8470 21 00

Li fihom mezz għall-istampar

ex

8470 29 00

Oħrajn

ex

8470 30 00

Magni oħrajn li jikkalkulaw

ex

8471 00 00

Magni awtomatiċi għall-ipproċessar tad-data u unitajiet tagħhom; apparat li jaqra b'sistema manjetika jew ottika, magni biex jittraskrivu data fuq mezzi ta' data f'għamla kkowdjata u magni biex jipproċessaw din id-data, li mhumiex speċifikati jew inklużi band'oħra

ex

8479 60 00

Kondizzjonaturi tal-arja evaporattivi

ex

8508 11 00

ta' qawwa li ma taqbiżx 1 500  W u li għandhom borża għat-trab jew reċipjent ieħor b'kapaċità li ma taqbiżx l-20 l

ex

8508 19 00

Oħrajn

ex

8508 60 00

Vacuum cleaners oħrajn

ex

8509 40 00

Magni li jitħnu u jħalltu l-ikel; magni li jagħsru l-meraq minn frott jew minn veġetali

ex

8509 80 00

Għodod oħrajn

ex

8516 31 00

Nixxiefa tax-xagħar

ex

8516 50 00

Fran microwave

ex

8516 60 10

Kukers (li fihom għallinqas forn u hob)

ex

8516 71 00

Magni li jagħmlu kafe' jew te'

ex

8516 72 00

Towsters

ex

8516 79 00

Oħrajn

ex

8517 11 00

Settijiet tat-telefon bil-fili b'handsets mingħajr fili

ex

8517 12 00

Telefons għal netwerks ċellulari jew netwerks oħra bla wajer

ex

8517 18 00

Oħrajn

ex

8517 61 00

Stazzjonijiet bażi

ex

8517 62 00

Magni għar-riċezzjoni, konverżjoni u trasmissjoni jew riġenerazzjoni ta' vuċi, immaġini jew data oħra, inkluż tagħmir għall-qlib tal-linji u routing

ex

8517 69 00

Oħrajn

ex

8526 91 00

Apparat tar-radju għal għajnuna għan-navigazzjoni

ex

8529 10 31

Għal riċezzjoni permezz ta' satellita

ex

8529 10 39

Oħrajn

ex

8529 10 65

Antenni ta' ġewwa għal riċevituri ta' xandir ta' radju jew televiżjoni, inklużi tipi built-in

ex

8529 10 69

Oħrajn

ex

8531 10 00

Sistemi ta' allarm kontra s-serq jew il-ħruq u apparat simili

ex

8543 70 10

Magni tal-elettriku b'funzjonijiet ta' traduzzjoni jew dizzjunarju

ex

8543 70 30

Amplifikaturi tal-antenni

ex

8543 70 50

Sodod għat-tixmix, lampi għat-tixmix u tagħmir simili għat-tixmix

ex

8543 70 90

Oħrajn

 

9504 50 00

Pannelli għall-kontroll (consoles) u magni ta' logħob tal-vidjow, ħlief dawk taħt is-subintestatura 9504 30

 

9504 90 80

Oħrajn

16.   Apparat elettriku/elettroniku jew ottiku ta' kwalità għolja għar-reġistrazzjoni u riproduzzjoni tal-ħoss u immaġni



ex

8519 00 00

Apparat li jirrekordja l-ħsejjes jew li jirriproduċi l-ħsejjes

ex

8521 00 00

Apparat li jirreġistra jew jirriproduċi vidjo, li fihom tuner tal-vidjo jew le

ex

8525 80 30

Kameras diġitali

ex

8525 80 91

Jistgħu jirreġistraw biss ħoss u immaġni meħudin b'telekamera

ex

8525 80 99

Oħrajn

ex

8527 00 00

Tagħmir ta' riċezzjoni għax-xandir bir-radju, kkumbinat jew le, fl-istess kaxxa (housing), ma tagħmir għar-rekordjar jew riproduzzjoni tal-ħoss jew arloġġ

ex

8528 71 00

Li mhuwiex iddiżinjat sabiex jinkorpora fih display jew skrin tal-vidjow

ex

8528 72 00

Oħrajn; tal-kulur

ex

9006 00 00

Kameras fotografiċi (ħlief ċinematografiċi); apparat tad-dawl flaxx u bozoz tal-flaxx fotografiċi ħlief bozoz ta' disċarġ taħt l-intestatura 8539

ex

9007 00 00

Kameras u proġekters ċinematografiċi, b'apparat għal irrekordjar jew riproduzzjoni tal-ħoss jew le

17.   Vetturi ta' lussu għat-trasport ta' persuni fuq l-art, fl-ajru jew fuq il-baħar, inklużi teleferiki, liftijiet-siġġu, ski-draglines; mekkaniżmi ta' ġbid għal funikulari, kif ukoll l-aċċessorji u l-ispare parts tagħhom



ex

4011 10 00

Ta' tip użat f'karozzi bil-mutur (inklużi station wagons u karozzi tat-tlielaq)

ex

4011 20 00

Ta' tip użat f'karozzi tal-linja jew trakkijiet

ex

4011 30 00

Ta' tip użat fuq inġenji tal-ajru

ex

4011 40 00

Ta' tip użat fuq muturi

ex

4011 69 00

Oħrajn

ex

4011 99 00

Oħrajn

ex

7009 10 00

Mirja biex tara wara għal vetturi

ex

8407 00 00

Magni li jaqbdu bi xrara bil-moviment alternat jew magni rotatorji bil-pistuni b'kombustjoni interna

ex

8408 00 00

Magni li jaqbdu b'kompressjoni bil-pistuni b'kombustjoni interna (magni diżil jew semidiżil)

ex

8409 00 00

Partijiet tajbin għal użu biss jew prinċipalment mal-magni taħt l-intestatura 8407 jew 8408

ex

8411 00 00

Turbo ġettijiet, turbo skrejjen u turbini oħrajn ta' gass

 

8428 60 00

Teleferiki, liftijiet-siġġu, ski-draglines; mekkaniżmi ta' ġbid għal funikulari

ex

8431 39 00

Partijiet u aċċessorji ta' teleferiki, liftijiet-siġġu, ski-draglines; mekkaniżmi ta' ġbid għal funikulari

ex

8483 00 00

Xaftijiet għat-trasmissjoni (inklużi kamxafts u krankxafts) u krankijiet; ħofor tal-berings u berings tax-xaft lixxi; gerijiet u settijiet ta' gerijiet; viti tal-boċċi jew tar-rombli; kaxex tal-gerijiet u oġġetti oħrajn li jibdlu l-veloċità, inklużi torque convertors; volanti (flywheels) u tarjoli, inklużi blokki ta' tarjoli; klaċċijiet u gganċjar tax-xaft (couplings) (inklużi universal joints)

ex

8511 00 00

Tagħmir tal-elettriku biex iqabbad jew jistartja ta' tip użat għal magni b'kombustjoni interna bi tqabbid bix-xrara jew tqabbid bil-kompressjoni (pereżempju, manjeti għat-tqabbid, dinamos bil-manjete, koljaturi tat-tqabbid, sparking plugs u xemgħat inkandexxenti, muturi għall-istartjar); ġeneraturi (pereżempju, dinamos, alternaturi) u cut-outs ta' tip użat flimkien ma' dawn il-magni

ex

8512 20 00

Tagħmir ieħor tad-dawl jew tas-sinjalar viżwali

ex

8512 30 10

Allarmi tas-serq ta' tip użat għal vetturi bil-mutur

ex

8512 30 90

Oħrajn

ex

8512 40 00

Wajpers tal-windskrins, defrostaturi u demisters

ex

8544 30 00

Settijiet ta' sistemi ta' wajers għat-tqabbid jew settijiet oħrajn ta' sistemi ta' wajers ta' tip użat f'vetturi, inġenji tal-ajru jew bastimenti

ex

8603 00 00

Kowċijiet, vannijiet u trakkijiet li jitħarrku minnhom infushom (self-propelled) ta' ferroviji jew linji tat-tramm, ħlief dawk taħt l-intestatura 8604

ex

8605 00 00

Kowċijiet tal-passiġġieri tal-ferrovija jew tal-linja tat-tramm, ma jitħarrkux minnhom infushom (not self-propelled); vannijiet għall-valiġġi, kowċijiet tal-uffiċċju tal-posta u kowċijiet oħrajn b'għanijiet apposta tal-ferroviji jew tal-linji tat-tramm, ma jitħarrkux minnhom infushom (not self-propelled) (ħlief dawk taħt l-intestatura 8604 )

ex

8607 00 00

Partijiet ta' lokomottivi jew magni u vaguni (rolling stock) ta' ferroviji jew linji tat-tramm

ex

8702 00 00

Vetturi bil-mutur għat-trasport għal għaxar persuni jew aktar, inkluż ix-xufier

ex

8703 00 00

Karozzi bil-mutur u vetturi oħrajn bil-mutur prinċipalment maħsubin għat-trasport ta' persuni (ħlief dawk taħt l-intestatura 8702 ), inklużi station wagons u karozzi tat-tlielaq, inklużi l-vetturi ta' fuq is-silġ (snowmobiles) li jiswew aktar minn USD 2 000

ex

8706 00 00

Xażis armati bil-magni, għall-vetturi bil-mutur taħt l-intestaturi 8701 sa 8705

ex

8707 00 00

Bodis (inklużi kabini), għall-vetturi bil-mutur taħt l-intestaturi 8701 sa 8705

ex

8708 00 00

Partijiet u aċċessorji tal-vetturi bil-mutur taħt l-intestaturi 8701 sa 8705

ex

8711 00 00

Muturi (inklużi roti mutur (mopeds)) u roti mgħammrin b'mutur awżiljarju, bis-side-cars jew le; side-cars

ex

8712 00 00

Biċikletti u roti oħra (inklużi triċikletti għat-tqassim), bla mutur

ex

8714 00 00

Partijiet u aċċessorji ta' vetturi taħt l-intestaturi 8711 sa 8713

ex

8716 10 00

Trejlers u semi-trejlers ta' tip karavana, għal akkomodazzjoni jew ikkampjar

ex

8716 40 00

Trejlers u semitrejlers oħrajn

ex

8716 90 00

Partijiet

ex

8801 00 00

Blalen tal-ajru u bastimenti tal-ajru diriġibbli; glajders, hangglajders u inġenji oħrajn tal-ajru mingħajr mezz ta' enerġija (non-powered)

ex

8802 11 00

B'piż mingħajr tagħbija mhux aktar minn 2 000  kg

ex

8802 12 00

B'piż mingħajr tagħbija aktar minn 2 000  kg

ex

8802 20 00

Ajruplani u inġenji oħrajn tal-ajru, b'piż mingħajr tagħbija mhux aktar minn 2 000  kg

ex

8802 30 00

Ajruplani u inġenji oħrajn tal-ajru, b'piż mingħajr tagħbija aktar minn 2 000  kg iżda mhux aktar minn 15 000  kg

ex

8802 40 00

Ajruplani u inġenji oħrajn tal-ajru, b'piż mingħajr tagħbija aktar minn 15 000  kg

ex

8803 10 00

Skrejjen u rotors u partijiet tagħhom

ex

8803 20 00

Undercarriages u partijiet tagħhom

ex

8803 30 00

Partijiet oħrajn ta' ajruplani u ħelikopters

ex

8803 90 10

Ta' tajr (kites)

ex

8803 90 90

Oħrajn

ex

8805 10 00

Armar għal illanċjar ta' ajruplani u partijiet tiegħu; armar ta' deck-arrestor u armar simili u partijiet tagħhom

ex

8901 10 00

Bastimenti tal-kruċiera, dgħajjes għall-eskursjonijiet u bastimenti simili prinċipalment maħsubin għat-trasport ta' persuni; laneċ ta' kull tip

ex

8901 90 00

Bastimenti oħrajn għat-trasport ta' oġġetti u bastimenti oħrajn għat-trasport kemm ta' persuni kif ukoll ta' oġġetti

ex

8903 00 00

Jottijiet u bastimenti oħrajn għad-divertiment jew sports; dgħajjes tal-qdif u kenuri

18.   Arloġġi u arloġġi tal-idejn ta' lussu u partijiet tagħhom



 

9101 00 00

Arloġġi tal-idejn, arloġġi tal-but u arloġġi żgħar oħrajn, inklużi stopwatches, bil-kaxxa ta' metall prezzjuż jew ta' metall miksi b'metall prezzjuż

ex

9102 00 00

Arloġġi tal-idejn, arloġġi tal-but u arloġġi oħrajn, inklużi stopwatches, ħlief dawk taħt l-intestatura 9101

ex

9103 00 00

Arloġġi b'mekkaniżmi ta' arloġġ tal-idejn jew tal-but, ħlief arloġġi taħt l-intestatura 9104

ex

9104 00 00

Arloġġi b'pannella ta' strumenti u arloġġi ta' tip simili għal vetturi, inġenji tal-ajru, inġenji tal-ispazju, jew bastimenti

ex

9105 00 00

Arloġġi oħrajn

ex

9108 00 00

Mekkaniżmi ta' arloġġi tal-idejn, kompluti u mmuntati

ex

9109 00 00

Mekkaniżmi ta' arloġġ, kompluti u mmuntati

ex

9110 00 00

Mekkaniżmi sħaħ ta' arloġġ tal-idejn jew ta' arloġġ, mhux immuntati jew immuntati parzjalment (settijiet ta' mekkaniżmu); mekkaniżmi mhux kompluti ta' arloġġ tal-idejn jew ta' arloġġ, immuntati; mekkaniżmi ta' arloġġ tal-idejn jew ta' arloġġ mhux irfinuti

ex

9111 00 00

Kaxex ta' arloġġi tal-idejn u tal-but u partijiet tagħhom

ex

9112 00 00

Kaxex tal-arloġġi u kaxex ta' tip simili għal oġġetti oħrajn ta' dan il-kapitolu, u partijiet tagħhom

ex

9113 00 00

Ċineg ta' arloġġi tal-idejn, bands ta' arloġġi tal-idejn u brazzuletti ta' arloġġi tal-idejn, u partijiet tagħhom

ex

9114 00 00

Partijiet oħra ta' arloġġi jew arloġġi tal-idejn u tal-but

19.   Strumenti mużikali ta' kwalità għolja



ex

9201 00 00

Pjanijiet, inklużi pjanijiet awtomatiċi; ċimbli u strumenti oħrajn bit-tastiera u bil-kordi

ex

9202 00 00

Strumenti mużikali oħrajn bil-kordi (pereżempju, kitarri, vjolini, arpi)

ex

9205 00 00

Strumenti mużikali oħrajn tan-nifs (pereżempju, orgnijiet bit-tastiera u bil-pajp, akkordjins, klarinetti, trumbetti, ċirimelli), minbarra orgnijiet tal-fieri u terramaxki mekkaniċi

ex

9206 00 00

Strumenti mużikali tal-perkussjoni (pereżempju, tnabar, ksilofoni, ċimbli, kastanjoli, marakas)

ex

9207 00 00

Strumenti mużikali, li l-ħoss tagħhom huwa magħmul, jew għandu jkun amplifikat, bl-elettriku (pereżempju orgnijiet, kitarri, akkordjins)

20.   Xogħlijiet ta' arti, bċejjeċ tal-kolletturi u antikitajiet



 

9700 00 00

xogħlijiet tal-arti, bċejjeċ tal-kolletturi u antikitajiet

21.   Oġġetti u tagħmir għall-isports, inklużi l-iskijjar, il-golf, l-għadis u sports tal-ilma.



ex

4015 19 00

Oħrajn

ex

4015 90 00

Oħrajn

ex

6210 40 00

Ħwejjeġ oħrajn tal-irġiel jew tas-subien

ex

6210 50 00

Ħwejjeġ oħrajn tan-nisa jew tal-bniet

 

6211 11 00

Tal-irġiel jew tas-subien

 

6211 12 00

Tan-nisa jew tal-bniet

 

6211 20 00

Ilbiesi tal-iskijjar

ex

6216 00 00

Ingwanti, mittens u mitts

 

6402 12 00

Stvali għall-iskijjar, ilbies għas-saqajn għall-iskijjar fil-kampanja u stvali tal-bords tas-silġ

ex

6402 19 00

Oħrajn

 

6403 12 00

Stvali għall-iskijjar, ilbies għas-saqajn għall-iskijjar fil-kampanja u stvali tal-bords tas-silġ

 

6403 19 00

Oħrajn

 

6404 11 00

Ilbies tal-isport għas-saqajn; żraben tat-tennis, żraben tal-baskitbol, żraben tal-ġinnasju, żraben sportivi u bħalhom

 

6404 19 90

Oħrajn

ex

9004 90 00

Oħrajn

 

9020 00 00

Apparat ieħor ta' respirazzjoni u maskri tal-gass, ħlief maskri protettivi li la fihom partijiet mekkaniċi u lanqas filtri sostitwibbli

 

9506 11 00

Skis

 

9506 12 00

Qfil tal-iski (irbit tal-iski)

 

9506 19 00

Oħrajn

 

9506 21 00

Sailboards

 

9506 29 00

Oħrajn

 

9506 31 00

Stikek, kompluti

 

9506 32 00

Blalen

 

9506 39 00

Oħrajn

 

9506 40 00

Oġġetti u tagħmir għat-table tennis

 

9506 51 00

Rakketti tat-tennis, bl-ispag jew le

 

9506 59 00

Oħrajn

 

9506 61 00

Blalen tal-lawn-tennis

 

9506 69 10

Blalen tal-krikit u tal-pulu

 

9506 69 90

Oħrajn

 

9506 70

Skejz tas-silġ u skejz bir-roti, inklużi stvali tal-iskejzjar bi skejz imwaħħlin

 

9506 91

Oġġetti u tagħmir għal eżerċizzju fiżiku ġenerali, ġinnastika jew atletika

 

9506 99 10

Tagħmir ta' krikit u pulu, ħlief blalen

 

9506 99 90

Oħrajn

 

9507 00 00

Qasab tas-sajd, snanar u tagħmir ieħor tas-sajd bil-lenza; xbieki biex jittella' l-ħut, xbieki għall-friefet u xbieki simili; “għasafar” tan-nasba (ħlief dawk taħt l-intestatura 9208 jew 9705 ) u rekwiżiti simili tal-kaċċa jew tal-isparar

22.   Oġġetti u tagħmir għall-biljard, bowling awtomatiku, logħob tal-każinò u logħob imħaddem b'muniti jew noti bankarji



 

9504 20 00

Oġġetti u aċċessorji għal biljards ta' kull tip

 

9504 30 00

Logħob ieħor, li jaħdem bil-muniti, karti tal-flus, kards tal-bank, tokens jew metodi oħra ta' ħlas, ħlief tagħmir tal-korsija tal-brilli (bowling alley)

 

9504 40 00

Karti tal-logħob

 

9504 50 00

Pannelli għall-kontroll (consoles) u magni ta' logħob tal-vidjow, ħlief dawk taħt is-subintestatura 9504 30

 

9504 90 80

Oħrajn

▼M4




ANNESS IV

Lista ta’ persuni, entitajiet u korpi msemmija fl-Artikolu 6(1)

A. Persuni fiżiċi:

(1)  Han Yu-ro. Kariga: Direttur ta’ Korea Ryongaksan General Trading Corporation. Informazzjoni oħra: involut fil-programm tal-missili ballistiċi tal-Korea ta’ Fuq. Data tal-ħatra: 16.7.2009.

(2)  Hwang Sok-hwa. Kariga: Direttur tal-General Bureau of Atomic Energy (GBAE). Informazzjoni oħra: involut fil-programm nukleari tal-Korea ta’ Fuq bħala Kap tal-Uffiċċju ta' Gwida Xjentifika fil-GBAE; kien membru fil-Kumitat Xjentifiku fl-Istitut Konġunt għar-Riċerka Nukleari. Data tal-ħatra: 16.7.2009.

(3)  Ri Hong-sop. Data tat-twelid: 1940. Kariga: Ex-Direttur, Yongbyon Nuclear Research Centre. Informazzjoni oħra: issorvelja tliet impjanti ewlenin li jassistu fil-produzzjoni tal-plutonju ta’ livell militari: l-Impjant tal-Produzzjoni ta’ Kombustibbli, ir-Reattur Nukleari u l-Fabbrika ta’ Trattament tal-Kombustibbli Użat. Data tal-ħatra: 16.7.2009.

(4)  ►M14  Ri Je-son (magħruf ukoll bħala Ri Che-son). Data tat-twelid: 1938. Kariga: Ministru għall-Industrija tal-Enerġija Atomika minn April 2014. Eks Direttur tal-Uffiċċju Ġenerali għall-Enerġija Atomika (General Bureau of Atomic Energy, GBAE), l-aġenzija ewlenija li tmexxi l-programm nukleari tal-Korea ta' Fuq. Informazzjoni oħra: jiffaċilita diversi proġetti nukleari inkluża l-ġestjoni mill-GBAE taċ-Ċentru tar-Riċerka Nukleari ta' Yongbyon u Namchongang Trading Corporation. Data tal-inklużjoni: 16.7.2009. ◄

(5)  Yun Ho-jin (magħruf ukoll bħala Yun Ho-chin). Data tat-twelid: 13.10.1944. Kariga: Direttur tan-Namchongang Trading Corporation. Informazzjoni oħra: jissorvelja l-importazzjoni tal-oġġetti meħtieġa għall-programm ta’ arrikkiment tal-uranju. Data tal-ħatra: 16.7.2009.

▼M8

(6)  Paek Chang-Ho (alias (a) Pak Chang-Ho; (b) Paek Ch’ang-Ho). Kariga: Uffiċjal Għoli u kap taċ-ċentru ta' kontroll bis-satellita tal-Kumitat Korean għat-Teknoloġija Spazjali. Passaport: 381420754 (maħruġ fis-7.12.2011, u jiskadi fis-7.12.2016). Data tat-twelid: 18.6.1964. Post tat-twelid: Kaesong, DPRK. Data tal-ħatra: 22.1.2013.

(7)  ►M14  Chang Myong-Chin (magħruf ukoll bħala Jang Myong-Jin). Kariga: Amministratur Ġenerali tal-Istazzjon tal-Illanċjar tas-Satelliti u kap taċ-ċentru ta' illanċjar minn fejn sar l-illanċjar fit-13 ta' April u fit-13 ta' Diċembru 2012. Data tat-twelid: (a) 19.2.1968; (b) 1965; (c) 1966. Informazzjoni oħra: Sess: Raġel. Data tal-inklużjoni: 22.1.2013. ◄

(8)  ►M16  Ra Ky'ong-Su (magħruf bħala (a) Ra Kyung-Su, (b) Chang, Myong Ho). Data tat-twelid: 4.6.1954. Nru tal-passaport: 645120196. Tagħrif ieħor: (a) Ġeneru: Raġel, (b) Ra Ky'ong-Su huwa uffiċjal ta' Tanchon Commercial Bank (TCB). F'din il-kapaċita, huwa ffaċilita tranżazzjonijiet għal TCB. Tanchon ġie magħżul mill-Kumitat f'April 2009 bħala l-entità finanzjarja ewlenija ta' RDPK responsabbli mill-bejgħ ta' armi konvenzjonali, missili ballistiċi, u oġġetti relatati mal-montatura u l-manifattura ta' tali armi. Data tat-tismija: 22.1.2013. ◄

(9)  ►M14  Kim Kwang-il. Kariga: Uffiċjal ta' Tanchon Commercial Bank (TCB). Data tat-twelid: 1.9.1969. Nru tal-Passaport: PS381420397. Informazzjoni oħra: Sess: Raġel. Data tal-inklużjoni: 22.1.2013. ◄

▼M10

(10)  Yo’n Cho’ng Nam. Kariga: Kap Rappreżentant tal-Korea Mining Development Trading Corporation (KOMID). Data tal-ħatra: 7.3.2013.

(11)  Ko Ch’o’l-Chae. Kariga: Viċi Kap Rappreżentant tal-Korea Mining Development Trading Corporation (KOMID). Data tal-ħatra: 7.3.2013.

(12)  Mun Cho’ng-Ch’o’l. Post: Uffiċjal tat-TCB. Data tal-ħatra: 7.3.2013.

▼M16

(13) Choe Chun-Sik (magħruf bħala (a) Choe Chun Sik; (b) Ch'oe Ch'un Sik. Data tat-twelid: 12.10.1954 Nazzjonalità: tal-Korea ta' Fuq. Tagħrif ieħor: Chun-sik kien id-direttur tat-Tieni Akkademja tax-Xjenzi Naturali (Second Academy of Natural Sciences, SANS) u kien il-kap tal-programm ta' missili fuq distanza twila tar-RDPK. Data tat-tismija: 2.3.2016.

(14) Choe Song Il. Numru tal-Passaport: (a) 472320665 (Data ta' skadenza: 26.9.2017), (b) 563120356. Nazzjonalità: tal-Korea ta' Fuq. Tagħrif ieħor: Rappreżentant ta' Tanchon Commercial Bank fil-Vjetnam. Data tat-tismija: 2.3.2016.

(15) Hyon Kwang Il (magħruf bħala Hyon Gwang Il). Data tat-twelid: 27.5.1961. Nazzjonalità: tal-Korea ta' Fuq. Tagħrif ieħor: Hyon Kwang Il huwa d-Direttur tad-Dipartiment għall-Iżvilupp Xjentifiku tan-National Aerospace Development Administration. Data tat-tismija: 2.3.2016.

(16) Jang Bom Su (isem assunt Jang Pom Su). Data tat-twelid: 15.4.1957. Nazzjonalità: tal-Korea ta' Fuq. Tagħrif ieħor: Rappreżentant ta' Tanchon Commercial Bank fis-Sirja. Data tat-tismija: 2.3.2016.

(17) Jang Yong Son. Data tat-twelid: 20.2.1957. Nazzjonalità: tal-Korea ta' Fuq. Tagħrif ieħor: Rappreżentant ta' Korea Mining Development Trading Corporation (KOMID) fl-Iran. Data tat-tismija: 2.3.2016.

(18) Jon Myong Guk (magħruf bħala Cho'n Myo'ng-kuk). Data tat-twelid: 18.10.1976. Nazzjonalità: tal-Korea ta' Fuq. Numru tal-Passaport: 4721202031 (Data ta' skadenza: 21.2.2017). Tagħrif ieħor: Rappreżentant ta' Tanchon Commercial Bank fis-Sirja. Data tat-tismija: 2.3.2016.

(19) Kang Mun Kil (isem assunt Jiang Wen-ji). Nazzjonalità: tal-Korea ta' Fuq. Numru tal-Passaport: PS 472330208 (Data ta' skadenza: 4.7.2017). Tagħrif ieħor: Kang Mun Kil wettaq attivitajiet ta' akkwist nukleari bħala rappreżentant ta' Namchongang, magħruf ukoll bħala Namhung. Data tat-tismija: 2.3.2016.

(20) Kang Ryong. Data tat-twelid: 21.8.1969. Nazzjonalità: tal-Korea ta' Fuq. Tagħrif ieħor: Rappreżentant ta' Korea Mining Development Trading Corporation (KOMID) fis-Sirja. Data tat-tismija: 2.3.2016.

(21) Kim Jung Jong (magħruf bħala Kim Chung Chong). Data tat-twelid: 07.11.1966. Nazzjonalità: tal-Korea ta' Fuq. Numru tal-Passaport: (a) 199421147 (Data ta' skadenza: 29.12.2014), (b) 381110042 (Data ta' Skadenza: 25.1.2016), (c) 563210184 (Data ta' Skadenza: 18.6.2018). Tagħrif ieħor: Rappreżentant ta' Tanchon Commercial Bank fil-Vjetnam. Data tat-tismija: 2.3.2016.

(22) Kim Kyu. Data tat-twelid: 30.7.1968. Nazzjonalità: tal-Korea ta' Fuq. Tagħrif ieħor: Uffiċjal għal affarijiet esterni ta' Korea Mining Development Corporation (KOMID). Data tat-tismija: 2.3.2016.

(23) Kim Tong My'ong (magħruf bħala (a) Kim Chin-So'k, (b) Kim Tong-Myong, (c) Kim Jin-Sok; (d) Kim, (e) Hyok-Chol). Sena tat-twelid: 1964. Nazzjonalità: tal-Korea ta' Fuq. Tagħrif ieħor: Kim Tong My'ong huwa l-President ta' Tanchon Commercial Bank u kellu diversi pożizzjonijiet fit-Tanchon Commercial bank tal-anqas mill-2002. Huwa kellu wkoll rwol fl-immaniġġar tal-affarijiet ta' Amroggang. Data tat-tismija: 2.3.2016.

(24) Kim Yong Chol. Data tat-twelid: 18.2.1962. Nazzjonalità: tal-Korea ta' Fuq. Tagħrif ieħor: Rappreżentant ta' Korea Mining Development Trading Corporation (KOMID) fl-Iran. Data tat-tismija: 2.3.2016.

(25) Ko Tae Hun (magħruf bħala Kim Myong Gi). Data tat-twelid: 25.5.1972. Nazzjonalità: tal-Korea ta' Fuq. Numru tal-Passaport: 563120630 (Data ta' skadenza: 20.3.2018). Tagħrif ieħor: Rappreżentant ta' Tanchon Commercial Bank. Data tat-tismija: 2.3.2016.

(26) Ri Man Gon. Data tat-twelid: 29.10.1945. Nazzjonalità: tal-Korea ta' Fuq. Numru tal-Passaport: PO381230469 (Data ta' skadenza: 6.4.2016). Tagħrif ieħor: Ri Man Gon huwa l-Ministru tad-Dipartiment tal-Industrija tal-Munizzjonijiet. Data tat-tismija: 2.3.2016.

(27) Ryu Jin. Data tat-twelid: 7.8.1965. Nazzjonalità: tal-Korea ta' Fuq. Numru tal-Passaport: 563410081. Tagħrif ieħor: Rappreżentant ta' Korea Mining Development Trading Corporation (KOMID) fis-Sirja. Data tat-tismija: 2.3.2016.

(28) Yu Chol U. Nazzjonalità: tal-Korea ta' Fuq. Tagħrif ieħor: Yu Chol U huwa d-Direttur tan-National Aerospace Development Administration. Data tat-tismija: 2.3.2016.

▼M4

B. Persuni ġuridiċi, entitajiet u korpi:

▼M14

(1)  Korea Mining Development Trading Corporation (magħrufa wkoll bħala (a) CHANGGWANG SINYONG CORPORATION; (b) EXTERNAL TECHNOLOGY GENERAL CORPORATION; (c) DPRKN MINING DEVELOPMENT TRADING COOPERATION; (d) “KOMID”). Indirizz: Central District, Pyongyang, DPRK. Informazzjoni oħra: Negozjant tal-armi primarju u esportatur prinċipali ta' oġġetti u tagħmir relatat ma' missili ballistiċi u armi konvenzjonali. Data tal-inklużjoni: 24.4.2009.

▼M4

(2)  Korea Ryonbong General Corporation (magħrufa wkoll bħala (a) KOREA YONBONG GENERAL CORPORATION; (b) LYONGAKSAN GENERAL TRADING CORPORATION). Indirizz: Pot’onggang District, Pyongyang, DPRK; Rakwon-dong, Pothonggang District, Pyongyang, DPRK. Informazzjoni oħra: Konglomerat tad-difiża speċjalizzat fix-xiri għall-industriji tad-difiża tar-RDPK u fl-appoġġ għall-bejgħ ta’ materjal militari ta' dak il-pajjiż. Data tal-ħatra: 24.4.2009.

(3)  Tanchon Commercial Bank (magħruf wkoll bħala (a) CHANGGWANG CREDIT BANK; (b) KOREA CHANGGWANG CREDIT BANK). Indirizz: Saemul 1-Dong Pyongchon District, Pyongyang, DPRK. Informazzjoni oħra: Entità finanzjarja ewlenija tar-RDPK għall-bejgħ ta’ armi konvenzjonali, missili ballistiċi, u merkanzija marbuta mal-assemblaġġ u l-manifattura ta’ dawn l-armi. Data tal-ħatra: 24.4.2009.

(4)  General Bureau of Atomic Energy (GBAE) (magħruf ukoll bħala General Department of Atomic Energy (GDAE)). Indirizz: Haeudong, Pyongchen District, Pyongyang, DPRK. Informazzjoni oħra: il-GBAE hija responsabbli għall-programm nukleari tal-Korea ta’ Fuq, li jinkludi l-Yongbyon Nuclear Research Centre u r-reattur ta’ riċerka tiegħu għall-produzzjoni tal-plutonju ta’ 5 megawatt elettriċi (25 megawatt termiċi), kif ukoll l-impjanti ta’ produzzjoni ta’ kombustibbli u ta’ trattament tal-kombustibbli użat. Il-GBAE kellu laqgħat u diskussjonijiet marbutin mal-attivitajiet nukleari mal-Aġenzija Internazzjonali għall-Enerġija Nukleari. Il-GBAE hi l-aġenzija primarja tal-Gvern tal-Korea ta’ Fuq għas-superviżjoni tal-programmi nukleari, inkluż l-operat tal-Yongbyon Nuclear Research Centre. Data tal-ħatra: 16.7.2009.

(5)  Hong Kong Electronics (magħruf ukoll bħala Hong Kong Electronics Kish Co.). Indirizz: Sanaee St., Kish Island, Iran. Informazzjoni oħra: (a) Proprjetà ta' Tanchon Commercial Bank u KOMID jew ikkontrollata minnhom, jew li taġixxi jew li għandha l-intenzjoni li taġixxi għalihom jew f'isimhom; (b) Hong Kong Electronics ittrasferiet miljuni ta' dollari ta' fondi relatati mal-proliferazzjoni f'isem Tanchon Commercial Bank u KOMID (it-tnejn maħturin mill-Kumitat tan-NU dwar is-Sanzjonijiet f'April 2009) mill-2007. Il-Hong Kong Electronics iffaċilitat il-movimenti ta’ flejjes mill-Iran għall-Korea ta’ Fuq f'isem il-KOMID. Data tal-ħatra: 16.7.2009.

(6)  Korea Hyoksin Trading Corporation (magħrufa wkoll bħala Korea Hyoksin Export And Import Corporation). Indirizz: Rakwon-dong, Pothonggang District, Pyongyang, DPRK. Informazzjoni oħra: (a) tinsab f’Pyongyang, RDPK; (b) subordinata tal-Korea Ryonbong General Corporation (maħtura mill-Kumitat tan-NU dwar is-Sanzjonijiet f’April 2009) u involuta fl-iżvilupp ta' armi ta’ qerda tal-massa. Data tal-ħatra: 16.7.2009.

(7)  Korean Tangun Trading Corporation. Informazzjoni oħra: (a) tinsab f’Pyongyang, RDPK; (b) Korea Tangun Trading Corporation hi subordinata tat-Tieni Akkademja tax-Xjenzi Naturali tar-RDPK u hija primarjament responsabbli għax-xiri ta’ prodotti prinċipali u teknoloġiji għall-appoġġ tal-programmi ta’ riċerka u żvilupp tal-Korea ta' Fuq għad-difiża, inkluż, iżda mhux limitata għal, programmi ta' sistemi ta' forniment u akkwist marbutin mal-armi tal-qerda tal-massa, inklużi materjali li huma kkontrollati jew ipprojbiti skont sistemi rilevanti ta' kontroll multilaterali. Data tal-ħatra: 16.7.2009.

(8)  ►M16  Namchongang Trading Corporation (magħrufa wkoll bħala (a) NCG, (b) Namchongang Trading, (c) Nam Chon Gang Corporation, (d) Nomchongang Trading Co., (e) Nam Chong Gan Trading Corporation (f) Namhung Trading Corporation). Tagħrif ieħor: (a) tinsab fi Pyongyang, DPRK; (b) Namchongang hija kumpanija tan-negozju tal-Korea ta' Fuq subordinata għal GBAE. Namchongang kienet involuta fl-akkwist ta' pompi tal-vakwu ta' oriġini Ġappuniża li ġew identifikati f'faċilità nukleari tal-Korea ta' Fuq, kif ukoll ta' akkwist relatat ma' oġġetti nukleari assoċjat ma' individwu Ġermaniż. Din kienet involuta wkoll mill-aħħar tas-snin 90 fix-xiri ta' tubi tal-aluminju u tagħmir ieħor speċifikament adattati għal programm ta' arrikkiment tal-uranju. Ir-rappreżentant tagħha huwa ex diplomatiku li serva bħala rappreżentant tal-Korea ta' Fuq għall-ispezzjoni mill-IAEA tal-faċilitajiet Nukleari ta' Yongbyon fl-2007. L-attivitajiet ta' proliferazzjoni ta' Namchongang huma ta' tħassib kbir b'kunsiderazzjoni tal-attivitajiet ta' proliferazzjoni passati fil-Korea ta' Fuq. Data tat-tismija: 16.7.2009. ◄

▼M14

(9)  Amroggang Development Banking Corporation (magħrufa wkoll bħala (a) AMROGGANG Development Bank; (b) Amnokkang Development Bank). Indirizz: Tongan-dong, Pyongyang, DPRK. Informazzjoni oħra: Amroggang, li kienet stabbilita fl-2006, hija kumpanija relatata mat-Tanchon Commercial Bank amministrata minn uffiċjali ta' Tanchon. Tanchon għandu rwol fil-finanzjament tal-bejgħ minn KOMID ta' missili ballistiċi u kien ukoll involut fi tranżazzjonijiet ta' missili ballistiċi minn KOMID għal Shahid Hemmat Industrial Group (SHIG) tal-Iran. Tanchon Commercial Bank ġie nominat mill-Kumitat f'April 2009 u hu l-entità finanzjarja prinċipali tar-RDPK għall-bejgħ tal-armi konvenzjonali, missili ballistiċi, u oġġetti relatati mal-assemblaġġ u l-manifattura ta' armi bħal dawn. KOMID ġiet inkluża mill-Kumitat f'April 2009 u hija l-kummerċjant primarju fl-armi u l-esportatur prinċipali ta' oġġetti u tagħmir relatati ma' missili ballistiċi u armi konvenzjonali tar-RDPK. Il-Kunsill tas-Sigurtà inkluda lill-SHIG fir-Riżoluzzjoni 1737 (2006) bħala entità involuta fil-programm ta' missili ballistiċi tal-Iran. Data tal-inklużjoni: 2.5.2012.

(10)  Green Pine Associated Corporation (magħrufa wkoll bħala (a) CHO'NGSONG UNITED TRADING COMPANY; (b) CHONGSONG YONHAP; (c) CH'O'NGSONG YO'NHAP; (d) CHOSUN CHAWO'N KAEBAL T'UJA HOESA; (e) JINDALLAE; (f) KU'MHAERYONG COMPANY LTD; (g) NATURAL RESOURCES DEVELOPMENT AND INVESTMENT CORPORATION; (h) SAEINGP'IL COMPANY). Indirizz: (a) c/o Reconnaissance General Bureau Headquarters, Hyongjesan-Guyok, Pyongyang, North Korea, (b) Nungrado, Pyongyang, DPRK. Informazzjoni oħra: Green Pine Associated Corporation (“Green Pine”) assumiet ħafna mill-attivitajiet tal-Korea Mining Development Trading Corporation (KOMID). KOMID ġiet inkluża mill-Kumitat f'April 2009 u hija l-kummerċjant primarju fl-armi u esportatriċi prinċipali ta' oġġetti u tagħmir relatati ma' missili ballistiċi u armi konvenzjonali tar-RDPK. Green Pine hija responsabbli wkoll għal madwar nofs l-armi u materjal relatat esportat mir-RDPK. Green Pine ġiet identifikata għal sanzjonijiet għall-esportazzjoni tal-armi jew materjal relatat mill-Korea ta' Fuq. Green Pine tispeċjalizza fil-produzzjoni ta' inġenji u armamenti militari marittimi, bħal sottomarini, dgħajjes militari u sistemi ta' missili, u esportat torpedoes u assistenza teknika lil ditti Iranjani relatati mad-difiża. Data tal-inklużjoni: 2.5.2012.

(11)  Korea Heungjin Trading Company (magħrufa wkoll bħala (a) HUNJIN TRADING CO.; (b) KOREA HENJIN TRADING CO.; (c) KOREA HENGJIN TRADING COMPANY). Indirizz: Pyongyang, DPRK. Informazzjoni oħra: Il-Korea Heungjin Trading Company tintuża mill-KOMID għal finijiet kummerċjali. Hemm suspett li din kienet involuta fil-forniment ta' oġġetti relatati mal-missili lill-Shahid Hemmat Industrial Group (SHIG) tal-Iran. Heungjin ġiet assoċjata mal-KOMID, u, b'mod aktar speċifiku, l-uffiċju tal-akkwisti tal-KOMID. Heungjin intużat għall-akkwist ta' kontrollatur diġitali avvanzat b'applikazzjonijiet fit-tfassil tal-missili. KOMID ġiet inkluża mill-Kumitat f'April 2009 u hija l-kummerċjant primarju fl-armi u l-esportatur prinċipali ta' oġġetti u tagħmir relatati ma' missili ballistiċi u armi konvenzjonali tar-RDPK. Il-Kunsill tas-Sigurtà inkluda lill-SHIG fir-Riżoluzzjoni 1737 (2006) bħala entità involuta fil-programm ta' missili ballistiċi tal-Iran. Data tal-inklużjoni: 2.5.2012.

(12)  Il-Kumitat Korean għat-Teknoloġija Spazjali (magħruf ukoll bħala (a) l-Kumitat għat-Teknoloġija Spazjali tar-RDPK; (b) Id-Dipartiment tat-Teknoloġija Spazjali tar-RDPK; (c) Il-Kumitat għat-Teknoloġija Spazjali; (d) KCST). Indirizz: Pyongyang, DPRK. Informazzjoni oħra: Il-Kumitat Korean għat-Teknoloġija Spazjali (KCST) mexxa l-illanċjar tar-RDPK fit-13 ta' April 2012 u fit-12 ta' Diċembru 2012 permezz taċ-ċentru għall-kontroll satellitari u ż-żona ta' llanċjar ta' Sohae. Data tal-inklużjoni: 22.1.2013.

(13)  Bank of East Land (magħruf ukoll bħala (a) Dongbang BANK; (b) TONGBANG U'NHAENG; (c) TONGBANG BANK). Indirizz: P.O. Box 32, BEL Building, Jonseung-Dung, Moranbong District, Pyongyang, DPRK. Informazzjoni oħra: L-istituzzjoni finanzjarja ta' RDPK Bank of East Land tiffaċilita tranżazzjonijiet relatati mal-armi għal, u appoġġ ieħor lill-manifattur u l-esportatur Green Pine Associated Corporation (Green Pine). Bank of East Land ħadem b'mod attiv ma' Green Pine biex jiġu ttrasferiti fondi b'mod li jiġu evitati s-sanzjonijiet. Fl-2007 u fl-2008 Bank of East Land iffaċilita tranżazzjonijiet li jinvolvu lil Green Pine u istituzzjonijiet finanzjarji Iranjani, li jinkludu Bank Melli u Bank Sepah. Il-Kunsill tas-Sigurtà inkluda lil Bank Sepah fir-Riżoluzzjoni 1747 (2007) minħabba li pprovda appoġġ lill-programm tal-missili ballistiċi tal-Iran. Green Pine kienet inkluża mill-Kumitat f'April 2012. Data tal-inklużjoni: 22.1.2013.

(14)  Korea Kumryong Trading Corporation. Informazzjoni oħra: Użata prinċipalment bħala psewdonimu minn Korea Mining Development Trading Corporation (KOMID) biex twettaq attivitajiet ta' akkwist. KOMID ġiet inkluża mill-Kumitat f'April 2009 u hija l-kummerċjant primarju fl-armi u l-esportatur prinċipali ta' oġġetti u tagħmir relatati ma' missili ballistiċi u armi konvenzjonali tar-RDPK. Data tal-inklużjoni: 22.1.2013.

(15)  Tosong Technology Trading Corporation. Indirizz: Pyongyang, DPRK. Informazzjoni oħra: Il-Korea Mining Development Corporation (KOMID) hija l-kumpannija azzjonarja ta' Tosong Technology Trading Corporation. KOMID ġiet inkluża mill-Kumitat f'April 2009 u hija l-kummerċjant primarju fl-armi u l-esportatur prinċipali ta' oġġetti u tagħmir relatati ma' missili ballistiċi u armi konvenzjonali tar-RDPK. Data tal-inklużjoni: 22.1.2013.

(16)  Korea Ryonha Machinery Joint Venture Corporation (magħrufa wkoll bħala Chosun Yunha Machinery Joint Operation Company; (b) Korea Ryenha Machinery J/V Corporation; (c) Ryonha Machinery Joint Venture Corporation; (d) Ryonha Machinery Corporation; (e) Ryonha Machinery; (f) Ryonha Machine Tool; (g) Ryonha Machine Tool Corporation; (h) Ryonha Machinery Corp; (i) Ryonhwa Machinery Joint Venture Corporation; (j) Ryonhwa Machinery JV; (k) Huichon Ryonha Machinery General Plant; (l) Unsan; (m) Unsan Solid Tools; u (n) Millim Technology Company). Indirizz: (a) Tongan-dong, Central District, Pyongyang, DPRK; (b) Mangungdae-gu, Pyongyang, DPRK; (c) Mangyongdae District, Pyongyang, DPRK. Informazzjoni oħra: Email: (a) ryonha@silibank.com; (b) sjc-117@hotmail.com; (c) millim@silibank.com. Numri tat-telefown: (a) 850-2-18111; (b) 850-2-18111-8642; (c) 850-2-18111-381-8642. Nru tal-faks: 850-2-381-4410. Korea Ryonbong General Corporation hija l-kumpanija prinċipali ta' Korea Ryonha Machinery Joint Venture Corporation. Korea Ryonbong General Corporation kienet inkluża mill-Kumitat tas-Sanzjonijiet f'April 2009 u hija konglomerat tad-difiża li jispeċjalizza fl-akkwisti għall-industriji tad-difiża u l-appoġġ għall-bejgħ militari relatat ta' RDPK. Data tal-inklużjoni: 22.01.2013.

(17)  Leader (Hong Kong) International (magħrufa wkoll bħala (a) Leader International Trading Limited; (b) Leader (Hong Kong) International Trading Limited). Indirizz: LM-873, RM B, 14/F, Wah Hen Commercial Centre, 383 Hennessy Road, Wanchai, Hong Kong, China. Informazzjoni oħra: (a) In-numru għar-reġistrazzjoni tal-kumpanija f'Hong Kong huwa 1177053; (b) Tiffaċilita t-tbaħħir f'isem Korea Mining Development Trading Corporation (KOMID). KOMID ġiet inkluża mill-Kumitat f'April 2009 u hija l-kummerċjant primarju fl-armi u l-esportatur prinċipali ta' oġġetti u tagħmir relatati ma' missili ballistiċi u armi konvenzjonali tar-RDPK. Data tal-inklużjoni: 22.1.2013.

(18)  Second Academy of Natural Sciences (magħrufa wkoll bħala (a) 2nd Academy of Natural Sciences; (b) Che 2 Chayon Kwahakwon; (c) Academy of Natural Sciences; (d) Chayon Kwahak-Won; (e) National Defense Academy; (f) Kukpang Kwahak-Won; (g) Second Academy of Natural Sciences Research Institute; (h) Sansri). Indirizz: Pyongyang, DPRK. Informazzjoni oħra: Is-Second Academy of Natural Sciences hija organizzazzjoni ta' livell nazzjonali għar-riċerka u l-iżvilupp tas-sistemi ta' armamenti avvanzati tar-RDPK, inklużi missili u probabbilment armamenti nukleari. Is-Second Academy of Natural Sciences tuża numru ta' organizzazzjonijiet subordinati biex tikseb teknoloġija, tagħmir, u informazzjoni minn barra l-pajjiż, inkluża Tangun Trading Corporation, għall-użu fil-programmi ta' missili u probabbilment ta' armamenti nukleari tar-RDPK. Tangun Trading Corporation ġiet inkluża mill-Kumitat f'Lulju 2009 u hija primarjament responsabbli għall-akkwist tal-oġġetti bażiċi u t-teknoloġiji li jappoġġaw il-programmi tar-RDPK għar-riċerka u l-iżvilupp fil-qasam tad-difiża, inklużi, iżda mhux limitati għal, programmi u akkwisti tal-armi ta' qerda massiva u ta' sistemi ta' twassil, inklużi materjali li huma kkontrollati jew ipprojbiti taħt ir-reġimi rilevanti ta' kontroll multilaterali. Data tal-inklużjoni: 7.3.2013.

(19)  Korea Complex Equipment Import Corporation. Indirizz: Rakwon-dong, Pothonggang District, Pyongyang, DPRK. Informazzjoni oħra: Korea Ryonbong General Corporation hija l-kumpanija prinċipali ta' Korea Complex Equipment Import Corporation u hija konglomerat tad-difiża li jispeċjalizza fl-akkwisti għall-industriji tad-difiża u l-appoġġ għall-bejgħ militari relatat ta' RDPK. Data tal-inklużjoni: 7.3.2013.

▼M14

(20)  ►M18  Ocean Maritime Management Company, Limited (OMM) (aka OMM). Indirizz: (a) Donghung Dong, Central District, PO Box 120, Pyongyang, DPRK; (b) Dongheung-dong Changgwang Street, Chung-Ku, PO Box 125, Pyongyang, DPRK. Informazzjoni oħra: (a) Organizzazzjoni Marittima Internazzjonali (OMI) Numru: 1790183; (b) Ocean Maritime Management Company, Limited kellha rwol prinċipali fl-arranġament tal-vjaġġi tal-merkanzija ta' armi moħbija u ta' materjal relatat minn Kuba għar-RDPK f'Lulju 2013. Bħala tali, Ocean Maritime Management Company, Limited ikkontribwiet f'attivitajiet ipprojbiti mir-riżoluzzjonijiet, b'mod partikolari l-embargo fuq l-armi impost bir-riżoluzzjoni 1718 (2006), kif modifikata permezz tar-riżoluzzjoni 1874 (2009), u kkontribwiet għall-evażjoni tal-miżuri imposti minn dawn ir-riżoluzzjonijiet, (c) Ocean Maritime Management Company, Limited hija l-operatur/ġestjonarju tal-bastimenti li ġejjin bin-Numru IMO: (a) Chol Ryong (Ryong Gun Bong) 8606173, (b) Chong Bong (Greenlight) (Blue Nouvelle) 8909575, (c) Chong Rim 2 8916293, (d) Dawnlight 9110236, (e) Ever Bright 88 (J Star) 8914934, (f) Gold Star 3 (benevolence 2) 8405402, (g) Hoe Ryong 9041552, (h) Hu Chang (O Un Chong Nyon) 8330815, (i) Hui Chon (Hwang Gum San 2) 8405270, (j) Ji Hye San (Hyok Sin 2) 8018900, (k) Kang Gye (Pi Ryu Gang) 8829593, (l) Mi Rim 8713471, (m) Mi Rim 2 9361407, (n) Rang (Po Thong Gang) 8829555, (o) Orion Star (Richocean) 9333589, (p) Ra Nam 2 8625545, (q) Ra Nam 3 9314650, (r) Ryo Myong 8987333, (s) Ryong Rim (Jon Jin 2) 8018912, (t) Se Pho (Rak Won 2) 8819017, (u)Songjin (Jang Ja San Chong Nyon Ho) 8133530, (v) South Hill 2 8412467, (w) South Hill 5 9138680, (x) Tan Chon (Ryon Gang 2) 7640378, (y) Thae Pyong San (Petrel 1) 9009085, (z) Tong Hung San (Chong Chon Gang) 7937317, (aa) Tong Hung 8661575. Data tal-ħatra: 28.7.2014. ◄

▼M16

(21) Academy of National Defense Science. Post: Pyongyang, Ir-Repubblika Demokratika Popolari tal-Korea Tagħrif ieħor: L-Academy of National Defense Science hija involuta fl-isforzi tar-RDPK biex tavvanza l-iżvilupp tal-programmi tagħha ta' missili ballistiċi u armi nukleari. Data tat-tismija: 2.3.2016.

(22) Chongchongang Shipping Company. (magħrufa bħala Chong Chon Gang Shipping Co. Ltd.). Indirizz: (a) 817 Haeun, Donghung-dong, Central District, Pyongyang, RDPK, (b) 817, Haeum, Tonghun-dong, Chung-gu, Pyongyang, RDPK. Tagħrif ieħor: (a) Numru tal-IMO: 5342883, (b) Il-Chongchongang Shipping Company, permezz tal-bastiment tagħha, il-Chong Chon Gang, ipprovat timporta direttament il-konsenja illeċita ta' armi konvenzjonali lir-RDPK f'Lulju 2013. Data tat-tismija: 2.3.2016.

(23) Daedong Credit Bank (DCB) (magħruf bħala (a) DCB, (b) Taedong Credit Bank). Indirizz: (a) Suite 401, Potonggang Hotel, Ansan-Dong, Pyongchon District, Pyongyang, DPRK, (b) Ansan-dong, Botonggang Hotel, Pongchon, Pyongyang, DPRK. Tagħrif ieħor: SWIFT: DCBK KKPY, (b) Daedong Credit Bank pprovda servizzi finanzjarji lill-Korea Mining Development Trading Corporation (KOMID) u lil Tanchon Commercial Bank. Tal-anqas mill-2007, DCB ffaċilita mijiet ta' tranżazzjonijiet finanzjarji b'valur ta' miljuni ta' dollari f'isem il-KOMID u Tanchon Commercial Bank. F'xi każijiet, DCB ffaċilita konxjament tranżazzjonijiet billi uża prattiki finanzjarji qarrieqa. Data tat-tismija: 2.3.2016.

(24) Hesong Trading Company (magħrufa bħala Hesong Trading Corporation). Indirizz: Pyongyang, RDPK. Tagħrif ieħor: Il-Korea Mining Development Corporation (KOMID) hija l-kumpanija azzjonarja ta' Tosong Technology Trading Corporation. Data tat-tismija: 2.3.2016.

(25) Korea Kwangson Banking Corporation (KKBC) (magħrufa bħala KKBC). Indirizz: Jungson-dong, Sungri Street, Central District, Pyongyang, RDPK Tagħrif ieħor: KKBC pprovdiet servizzi finanzjarji b'appoġġ għal Tanchon Commercial Bank u Korea Hyoksin Trading Corporation, kumpanija subordinata ta' Korea Ryonbong General Corporation. Tanchon Commercial Bank kienet użat KKBC biex tiffinanzja trasferiment ta' fondi li x'aktarx jammontaw għal miljuni ta' dollari, inkluż trasferimenti li jinvolvu fondi relatati ma' Korea Mining Development Corporation. Data tat-tismija: 2.3.2016.

(26) Korea Kwangsong Trading Corporation Indirizz: Rakwon-dong, Distrett ta' Pothonggang, Pyongyang, RDPK. Tagħrif ieħor: Il-Korea Ryonbong General Corporation hija l-kumpanija azzjonarja ta' Korea Kwangsong Trading Corporation. Data tat-tismija: 2.3.2016.

(27) Ministeru tal-industrija tal-enerġija atomika (magħruf bħala MAEI). Indirizz: Haeu-2-dong, Pyongchen District, Pyongyang, RDPK. Tagħrif ieħor: Il-Ministeru tal-Industrija tal-Enerġija Atomika inħoloq fl-2013 bil-għan li jimmodernizza l-industrija tal-enerġija atomika tar-RDPK biex iżid il-produzzjoni ta' materjali nukleari, itejjeb il-kwalità tagħhom u jkompli jiżviluppa industrija nukleari indipendenti tar-RDPK. Bħala tali, l-MAEI huwa magħruf bħala attur kritiku fl-iżvilupp tal-armi nukleari tar-RDPK u jieħu ħsieb l-operazzjoni ta' kuljum tal-programm ta' armi nukleari tal-pajjiż, u taħtu hemm organizzazzjonijiet oħra fis-settur nukleari. Taħt dan il-ministeru, hemm numru ta' organizzazzjonijiet relatati mal-industrija u ċentri ta' riċerka, kif ukoll żewġ kumitati: Kumitat għall-Applikazzjoni tal-Isotopi u Kumitat għall-Enerġija Nukleari. Il-MAEI jidderieġi wkoll ċentru ta' riċerka nukleari f'Yongbyun, is-sit tal-impjanti magħrufa tal-plutonju tar-RDPK. Barra minn hekk, fir-rapport tal-Grupp ta' Esperti tal-2015, il-POE iddikjara li Ri Je-son, eks Direttur tal-GBAE, li kien magħżul mill-Kumitat stabbilit skont ir-riżoluzzjoni 1718 (2006) fl-2009, bħala parteċipant jew sostenitur ta' programmi fis-settur nukleari, inħatar kap tal-MAEI fid-9 ta' April 2014. Data tat-tismija: 2.3.2016.

(28) Munitions Industry Department (magħruf bħala: Military Supplies Industry Department) -- Indirizz: Pyongyang, RDPK. Tagħrif ieħor: Il-Munitions Industry Department huwa involut f'aspetti ewlenin tal-programm tal-missili tar-RDPK. MID huwa responsabbli għas-superviżjoni tal-iżvilupp ta' missili ballistiċi tar-RDPK, inkluż Taepo Dong-2. Il-MID jissorvelja l-produzzjoni tal-armi tar-RDPK u l-programmi R&D, inkluż il-programm tal-missili ballistiċi tar-RDPK. It-tieni Kumitat Ekonomiku u t-Tieni Akkademja ta' Xjenzi Naturali — dawn ukoll innominati f'Awwissu 2010 — huma subordinati għall-MID. Fi snin riċenti, il-MID ħadem biex jiżviluppa KN08 road-mobile ICBM. Data tat-tismija: 2.3.2016.

(29) National Aerospace Development Administration (magħruf bħala NADA). Indirizz: RDPK. Tagħrif ieħor: NADA hija involuta fl-iżvilupp tax-xjenza u t-tekonoloġija spazjali tar-RDPK, inkluż l-isparar ta' satelliti u “carrier rockets”. Data tat-tismija: 2.3.2016.

(30) Office 39 (magħruf bħala (a) Office #39; (b) Office No 39; (c) Bureau 39; (d) Central Committee Bureau 39; (e) Third Floor, (f) Division 39. Indirizz: RDPK. Tagħrif ieħor: entità governattiva tar-RDPK Data tat-tismija: 2.3.2016.

(31) Reconnaissance General Bureau (magħruf bħala (a) Chongch'al Ch'ongguk, (b) KPA Unit 586, (c) RGB). Indirizz: (a) Hyongjesan- Guyok, Pyongyang, DPRK, (b) Nungrado, Pyongyang, DPRK. Tagħrif ieħor: Ir-Reconnaissance General Bureau (RGB) huwa l-organizzazzjoni ewlenija tal-intelligence tal-RDPK, maħluqa kmieni fl-2009 bil-fużjoni tal-organizzazzjonijiet tal-intelligence eżistenti mill-Korean Workers' Party, l-Operations Department u l-Office 35, u r-Reconnaissance Bureau tal-Armata tal-Poplu Korean. Ir-Reconnaissance General Bureau jinnegozja f'armi konvenzjonali u jikkontrolla l-kumpanija tal-armi konvenzjonali tar-RDPK Green Pine Associated Corporation. Data tat-tismija: 2.3.2016.

(32) It-Tieni Kumitat Ekonomiku Indirizz: Kangdong, RDPK. Tagħrif ieħor: It-Tieni Kumitat Ekonomiku huwa involut f'aspetti ewlenin tal-programm tal-missili tad-DPRK. It-Tieni Kumitat Ekonomiku huwa responsabbli biex jissorvelja l-produzzjoni ta' missili ballistiċi tar-RDPK u jidderieġi l-attivitajiet tal-KOMID. Data tat-tismija: 2.3.2016.

▼M7




ANNESS V

Lista ta’ persuni, entitatjiet u korpi msemmija fl-Artikolu 6(2)



A.  Persuni fiżiċi msemmija fl-Artikolu 6(2)(a)

#

Isem (u alternattivi possibbli)

Informazzjoni ta’ identifikazzjoni

Raġunijiet

▼M13 —————

▼M7

2.

CHON Chi Bu

 

Membru tal-Uffiċċju Ġenerali tal-Enerġija Atomika, qabel kien direttur tekniku ta' Yongbyon.

3.

CHU Kyu-Chang (alias JU Kyu-Chang)

Data tat-twelid: bejn l-1928 u l-1933 -{}-

Prim Deputat Direttur tad-Dipartiment tal-Industrija tad-Difiża (programm ballistiku), Partit tal-Ħaddiema tal-Korea, membru tal-Kummissjoni Nazzjonali tad-Difiża.

4.

HYON Chol-hae

Data tat-twelid 1934 (Manchuria, iċ-Ċina)

Deputat Direttur tad-Dipartiment tal-Politika Ġenerali tal-Forzi Armati Popolari (konsulent militari ta' Kim Jong-Il).

▼M14 —————

▼M7

6.

Logutenent Ġenerali KIM Yong Chol

(alias: Kim Yong-Chol; Kim Young-Chol; Kim Young-Cheol; Kim Young-Chul)

Data tat-twelid 1946

(Pyongan-Pukto, il-Korea ta' Fuq)

Kmandant tar-Reconnaissance General Bureau (RGB).

7.

KIM Yong-chun (alias Young-chun)

Data tat-twelid: 4.3.1935

Numru tal-passaport: 554410660

Deputat President tal-Kummissjoni Nazzjonali tad-Difiża, Ministru tal-Forzi Armati Popolari, konsulent speċjali ta' Kim Jong-Il għall-istrateġija nukleari.

8.

O Kuk-Ryo

Data tat-twelid 1931

(il-provinċja ta' Jilin, iċ-Ċina)

Deputat President tal-Kummissjoni Nazzjonali tad-Difiża, li jissorvelja l-akkwiżizzjoni barra l-pajjiż tat-teknoloġiji moderni għall-programmi nukleari u dawk ballistiċi.

9.

PAEK Se-bong

Data tat-twelid 1946

President tat-Tieni Kumitat Ekonomiku (responsabbli mill-programm ballistiku) tal-Kumitat Ċentrali tal-Partit tal-Ħaddiema tal-Korea. Membru tal-Kummissjoni Nazzjonali tad-Difiża.

10.

PAK Jae-gyong (alias Chae-Kyong)

Data tat-twelid 1933

Numru tal-passaport: 554410661

Deputat Direttur tad-Dipartiment tal-Politika Ġenerali tal-Forzi Armati Popolari u Deputat Direttur tal-Uffiċċju tal-Loġistika tal-Forzi Armati Popolari (Konsulent militari ta' Kim Jong-Il).

11.

PAK To-Chun

Data tat-twelid: 9.3.1944

(Jagang, Rangrim)

Membru tal-Kunsill Nazzjonali tas-Sigurtà. Responsabbli mill-industrija tal-armi u huwa rrappurtat li jikkmanda l-uffiċċju għall-enerġija nukleari. Din l-istituzzjoni hija deċiżiva għall-programm nukleari tat- trasport tar-RDPK.

12.

PYON Yong Rip (alias Yong-Nip)

Data tat-twelid: 20.9.1929

Numru tal-passaport: 645310121 (maħruġ fit-13.09.2005)

President tal-Akkademja tax-Xjenzi, li kienet involuta f'riċerka bijoloġika relatata mal-AQM (Armi għall-Qerda tal-Massa)

13.

RYOM Yong

 

Direttur tal-Uffiċċju Ġenerali tal-Enerġija Atomika (entità ddenotata min-Nazzjonijiet Uniti), responsabbli mir-relazzjonijiet internazzjonali.

14.

SO Sang-kuk

Data tat-twelid: bejn l-1932 u l-1938

Kap tad-Dipartiment tal-Fiżika Nukleari, Università Kim Il Sung.



B.  Persuni ġuridiċi, entitatjiet u korpi msemmija fl-Artikolu 6(2)(a)

 

Isem (u alternattivi possibbli)

Informazzjoni ta’ identifikazzjoni

Raġunijiet

▼M8 —————

▼M16 —————

▼M10 —————

▼M8 —————

▼M7

5.

Korea International Chemical Joint Venture Company

(alias Choson International Chemicals Joint Operation Company; Chosun International Chemicals Joint Operation Company; International Chemical Joint Venture Corporation)

Post: Hamhung, Provinċja ta' Hamgyong tan-Nofsinhar; Man gyongdae-kuyok, Pjongjang; Mangyungdae-gu, Pjongjang

Ikkontrollata mill-Korea Ryongbong General Corporation (entità ddenotata min-Nazzjonijiet Uniti, 24.4.2009); konglomerat tad-difiża li jispeċjalizza fl-akkwiżizzjoni għall-industriji tad-difiża tal-RDPK u l-appoġġ għall-bejgħ relatat mal-militar ta’ dak il-pajjiż.

▼M16 —————

▼M7

7.

Korea Pugang mining and machinery Corporation ltd

 

Sussidjarja tal-Korea Ryongbong General Corporation (entità ddenotata min-Nazzjonijiet Uniti, 24.4.2009); topera faċilitajiet għall-produzzjoni tat-trab tal-aluminju, li jista' jintuża għall-missili.

▼M8 —————

▼M7

9.

Korea Taesong Trading Company

Post: Pjongjang

Entità bbażata fi Pjongjang użata mill-Korea Mining Development Trading Corporation (KOMID) għall-finijiet kummerċjali (KOMID ġiet iddenotata min-Nazzjonijiet Uniti, 24.4.2009). Il-Korea Taesong Trading Company aġixxiet f'isem il-KOMID f'negozjati mas-Sirja.

▼M16 —————

▼M7

11.

Korean Ryengwang Trading corporation

Distrett ta' Rakwon-dong, Pothonggang, Pjongjang, il-Korea ta' Fuq

Sussidjarja tal-Korea Ryongbong General Corporation (entità ddenotata min-Nazzjonijiet Uniti, 24.4.2009).

▼M16 —————

▼M7

14.

Sobaeku United Corp. (alias Sobaeksu United Corp.)

 

Kumpanija Statali, involuta fir-riċerka jew fl-akkwiżizzjoni ta' prodotti jew ta' tagħmir sensittiv. Hija għandha bosta depożiti ta' grafita naturali li jipprovdu bil-materja prima lil żewġ fabbriki ta' proċessar li jipproduċu partikolarment blokki tal-grafita li jistgħu jintużaw fil-qasam ballistiku.

▼M8 —————

▼M7

16.

Ċentru ta' Riċerka Nukleari ta' Yongbyon

 

Ċentru ta' riċerka li pparteċipa fil-produzzjoni ta' plutonju ta' kwalità militari. Ċentru li jiddependi mill-Uffiċċju Ġenerali tal-Enerġija Atomika (entità ddenotata min-Nazzjonijiet Uniti, 16.7.2009).



C.  Persuni fiżiċi msemmija fl-Artikolu 6(2)(b)

#

Isem (u alternattivi possibbli)

Informazzjoni ta’ identifikazzjoni

Raġunijiet

1.

JON Il-chun

Data tat-twelid: 24.8.1941

Fi Frar 2010 KIM Tong-un tneħħa mill-kariga tiegħu ta' direttur ta' Office 39 li. fost affarijiet oħrajn, huwa responsabbli mill-akkwiżizzjoni ta' merkanzija permezz tar-rappreżentanzi diplomatiċi tal-RDPK b’mod li jiġu evitati s-sanzjonijiet. Huwa ġie sostitwit minn JON Il-chun. Jingħad li JON Il-chun huwa wkoll wieħed mill-persuni ewlenin tal-Bank tal-Iżvilupp tal-Istat.

2.

KIM Tong-un

 

Qabel kien direttur ta' “Office 39” tal-Kumitat Ċentrali tal-Partit tal-Ħaddiema, li huwa involut fil-finanzjament tal-proliferazzjoni.

▼M16 —————

▼M19

4.

KIM Il-Su

Data tat-twelid: 2.9.1965

Post tat-twelid: Pyongyang, RDPK

Maniġer fid-dipartiment tar-riassigurazzjoni tal-Korea National Insurance Corporation (KNIC) ibbażat fil-Kwartieri Ġenerali tal-KNIC fi Pyongyang u eks kap rappreżentant awtorizzat tal-KNIC f'Hamburg, li jaġixxi f'isem il-KNIC jew fuq id-direzzjoni tagħha.

5.

KANG Song-Sam

Data tat-twelid: 5.7.1972

Post tat-twelid: Pyongyang, RDPK

L-ex rappreżentant awtorizzat tal-Korea National Insurance Corporation (KNIC) f'Hamburg, ikompli jaġixxi f'isem KNIC jew fuq id-direzzjoni tagħha.

6.

CHOE Chun-Sik

Data tat-twelid: 23.12.1963

Post tat-twelid: Pyongyang, RDPK

Passaport Nru.745132109

Validu sat-12.2.2020

Direttur fid-dipartiment tar-riassigurazzjoni tal-Korea National Insurance Corporation (KNIC) ibbażat fil-Kwartieri Ġenerali tal-KNIC fi Pyongyang li jaġixxi f'isem il-KNIC jew fuq id-direzzjoni tagħha.

7.

SIN Kyu-Nam

Data tat-twelid: 12.9.1972

Post tat-twelid: Pyongyang, RDPK

Passaport Nru.PO472132950

Direttur fid-dipartiment tar-riassigurazzjonital-Korea National Insurance Corporation (KNIC) ibbażat fil-Kwartieri Ġenerali tal-KNIC fi Pyongyang u eks rappreżentant awtorizzat tal-KNIC f'Hamburg, li jaġixxi f'isem il-KNIC jew fuq id-direzzjoni tagħha.

8.

PAK Chun-San

Data tat-twelid: 18.12.1953

Post tat-twelid: Pyongyang, RDPK

Passaport Nru.PS472220097

Direttur fid-dipartiment tar-riassigurazzjoni tal-Korea National Insurance Corporation (KNIC) ibbażat fil-Kwartieri Ġenerali tal-KNIC fi Pyongyang sa mill-inqas Diċembru 2015 u eks kap rappreżentant awtorizzat tal-KNIC f'Hamburg, li jaġixxi f'isem il-KNIC jew fuq id-direzzjoni tagħha.

9.

SO Tong Myong

Data tat-twelid: 10.9.1956

Ex-President tal-Korea National Insurance Corporation (KNIC), li jaġixxi f'isem KNIC jew fuq id-direzzjoni tagħha.

▼M7



D.  Persuni ġuridiċi, entitatjiet jew korpi msemmija fl-Artikolu 6(2)(b)

#

Isem (u alternattivi possibbli)

Informazzjoni ta’ identifikazzjoni

Raġunijiet

▼M8 —————

▼M7

3.

Korea Daesong Bank

(alias: Choson Taesong Unhaeng; Taesong Bank)

Indirizz: Segori-dong, Gyongheung St., Distrett ta' Potonggang, PjongjangTel: 850 2 381 8221Tel: 850 2 18111 ext. 8221Faks: 850 2 381 4576

Istituzzjoni finanzjarja tal-Korea ta' Fuq li taqa’ direttament taħt Office 39 u li hija involuta fl-iffaċilitar ta' proġetti ta' finanzjament għall-proliferazzjoni tal-Korea ta' Fuq.

4.

Korea Daesong General Trading Corporation

(alias: Daesong Trading; Daesong Trading Company; Korea Daesong Trading Company; Korea Daesong Trading Corporation)

Indirizz: Pulgan Gori Dong 1, Distrett ta' Potonggang, PjongjangTel: 850 2 18111 ext. 8204/8208Tel: 850 2 381 8208/4188Faks: 850 2 381 4431/4432

Kumpanija li taqa’ taħt Office 39 u li tintuża għall-iffaċilitar ta' tranżizzjonijiet barranin f'isem Office 39.

Id-Direttur ta' Office 39, Kim Tong-un, huwa elenkat fl-Anness V tar-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 329/2007.’

▼M16 —————

▼M19 —————

▼M19

7.

Il-Korea National Insurance Corporation (KNIC) u l-fergħat tagħha (magħrufa wkoll bħala l-Korea Foreign Insurance Company)

Haebangsan-dong, Central District, Pyongyang, DPRK

Rahlstedter Strasse 83 a, 22149 Hamburg.

Korea National Insurance Corporation of Alloway, Kidbrooke Park Road, Blackheath, London SE3 0LW

Korea National Insurance Corporation (KNIC), hi kumpanija proprjetà tal-Istat u kkontrollata mill-Istat, qed tiġġenera dħul ta' kambju barrani sostanzjali li jista' jikkontribwixxi għall-programmi tar-RDPK relatati mal-armi nukleari, mal-missili ballistiċi jew ma' armi oħra ta' qerda massiva tar-RDPK.

Barra minn hekk, il-kwartieri ġenerali ta' KNIC fi Pyongyang huma marbuta mal-Uffiċċju 39 tal-Partit tal-Ħaddiema tal-Korea, li huwa entità nominata.

▼M12




ANNESS Va

LISTA’ TA’ PERSUNI, ENTITAJIET JEW KORPI MSEMMIJA FL-ARTIKOLU 6(2a)

▼M4




ANNESS VI

LISTA TAL-ISTITUZZJONIJIET TA' KREDITU U FINANZJARJI, TAL-FERGĦAT U TAS-SUSSIDJARJI MSEMMIJA FL-ARTIKOLU 11A

▼M9




ANNESS VII



Lista ta’ deheb, metalli prezzjużi u djamanti msemmija fl-Artikolu 4a

Kodiċi tas-SA

Deskrizzjoni

7102

Djamanti, maħdumin jew le, iżda mhux immuntati jew ingastati

7106

Fidda (inkluża fidda miksija bid-deheb jew bil-platinu), mhux maħduma jew f’għamliet semimanifatturati, jew f’għamla ta’ trab

7108

Deheb (inkluż deheb miksi bil-platinum), mhux maħdum jew f’għamla semimanifatturata, jew f’għamla ta’ trab

7109

Metalli komuni jew fidda, miksijin bid-deheb, mhux maħdumin aktar ħlief semimanifatturati

7110

Platinu, mhux maħdum jew f’forom parzjalment maħdumin, jew f’forma ta’ trab

7111

Metalli komuni, fidda jew deheb, miksijin bil-platinu, mhux maħdumin aktar ħlief semimanifatturati

7112

Skart u fdal ta’ metall prezzjuż jew ta’ metall miksi b’metall prezzjuż; skart u fdal ieħor li fih metall prezzjuż jew komposti ta’ metall prezzjuż, ta’ tip użat l-aktar għall-irkupru ta’ metall prezzjuż



( 1 ) ĠU L 322, 22.11.2006, p. 32.

( 2 ) ĠU L 159, 30.6.2000, p. 1. Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 394/2006 (ĠU L 74, 13.3.2006, p. 1).

( 3 ) ĠU L 256, 7.9.1987, p. 1. Regolament kif emendat l-aħħar mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1549/2006 (ĠU L 301, 31.10.2006, p. 1).

( 4 ) Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 428/2009 tal-5 ta' Mejju 2009 li jistabbilixxi reġim Komunitarju għall-kontroll tal-esportazzjonijiet, it-trasferiment, is-senserija u t-transitu ta' oġġetti b'użu doppju (ĠU L 134, 29.5.2009, p. 1).

( 5 ) ĠU L 302, 19.10.1992, p. 1.

( 6 ) ĠU L 253, 11.10.1993, p. 1.

( 7 ) ĠU L 8, 12.1.2001, p. 1.

( 8 ) Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 428/2009 tal-5 ta’ Mejju 2009 li jistabbilixxi reġim Komunitarju għall-kontroll tal-esportazzjonijiet, it-trasferiment, is-senserija u t-transitu ta’ oġġetti b’użu doppju (ĠU L 134, 29.5.2009, p. 1–269)

Top