EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02007R0329-20160504
Council Regulation (EC) No 329/2007 of 27 March 2007 concerning restrictive measures against the Democratic People's Republic of Korea
Consolidated text: Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 329/2007 tas- 27 ta’ Marzu 2007 dwar miżuri restrittivi kontra r-Repubblika Demokratika tal-Poplu tal-Korea
Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 329/2007 tas- 27 ta’ Marzu 2007 dwar miżuri restrittivi kontra r-Repubblika Demokratika tal-Poplu tal-Korea
2007R0329 — MT — 04.05.2016 — 017.001
Dan it-test hu maħsub purament bħala għodda ta’ dokumentazzjoni u m’għandu l-ebda effett legali. L-istituzzjonijiet tal-Unjoni m'għandhom l-ebda responsabbiltà għall-kontenut tiegħu. Il-verżjonijiet awtentiċi tal-atti rilevanti, inklużi l-preamboli tagħhom, huma dawk ippubblikati fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea u disponibbli f’EUR-Lex. Dawk it-testi uffiċjali huma aċċessibbli direttament permezz tal-links inkorporati f’dan id-dokument
REGOLAMENT TAL-KUNSILL (KE) Nru 329/2007 tas-27 ta’ Marzu 2007 dwar miżuri restrittivi kontra r-Repubblika Demokratika tal-Poplu tal-Korea (ĠU L 088 29.3.2007, p. 1) |
Emendat bi:
Ikkoreġut b'
REGOLAMENT TAL-KUNSILL (KE) Nru 329/2007
tas-27 ta’ Marzu 2007
dwar miżuri restrittivi kontra r-Repubblika Demokratika tal-Poplu tal-Korea
Artikolu 1
Għall-finijiet ta' dan ir-Regolament għandhom japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:
1) “Kumitat tas-Sanzjonijiet” tfisser: il-Kumitat tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-NU li kien stabbilit skond il-paragrafu 12 tar-Riżoluzzjoni tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-NU 1718 (2006);
2) “Korea ta' Fuq” tfisser ir-Repubblika Demokratika tal-Poplu tal-Korea;
3) “assistenza teknika” tfisser kwalunkwe appoġġ tekniku relatat ma' tiswijiet, żvilupp, manifattura, muntaġġ, ittestjar, manutenzjoni, jew kwalunkwe servizz tekniku ieħor, u jista' jieħu forom bħal istruzzjoni, pariri, taħriġ, trasmissjoni ta' tagħrif prattiku jew ħiliet jew servizzi ta' konsulenza; tinkludi forom verbali ta' assistenza;
4) “fondi” tfisser assi finanzjarji u benefiċċji ta’ kull xorta, li jinkludu iżda mhux limitati għal:
(a) flus kontanti, ċekkijiet, pretensjonijiet fuq flejjes, drafts, money-orders u strumenti oħra ta’ ħlas;
(b) depożiti ma’ istituzzjonijiet finanzjarji jew entitajiet oħra, bilanċi f’kontijiet, dejn u obbligazzjonijiet ta’ dejn;
(ċ) titoli negozjati kemm pubblikament kif ukoll privatament u dokumenti dwar dejn, inklużi stocks u ishma, ċertifikati li jirrappreżentaw sigurtajiet, bonds, notes, warrants, obbligazzjonijiet u kuntratti derivattivi;
(d) imgħax, dividends jew dħul ieħor fuq assi, jew valur akkumulat jew ġenerat minnhom;
(e) kreditu, dritt ta’ tpaċija, garanziji, performance bonds jew impenji finanzjarji oħra;
(f) ittri ta’ kreditu, poloz ta’ kargu, dokumenti ta’ bejgħ; u
(g) dokumenti li jixhdu xi interess f’fondi jew riżorsi finanzjarji;
5) “iffriżar ta’ fondi” tfisser il-prevenzjoni ta’ kwalunkwe moviment, trasferiment, alterazzjoni, użu ta’, aċċess għal, jew negozju b’fondi bi kwalunkwe mod li jirriżulta fi kwalunkwe bidla fil-volum, fl-ammont, fil-lok, fid-dritt tal-proprjetà, fil-pussess, fil-karattru, fid-destinazzjoni tagħhom jew f’bidla oħra li tippermetti l-użu tal-fondi, inkluża l-amministrazzjoni ta’ portfolio;
6) “riżorsi ekonomiċi” tfisser assi ta' kull xorta, kemm tanġibbli jew intanġibbli, mobbli jew immobbli, reali jew potenzjali, li mhumiex fondi iżda li jistgħu jintużaw għall-akkwist ta' fondi, beni jew servizzi, inklużi bastimenti bħal bastimenti marittimi;
7) “iffriżar ta’ riżorsi ekonomiċi” tfisser il-prevenzjoni ta’ l-użu ta' riżorsi ekonomiċi għall-akkwist ta’ fondi, oġġetti jew servizzi bi kwalunkwe mod, inklużi, iżda mhux limitata għalihom, il-bejgħ, il-kiri jew l-użu bħala garanzija tagħhom;
8) “territorju tal-Unjoni” tfisser it-territorji tal-Istati Membri li għalihom huwa applikabbli t-Trattat, taħt il-kondizzjonijiet stabbiliti fit-Trattat, inkluż l-ispazju tal-ajru tagħhom;
9) “servizzi ta’ senserija” tfisser:
(i) in-negozjar jew l-arranġament ta’ tranżazzjonijiet għax-xiri, bejgħ jew provvista ta’ merkanzija u teknoloġija jew ta’ servizzi finanzjarji u tekniċi, inklużi dawk minn pajjiż terz lil kwalunkwe pajjiż terz ieħor; jew
(ii) il-bejgħ jew ix-xiri ta’ merkanzija u teknoloġija, jew ta’ servizzi finanzjarji u tekniċi, inklużi fejn jinsabu f’pajjiżi terzi għat-trasferiment tagħhom għal pajjiż terz ieħor;
Artikolu 2
1. Huma pprojbiti:
(a) il-bejgħ, il-forniment, it-trasferiment jew l-esportazzjoni, b'mod dirett jew indirett, tal-prodotti u t-teknoloġija, inkluż software, elenkati fl-Annessi I, Ia u Ib, kemm jekk joriġinaw fl-Unjoni kif ukoll jekk le, lil kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika, entità jew korp fil-Korea ta' Fuq, jew għall-użu fil-Korea ta' Fuq;
(b) il-bejgħ, il-forniment, l-esportazzjoni jew it-trasferiment ta' karburant għall-avjazzjoni kif elenkat fl-Anness Ie għall-Korea ta' Fuq jew it-trasport għall-Korea ta' Fuq ta' karburant għall-avjazzjoni abbord il-bastimenti jew l-ajruplani li jtajru l-bandiera ta' Stati Membri, kemm jekk joriġina fit-territorji ta' Stati Membri jew le;
(c) il-parteċipazzjoni, konxja u b'intenzjoni, f'attivitajiet li l-għan jew l-effett tagħhom ikun li jevitaw il-projbizzjonijiet imsemmija fil-punti (a) u (b).
2. L-Anness I għandu jinkludi kull oġġett, materjal, tagħmir, prodott u teknoloġija, inkluż software, li huma oġġetti jew teknoloġija b'użu doppju kif definit fir-Regolament (KE) Nru 428/2009 ( 4 ).
L-Anness Ia għandu jinkludi oġġetti, materjali, tagħmir, prodotti u teknoloġija oħrajn li jistgħu jikkontribwixxu għall-programmi tal-Korea ta' Fuq relatati mal-armi nukleari, ma' armi oħrajn tal-qerda tal-massa jew ma' missili ballistiċi.
L-Anness Ib għandu jinkludi ċerti komponenti ewlenin għas-settur tal-missili ballistiċi.
L-Anness Ie għandu jinkludi l-karburant għall-avjazzjoni msemmi fil-paragrafu 1(b).
3. Huma pprojbiti x-xiri, l-importazzjoni jew it-trasport tal-prodotti u t-teknoloġija elenkati fl-Annessi I, Ia u Ib mill-Korea ta' Fuq, kemm jekk l-oġġett ikkonċernat joriġina fil-Korea ta' Fuq kif ukoll jekk le.
4. Huma pprojbiti:
(a) ix-xiri, l-importazzjoni jew it-trasferiment jew trasport abbord il-bastimenti jew l-inġenji tal-ajru li jtajru l-bandiera ta' Stat Membru deheb, minerali tat-titanju, minerali tal-vanadju u minerali terrestri rari kif elenkati fl-Anness Ic jew faħam, ħadid u minerali tal-ħadid kif elenkati fl-Anness Id, provenjenti mill-Korea ta' Fuq;
(b) il-parteċipazzjoni, b'mod konxju u intenzjonali, f'attivitajiet li l-objettiv jew l-effett tagħhom ikun li tiġi evitata l-projbizzjoni msemmija fil-punt (a);
L-Anness Ic għandu jinkludi d-deheb, il-minerali tat-titanju, il-minerali tal-vanadju u l-minerali terrestri rari msemmija fil-punt (a).
L-Anness Id għandu jinkludi l-faħam, il-ħadid u l-minerali tal-ħadid imsemmija fil-punt (a).
5. B'deroga mill-paragrafu 4(a), l-awtorità kompetenti rilevanti tal-Istat Membru, kif identifikata fuq is-siti web elenkati fl-Anness II, tista' tawtorizza:
(a) ix-xiri, l-importazzjoni jew it-trasferiment ta' faħam, sakemm l-awtorità kompetenti tal-Istat Membru, kif identifikata fuq is-siti web elenkati fl-Anness II, tkun iddeterminat, fuq il-bażi ta' informazzjoni kredibbli, li l-vjeġġ oriġina barra l-Korea ta' Fuq u ġie ttrasportat minn ġewwa l-Korea ta' Fuq biss għal esportazzjoni mill-Port ta' Rajin (Rason), li l-Istat Membru rilevanti jkun innotifika lill-Kumitat tas-Sanzjonijiet minn qabel b'tali tranżazzjonijiet, u li t-tranżazzjonijiet ma jkunux relatati mal-ġenerazzjoni ta' introjtu għall-programmi nukleari jew tal-missili ballistiċi tal-Korea ta' Fuq, jew attivitajiet oħra pprojbiti mir-Riżoluzzjonijiet tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013) jew 2270 (2016) jew minn dan ir-Regolament; jew
(b) tranżazzjonijiet li huma determinati li jkunu esklussivament għal skopijiet ta' għajxien u li ma jkunux relatati mal-ġenerazzjoni ta' introjtu għall-programmi nukleari jew tal-missili ballistiċi tal-Korea ta' Fuq jew attivitajiet oħrajn ipprojbiti mir-Riżoluzzjonijiet tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-NU 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013) jew 2270 (2016) jew minn dan ir-Regolament.
6. Il-projbizzjoni msemmija fil-paragrafu 1(b) ma għandhiex tapplika fir-rigward tal-bejgħ jew il-forniment ta' karburant għall-avjazzjoni ċivili lill-inġenji tal-ajru tal-passiġġieri barra l-Korea esklussivament għall-konsum matul it-titjira tagħhom lejn il-Korea ta' Fuq u r-ritorn tagħhom lejn l-ajruport ta' oriġini.
7. B'deroga mill-paragrafu 1(b), l-awtorità kompetenti rilevanti tal-Istat Membru, kif identifikata fuq is-siti web elenkati fl-Anness II, tista' tawtorizza l-bejgħ, il-forniment jew it-trasferiment ta' oġġett, dment li l-Istat Membru jkun kiseb l-approvazzjoni bil-quddiem mill-Kumitat tas-Sanzjonijiet fuq bażi eċċezzjonali ta' każ b'każ għat-trasferiment lejn il-Korea ta' Fuq ta' tali prodotti għal ħtiġijiet umanitarji vverifikati essenzjali u soġġetti għal arranġamenti speċifiċi għall-monitoraġġ effettiv tal-kunsinna u l-użu.
8. L-Istat Membru kkonċernat għandu jinforma lill-Istati Membri l-oħra u lill-Kummissjoni dwar kull awtorizzazzjoni mogħtija taħt il-paragrafi 5 jew 7.
Artikolu 2a
1. Huma pprojbiti l-bejgħ, il-forniment, it-trasferiment jew l-esportazzjoni, direttament jew indirettament, lill-Korea ta' Fuq ta' kwalunkwe oġġett, għajr ikel jew mediċina, jekk l-esportatur ikun jaf jew ikollu raġunijiet raġonevoli biex jemmen li:
(a) l-oġġett ikun destinat direttament jew indirettament għall-forzi armati tal-Korea ta' Fuq; jew
(b) l-esportazzjoni tal-oġġett tista' tappoġġa jew ittejjeb il-kapaċitajiet operazzjonali tal-forzi armati ta' Stat ieħor barra l-Korea ta' Fuq.
2. Huma pprojbiti x-xiri, l-importazzjoni jew it-trasport mill-Korea ta' Fuq ta' oġġetti msemmija fil-paragrafu 1 jekk l-esportatur ikun jaf jew ikollu raġunijiet raġonevoli biex jemmen li r-raġuni fil-punt (a) jew (b) ta' dak il-paragrafu teżisti.
3. B'deroga mill-paragrafu 1, l-awtorità kompetenti rilevanti tal-Istat Membru, kif identifikata fuq is-siti web elenkati fl-Anness II, tista' tawtorizza l-bejgħ, il-forniment, it-trasferiment jew l-esportazzjoni ta' oġġett lill-Korea ta' Fuq, jew ix-xiri, l-importazzjoni jew it-trasport mill-Korea ta' Fuq, fejn:
(a) l-oġġett ma jkunx relatat mal-produzzjoni, l-iżvilupp, il-manutenzjoni jew l-użu ta' merkanzija militari, jew l-iżvilupp jew il-manteniment ta' persunal militari, u l-awtorità kompetenti tkun iddeterminat li l-oġġett ma jkunx jikkontribwixxi direttament għall-iżvilupp tal-kapaċitajiet operazzjonali tal-forzi armati tal-Korea ta' Fuq jew għal esportazzjonijiet li jappoġġaw jew itejbu l-kapaċitajiet operazzjonali ta' forzi armati ta' Stat ieħor barra l-Korea ta' Fuq;
(b) il-Kumitat tas-Sanzjonijiet ikun iddetermina fuq bażi ta' każ b'każ li forniment, bejgħ jew trasferiment partikolari ma jmurx kontra l-objettivi tar-Riżoluzzjonijiet tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-NU 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), jew 2270 (2016); jew
(c) l-awtorità kompetenti tal-Istat Membru tkun sodisfatta li l-attività tkun esklussivament għal skopijiet li jkunu jew umanitarji jew ta' għajxien, li ma tintużax minn persuni, entitajiet jew korpi tal-Korea ta' Fuq biex jiġġeneraw introjtu, u mhijiex relatata ma' ebda attività pprojbita mir-Riżoluzzjonijiet tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-NU 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013) jew 2270 (2016), dment li l-Istat Membru jinnotifika lill-Kumitat tas-Sanzjonijiet minn qabel dwar tali determinazzjoni u jinforma lill-Kumitat tas-Sanzjonijiet dwar il-miżuri meħuda biex tiġi evitata d-devjazzjoni tal-oġġett għal kwalunkwe skop ipprojbit.
4. L-Istat Membru kkonċernat għandu jinnotifika lill-Istati Membri l-oħra u lill-Kummissjoni bl-intenzjoni tiegħu li jagħti awtorizzazzjoni taħt dan l-Artikolu minn tal-inqas ġimgħa qabel l-għoti tal-awtorizzazzjoni.
Artikolu 3
1. Għandu jiġi pprojbit:
(a) il-forniment, dirett jew indirett, ta’ assistenza teknika jew ta’ servizzi ta’ senserija relatati ma’ merkanzija u teknoloġija elenkati fil-Lista Komuni tal-UE ta’ Tagħmir Militari jew fl-Annessi I, Ia u Ib, u mal-forniment, manifattura, manutenzjoni u użu ta’ merkanzija elenkata fil-Lista Komuni tal-UE ta’ Tagħmir Militari jew fl-Annessi I, Ia u Ib lil kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika, entità jew korp fil-Korea ta’ Fuq, jew għall-użu fil-Korea ta’ Fuq;
(b) il-forniment, dirett jew indirett, ta’ finanzjament jew assistenza finanzjarja relatati ma’ merkanzija u teknoloġija elenkati fil-Lista Komuni tal-UE ta’ Tagħmir Militari jew fl-Annessi I, Ia u Ib, inklużi partikolarment għotjiet, self u assigurazzjoni ta’ kreditu għall-esportazzjoni, kif ukoll assigurazzjoni u riassigurazzjoni, għal kwalunkwe bejgħ, forniment, trasferiment jew esportazzjoni ta’ dawn l-oġġetti, jew għal kwalunkwe għoti ta’ għajnuna teknika relatata lil kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika, entità jew korp fil-Korea ta’ Fuq jew għall-użu fil-Korea ta’ Fuq;
(ċ) li tinkiseb, b’mod dirett jew indirett, assistenza teknika relatata mal-merkanzija u t-teknoloġija elenkati fil-Lista Komuni tal-UE ta’ Tagħmir Militari jew ►M9 fl-Annessi I, Ia u Ib ◄ , u mal-forniment, il-manifattura, il-manutenzjoni u l-użu ta’ oġġetti elenkati fil-Lista Komuni tal-UE ta’ Tagħmir Militari jew ►M9 fl-Annessi I, Ia u Ib ◄ minn kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika, entità jew korp fil-Korea ta’ Fuq jew għall-użu f’dan il-pajjiż;
(d) li jinkiseb, b’mod dirett jew indirett, finanzjament jew assistenza finanzjarja relatata mal-merkanzija u t-teknoloġija elenkati fil-Lista Komuni tal-UE ta’ Tagħmir Militari jew ►M9 fl-Annessi I, Ia u Ib ◄ , inklużi b’mod partikolari l-għotjiet, is-self u l-assigurazzjoni ta’ kreditu għall-esportazzjoni, għal kwalunkwe bejgħ, forniment, trasferiment jew esportazzjoni ta’ dawn l-oġġetti, jew għal kwalunkwe forniment ta’ assistenza teknika relatata lil kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika, entità jew korp fil-Korea ta’ Fuq jew għall-użu f’dan il-pajjiż;
(e) il-parteċipazzjoni, konxja u intenzjonata, f’attivitajiet li l-objettiv jew l-effett tagħhom ikun li jaħarbu mill-projbizzjoni msemmija fil-punti (a), (b), (c) u (d).
2. Il-projbizzjonijiet imniżżlin fil-paragrafu 1 m'għandhomx japplikaw għal vetturi mhux ta' kumbattiment manifatturati jew mgħammra b'materjali biex jipprovdu protezzjoni ballistika, maħsubin esklussivament għall-użu protettiv tal-persunal ta' l-UE u ta' l-Istati Membri taghħa fil-Korea ta' Fuq.
Artikolu 3a
1. Bil-għan li jiġi impedut it-trasferiment ta’ merkanzija u teknoloġija li huma koperti mil-Lista Komuni tal-UE ta’ Tagħmir Militari jew il-forniment, il-bejgħ, it-trasferiment, l-esportazzjoni jew l-importazzjoni tagħhom li huma pprojbiti minn dan ir-Regolament, flimkien mal-obbligu li l-awtoritajiet doganali kompetenti jiġu pprovduti bl-informazzjoni ta’ qabel il-wasla u wara t-tluq kif stabbilit fid-dispożizzjonijiet rilevanti li jirrigwardaw id-dikjarazzjonijiet sommarji tad-dħul u l-ħruġ flimkien mad-dikjarazzjonijiet tad-dwana fir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92 ( 5 ) u fir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2454/93 ( 6 ), il-persuna li tipprovdi l-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu għandha tiddikjara jekk il-merkanzija hijiex koperta mil-Lista Komuni tal-UE ta’ Tagħmir Militari jew minn dan ir-Regolament u, fejn l-esportazzjoni hija suġġetta għall-awtorizzazzjoni, tispeċifika d-dettalji tal-liċenzja tal-esportazzjoni mogħtija.
2. L-elementi addizzjonali meħtieġa msemmija f’dan l-Artikolu għandhom jiġu ppreżentati jew f’forma miktuba jew bl-użu ta’ dikjarazzjoni tad-dwana kif ikun xieraq.
3. Il-merkanzija li tinsab fl-Unjoni jew li tgħaddi mill-Unjoni, inkluż f'ajruporti, f'portijiet u f'żoni ta' kummerċ ħieles, għandha tkun soġġetta għall-ispezzjoni biex jiġi żgurat li ma jkunx hemm fiha oġġetti pprojbiti mir-Riżoluzzjonijiet tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-NU 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013) jew 2270 (2016) inkluż fiċ-ċirkostanzi li ġejjin:
(a) fejn il-merkanzija tkun oriġinat fil-Korea ta' Fuq;
(b) fejn il-merkanzija tkun iddestinata għall-Korea ta' Fuq;
(c) fejn il-merkanzija tkun ġiet innegozjata jew iffaċilitata mill-Korea ta' Fuq jew miċ-ċittadini tagħha, jew minn individwi jew entitajiet li jaġixxu f'isimhom jew taħt id-direzzjoni tagħhom, jew minn entitajiet li huma proprjetà tagħhom jew ikkontrollati minnhom;
(d) fejn il-merkanzija tkun innegozjata jew iffaċilitata minn persuni, korpi jew entitajiet elenkati fl-Anness IV;
(e) fejn il-merkanzija tkun trasportata fuq bastimenti bil-bandiera tal-Korea ta' Fuq jew fuq inġenji tal-ajru reġistrati fil-Korea ta' Fuq, jew fuq bastiment jew inġenju tal-ajru li jkunu bla Stat.
4. Il-merkanzija li tinsab fl-Unjoni jew li tgħaddi mill-Unjoni, inkluż f'ajruporti u portijiet, u li ma taqax fil-kamp ta' applikazzjoni tal-paragrafu 3, għandha tkun soġġetta għall-ispezzjoni fejn ikun hemm raġunijiet raġonevoli biex wieħed jemmen li jista' jkun hemm fiha oġġetti li l-bejgħ, il-forniment, it-trasferiment, jew l-esportazzjoni tagħhom huma pprojbiti minn dan ir-Regolament fiċ-ċirkostanzi li ġejjin:
(a) fejn il-merkanzija tkun oriġinat fil-Korea ta' Fuq;
(b) fejn il-merkanzija tkun iddestinata għall-Korea ta' Fuq;
(c) fejn il-merkanzija tkun ġiet innegozjata jew iffaċilitata mill-Korea ta' Fuq jew miċ-ċittadini tagħha, jew minn individwi jew entitajiet li jaġixxu f'isimhom.
5. Il-paragrafi 3 u 4 għandhom ikunu mingħajr preġudizzju għall-invjolabbiltà u l-protezzjoni ta' bagalji diplomatiċi u konsulari previsti fil-Konvenzjoni ta' Vjenna dwar ir-Relazzjonijiet Diplomatiċi tal-1961 u l-Konvenzjoni ta' Vjenna dwar ir-Relazzjonijiet Konsulari tal-1963.
6. Huwa pprojbit li jingħata aċċess għal portijiet fit-territorju tal-Unjoni lil:
(a) kwalunkwe bastiment fejn ikun hemm raġunijiet raġonevoli biex wieħed jemmen li jkun proprjetà ta' jew ikkontrollat, direttament jew indirettament, minn persuna jew entità elenkati fl-Anness IV;
(b) kwalunkwe bastiment fejn ikun hemm raġunijiet raġonevoli biex wieħed jemmen li jkollu fih oġġetti li l-forniment, il-bejgħ, it-trasferiment jew l-esportazzjoni tagħhom huma pprojbiti mir-Riżoluzzjonijiet tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-NU 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013) jew 2270 (2016);
(c) kwalunkwe bastiment li jkun irrifjuta li jiġi ispezzjonat wara li tali ispezzjoni tkun ġiet awtorizzata mill-Istat tal-bandiera tal-bastiment jew mill-Istat ta' reġistrazzjoni; u
(d) kwalunkwe bastiment li jtajjar il-bandiera tal-Korea ta' Fuq jew bastiment bla Stat li jkun irrifjuta li jiġi ispezzjonat.
Il-projbizzjoni fl-ewwel subparagrafu ma għandhiex tapplika:
(a) f'każ ta' emerġenza;
(b) fil-każ ta' bastiment marittimu li jidħol f'port għall-ispezzjoni; jew
(c) fejn il-bastiment ikun qed jirritorna lejn il-port ta' oriġini tiegħu.
7. Huwa pprojbit għal kwalunkwe inġenju tal-ajru li jitlaq minn, jinżel fi jew itir fuq it-territorju tal-Unjoni jekk ikun hemm raġunijiet raġonevoli biex wieħed jemmen li l-inġenju tal-ajru jkollu fih oġġetti li l-forniment, il-bejgħ, it-trasferiment jew l-esportazzjoni tagħhom huma pprojbiti mir-Riżoluzzjonijiet tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-NU 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013) jew 2270 (2016).
Il-projbizzjoni fl-ewwel subparagrafu ma għandhiex tapplika:
(a) fejn l-inġenju tal-ajru jagħmel inżul għall-ispezzjoni;
(b) fil-każ ta' nżul ta' emerġenza.
8. B'deroga mill-projbizzjoni fl-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 6, l-awtorità kompetenti rilevanti tal-Istat Membru, kif identifikata fuq is-siti web elenkati fl-Anness II, tista' tawtorizza bastiment marittimu biex jidħol fil-port jekk il-Kumitat tas-Sanzjonijiet ikun iddetermina bil-quddiem li dan huwa meħtieġ għal skopijiet umanitarji jew għal kwalunkwe għan ieħor konsistenti mal-objettivi tar-Riżoluzzjonijiet tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-NU 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013) jew 2270 (2016).
Artikolu 3b
Il-forniment ta’ servizzi ta’ trażbord jew ta’ servizzi forniment ta’ bastimenti, jew xi servizzi oħra għall-bastimenti, lil bastimenti tal-Korea ta’ Fuq huwa pprojbit fejn il-fornituri tas-servizz ikollhom informazzjoni, inkluż mingħand l-awtoritajiet kompetenti tad-dwana fuq il-bażi tal-informazzjoni ta’ qabel il-wasla u ta’ qabel it-tluq imsemmija fl-Artikolu 3a(1), li tipprovdi bażi raġonevoli biex wieħed jemmen li l-bastimenti qed iġorru oġġetti li l-forniment, il-bejgħ, it-trasferiment jew l-esportazzjoni tagħhom huma pprojbiti skont ir-Regolament, sakemm il-forniment ta’ dawn is-servizzi ma jkunx neċessarju għal skopijiet umanitarji.
Artikolu 3c
1. Ħlief fejn ipprojbit mill-paragrafu 8 tar-Riżoluzzjoni 1718 (2006) tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti, mill-paragrafi 9, 10 u 23 tar-Riżoluzzjoni 1874 (2009) tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti, mill-paragrafu 9 tar-Riżoluzzjoni 2087 (2013) tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti, mill-paragrafi 7 u 20 tar-Riżoluzzjoni 2094 (2013) tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti jew minn miżuri rilevanti taħt Riżoluzzjonijiet tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti oħrajn segwenti, l-awtoritajiet kompetenti jistgħu jawtorizzaw, taħt dawk it-termini u l-kondizzjonijiet li huma jqisu xierqa, transazzjonijiet fir-rigward ta’ oġġetti u teknoloġija msemmija fl-Artikolu 2(1) ta’ dan ir-Regolament jew assistenza jew servizzi ta’ senserija msemmija fl-Artikolu 3(1), dment li l-oġġetti u t-teknoloġija, l-assistenza jew is-servizzi ta’ senserija huma għall-finijiet ta’ ikel, ta’ agrikoltura, mediċi jew finijiet umanitarji oħrajn.
2. L-Istat Membri kkonċernati għandhom jinfurmaw lill-Istati Membri l-oħra u lill-Kummissjoni, fi żmien erba’ ġimgħat, ta’ awtorizzazzjonijiet taħt dan l-Artikolu.
Artikolu 4
Għandu jkun projbit:
(a) li jinbiegħu, jiġu forniti, trasferiti jew esportati, direttament jew indirettament, oġġetti ta' lussu lejn il-Korea ta' Fuq, kif elenkati fl-Anness III.
(b) il-parteċipazzjoni, konxja u intenzjonali, f'attivitajiet li l-objettiv jew l-effett tagħhom ikun li jaħarbu mill-projbizzjoni msemmija fil-punt (a).
Artikolu 4a
1. Huma pprojbiti:
(a) il-bejgħ, il-forniment, it-trasferiment jew l-esportazzjoni, direttament jew indirettament, ta’ deheb, metalli prezzjużi u djamanti, kif elenkat fl-Anness VII, kemm jekk joriġinaw fl-Unjoni kif ukoll jekk le, lil jew għall-Gvern tal-Korea ta’ Fuq, il-korpi pubbliċi, korporazzjonijiet u aġenziji tiegħu, il-Bank Ċentrali tal-Korea ta’ Fuq u kwalunkwe persuna, entità jew korp li jaġixxu f’isimhom jew taħt id-direzzjoni tagħhom, jew lil kwalunkwe entità jew korp li jappartjenu lilhom jew li jkunu kkontrollati minnhom;
(b) ix-xiri, l-importazzjoni jew it-trasport, direttament jew indirettament, ta’ deheb, metalli prezzjużi u djamanti, kif elenkat fl-Anness VII, kemm jekk joriġinaw fil-Korea ta’ Fuq kif ukoll jekk le, mill-Gvern tal-Korea ta’ Fuq, mill-korpi pubbliċi, korporazzjonijiet u aġenziji tiegħu, mill-Bank Ċentrali tal-Korea ta’ Fuq u minn kwalunkwe persuna, entità jew korp li jaġixxu f’isimhom jew taħt id-direzzjoni tagħhom, jew minn kwalunkwe entità jew korp li jappartjenu lilhom jew li jkunu kkontrollati minnhom;
(c) l-għoti, direttament jew indirettament, ta’ għajnuna teknika jew ta’ servizzi ta’ senserija, finanzjament jew għajnuna finanzjarja, relatati mal-merkanzija msemmija fil-punti (a) u (b), lill-Gvern tal-Korea ta’ Fuq, lill-korpi pubbliċi, korporazzjonijiet u aġenziji tiegħu, lill-Bank Ċentrali tal-Korea ta’ Fuq u lil kwalunkwe persuna, entità jew korp li jaġixxu f’isimhom jew taħt id-direzzjoni tagħhom, jew lil kwalunkwe entità jew korp li jappartjenu lilhom jew li jkunu kkontrollati minnhom.
2. L-Anness VII għandu jinkludi deheb, metalli prezzjużi u djamanti suġġetti għall-projbizzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 1.
Artikolu 4b
Huma pprojbiti l-bejgħ, forniment, trasferiment jew esportazzjoni, direttament jew indirettament, ta’ karti ta’ flus u ta’ muniti ġodda ddenominati bħala tal-Korea ta’ Fuq, li jkunu għadhom kemm ġew stampati jew għadhom ma ħarġux, lil jew għal benefiċċju tal-Bank Ċentrali tal-Korea ta’ Fuq.
Artikolu 5
1. Jekk deroga mill-Artikoli 2(1)(a) jew 3(1)(a) jew (b) tkun meqjusa meħtieġa f’każ speċifiku, il-bejjiegħ, il-fornitur, il-parti li tkun qed tittrasferixxi, l-esportatur jew il-fornitur tas-servizz ikkonċernati jistgħu jippreżentaw talba debitament motivata lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru kif elenkat fl-Anness II. L-Istat Membru li jirċievi t-talba għandu, jekk iqis li tali deroga hija ġġustifikata, jippreżenta talba għal approvazzjoni speċifika lill-Kunsill tas-Sigurtà tan-NU.
2. L-awtorità kompetenti rilevanti għandha tinforma lill-Istati Membri l-oħra u lill-Kummissjoni bi kwalunkwe talba għal approvazzjoni ppreżentata lill-Kunsill tas-Sigurtà tan-NU skond il-paragrafu 1.
3. L-awtoritajiet kompetenti ta' l-Istati Membri, kif elenkati fl-Anness II, jistgħu jawtorizzaw il-bejgħ, il-forniment, it-trasferiment, l-esportazzjoni jew il-forniment ta' assistenza teknika, taħt dawk il-kondizzjonijiet li huma jqisu xierqa, jekk il-Kunsill ta' Sigurtà tan-NU jkun approva t-talba għal approvazzjoni speċifika.
4. L-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri jistgħu jawtorizzaw, taħt dawk il-kondizzjonijiet li huma jqisu xierqa, transazzjoni fir-rigward ta’ oġġetti msemmija fil-punt 17 tal-Anness III dment li l-oġġetti huma għal finijiet umanitarji jew għal finijiet uffiċjali ta’ missjonijiet diplomatiċi jew konsulari jew organizzazzjonijiet internazzjonali li jgawdu immunitajiet f’konformità mal-liġi internazzjonali.
Artikolu 5a
1a. Huwa pprojbit għall-istituzzjonijiet ta' kreditu u dawk finanzjarji li jaqgħu fil-kamp ta' applikazzjoni tal-Artikolu 16:
(a) li jiftħu kont bankarju ġdid ma' istituzzjoni ta' kreditu jew finanzjarja domiċiljata fil-Korea ta' Fuq jew ma' kwalunkwe istituzzjoni ta' kreditu jew finanzjarja msemmija fl-Artikolu 11a(2);
(b) li jistabbilixxu relazzjoni ta' bank korrispondenti ma' istituzzjoni ta' kreditu jew finanzjarja domiċiljata fil-Korea ta' Fuq jew ma' kwalunkwe istituzzjoni ta' kreditu jew finanzjarja msemmija fl-Artikolu 11a(2);
(c) li jiftħu uffiċċji rappreżentattivi fil-Korea ta' Fuq, jew li jistabbilixxu fergħa jew sussidjarja ġdida, fil-Korea ta' Fuq;
(d) li jistabbilixxu impriża konġunta ma', jew jassumu xi interess ta' proprjetà fi, istituzzjoni ta' kreditu jew finanzjarja domiċiljata fil-Korea ta' Fuq jew ma' kwalunkwe istituzzjoni ta' kreditu jew finanzjarja msemmija fl-Artikolu 11a(2).
1b. B'deroga mill-projbizzjonijiet fil-punti (b) u (d) tal-paragrafu 1a, l-awtorità kompetenti rilevanti tal-Istat Membru, kif identifikata fuq is-siti web elenkati fl-Anness II, tista' tawtorizza tranżazzjonijiet jekk il-Kumitat tas-Sanzjonijiet ikun approvahom bil-quddiem.
1c. L-Istat Membru kkonċernat għandu jinforma lill-Istati Membri l-oħrajn u lill-Kummissjoni bi kwalunkwe awtorizzazzjoni mogħtija taħt il-punt 1b.
1d. L-istituzzjonijiet ta' kreditu u l-istituzzjonijiet finanzjarji li jaqgħu fil-kamp ta' applikazzjoni tal-Artikolu 16 għandhom, sa mhux aktar tard mill-31 ta' Mejju 2016:
(a) jagħlqu kwalunkwe kont bankarju ma' istituzzjoni ta' kreditu jew finanzjarja domiċiljata fil-Korea ta' Fuq jew kwalunkwe istituzzjoni ta' kreditu jew finanzjarja msemmija fl-Artikolu 11a(2);
(b) jtemmu kwalunkwe relazzjoni bankarja korrispondenti ma' istituzzjoni ta' kreditu jew finanzjarja domiċiljata fil-Korea ta' Fuq jew ma' kwalunkwe istituzzjoni ta' kreditu jew finanzjarja msemmija fl-Artikolu 11a(2);
(c) jagħlqu uffiċċji rappreżentattivi, fergħat, u sussidjarji fil-Korea ta' Fuq;
(d) jtemmu impriżi konġunti ma' istituzzjoni ta' kreditu jew finanzjarja domiċiljata fil-Korea ta' Fuq jew ma' kwalunkwe istituzzjoni ta' kreditu jew finanzjarja msemmija fl-Artikolu 11a(2);
(e) jirrinunzjaw għal kwalunkwe interess ta' proprjetà f'istituzzjoni ta' kreditu jew finanzjarja domiċiljata fil-Korea ta' Fuq jew ma' kwalunkwe istituzzjoni ta' kreditu jew finanzjarja msemmija fl-Artikolu 11a(2).
1e. L-obbligi fil-punti (a) u (c) tal-paragrafu 1d għandhom japplikaw fejn l-awtorità kompetenti tal-Istat Membru, kif identifikata fis-siti web elenkati fl-Anness II, tkun iddeterminat abbażi ta' informazzjoni kredibbli li l-attivitajiet imsemmija fil-punti (a) u (c) tal-paragrafu 1d jistgħu jikkontribwixxu għall-programmi nukleari jew ta' missili ballistiċi tal-Korea ta' Fuq jew attivitajiet oħrajn ipprojbiti mir-Riżoluzzjonijiet tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-NU 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016) jew minn dan ir-Regolament, u din id-determinazzjoni tkun ġiet ikkomunikata lill-istituzzjoni ta' kreditu u finanzjarja kkonċernata.
Fejn xi istituzzjoni ta' kreditu jew finanzjarja li taqa' fil-kamp ta' applikazzjoni tal-Artikolu 16 tissuspetta li kwalunkwe attività msemmija fil-punti (a) u (c) tal-paragrafu 1d li fiha hija tipparteċipa tista' tikkontribwixxi għall-programmi nukleari jew ta' missili ballistiċi tal-Korea ta' Fuq jew attivitajiet oħrajn ipprojbiti mir-Riżoluzzjonijiet tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-NU 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016) jew minn dan ir-Regolament, hija għandha tinforma lill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru dwar l-attività u r-raġunijiet għas-suspetti tagħha li din tista' tikkontribwixxi għal tali attivitajiet.
1f. B'deroga mill-punti (a) u (c) tal-paragrafu 1d, l-awtorità kompetenti rilevanti tal-Istat Membru, kif identifikata fuq is-siti web elenkati fl-Anness II, tista' tawtorizza li ċerti uffiċċji rappreżentattivi, sussidjarji jew kontijiet bankarji jibqgħu operattivi, sakemm il-Kumitat tas-Sanzjonijiet ikun approva minn qabel fuq bażi ta' każ b'każ l-attivitajiet jew it-tranżazzjonijiet bħala neċessarji għat-twassil ta' assistenza umanitarja jew l-attivitajiet ta' missjonijiet diplomatiċi fil-Korea ta' Fuq skont il-Konvenzjoni ta' Vjenna dwar ir-Relazzjonijiet Diplomatiċi jew l-attivitajiet tan-Nazzjonijiet Uniti jew l-aġenziji speċjalizzati tagħha jew għal kwalunkwe skop ieħor konsistenti mar-Riżoluzzjonijiet tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-NU 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013) jew 2270 (2016).
1g. L-Istat Membru kkonċernat għandu jinforma lill-Istati Membri l-oħrajn u lill-Kummissjoni bi kwalunkwe awtorizzazzjoni taħt il-paragrafu 1f.
2. Huma pprojbiti:
(a) l-awtorizzazzjoni tal-ftuħ ta’ uffiċċju rappreżentattiv jew l-istabbiliment ta’ fergħa jew sussidjarja fl-Unjoni ta’ istituzzjoni ta’ kreditu jew finanzjarja dddomiċiljata fil-Korea ta’ Fuq jew ta’ kwalunkwe istituzzjoni ta’ kreditu jew finanzjarja msemmija fl-Artikolu 11a(2);
(b) il-konklużjoni ta’ ftehimiet għal, jew f’isem, istituzzjoni ta’ kreditu jew finanzjarja ddomiċiljata fil-Korea ta’ Fuq jew għal, jew f’isem, kwalunkwe istituzzjoni ta’ kreditu jew finanzjarja msemmija fl-Artikolu 11a(2) relattivi għall-ftuħ ta’ uffiċċju rappreżentattiv jew għall-istabbiliment ta’ fergħa jew ta’ sussidjarja fl-Unjoni;
(c) l-għoti ta’ awtorizzazzjoni għall-ftuħ u l-eżerċizzju ta’ negozju ta’ istituzzjoni ta’ kreditu jew għal kwalunkwe negozju ieħor li jeħtieġ awtorizzazzjoni minn qabel, minn uffiċċju rappreżentattiv, fergħa jew sussidjarja ta’ istituzzjoni ta’ kreditu jew finanzjarja ddomiċiljata fil-Korea ta’ Fuq jew ta’ kwalunkwe istituzzjoni ta’ kreditu jew finanzjarja msemmija fl-Artikolu 11a(2), jekk l-uffiċċju rappreżentattiv, fergħa jew sussidjarja ma kinux operattivi qabel id-19 ta’ Frar 2013.
(d) l-akkwist jew l-estensjoni ta’ parteċipazzjoni, jew l-akkwist ta’ kwalunkwe interess titolari ieħor, f’istituzzjoni ta’ kreditu jew finanzjarja li taqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni tal-Artikolu 16 minn kwalunkwe istituzzjoni ta’ kreditu jew finanzjarja msemmija fl-Artikolu 11a(2);
(e) l-operazzjoni jew il-faċilitazzjoni tal-operazzjoni ta' uffiċċju rappreżentattiv, fergħa jew sussidjarja ta' istituzzjoni ta' kreditu jew finanzjarja domiċiljata fil-Korea ta' Fuq jew kwalunkwe istituzzjoni ta' kreditu jew finanzjarja msemmija fl-Artikolu 11a(2).
Artikolu 6
1. Il-fondi u r-riżorsi ekonomiċi kollha li jappartjenu għall-persuni, l-entitajiet, u l-korpi elenkati fl-Anness IV jew li huma proprjetà tagħhom jew li huma miżmuma jew ikkontrollati minnhom, għandhom jiġu ffriżati. L-Anness IV għandu jinkludi l-persuni, l-entitajiet u l-korpi indikati mill-Kumitat tas-Sanzjonijiet jew mill-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti skont il-paragrafu 8(d) tar-Riżoluzzjoni 1718 (2006) tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti u l-paragrafu 8 tar-Riżoluzzjoni 2094 (2013) tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti.
2. Il-fondi u r-riżorsi ekonomiċi kollha li jappartjenu għall-persuni, l-entitajiet u l-korpi elenkati fl-Anness V, jew li huma l-proprjetà tagħhom, jew li huma miżmuma jew ikkontrollati minnhom, għandhom jiġu ffriżati. L-Anness V għandu jinkludi l-persuni, l-entitajiet u l-korpi li mhumiex elenkati fl-Anness IV, li, f’konformità mal-punt (b) tal-Artikolu 15(1) tad-Deċiżjoni 2013/183/PESK ġew identifikati mill-Kunsill:
(a) li huma responsabbli għal, inkluż permezz tal-appoġġ jew il-promozzjoni ta’, programmi tal-Korea ta’ Fuq relatati mal-armi nukleari, ma’ armi oħrajn ta’ qerda massiva, jew mal-missili ballistiċi jew persuni, entitajiet jew korpi li jaġixxu f’isimhom jew skont l-istruzzjonijiet tagħhom, jew persuni, entitajiet jew korpi li huma proprjetà tagħhom jew ikkontrollati minnhom, inkluż permezz ta’ mezzi illeċiti;
(b) li jipprovdu servizzi finanzjarji jew it-trasferiment lejn, permezz ta’, jew mit-territorju tal-Unjoni, jew li jinvolvu ċittadini ta’ Stati Membri jew entitajiet organizzati taħt il-liġijiet tagħhom, jew persuni jew istituzzjonijiet finanzjarji fit-territorju tal-Unjoni, ta’ kwalunkwe assi finanzjarji jew assi oħrajn jew riżorsi li jistgħu jikkontribwixxu għal programmi tal-Korea ta’ Fuq marbutin mal-armi nukleari, ma’ armi oħrajn ta’ qerda massiva jew ma’ missili ballistiċi, kif ukoll persuni, entitajiet jew korpi li jaġixxu f’isimhom jew fuq l-istruzzjonijiet tagħhom jew persuni, entitajiet jew korpi li jappartjenu lilhom jew li huma kkontrollati minnhom; jew
(c) li huma involuti, inkluż permezz tal-għoti ta’ servizzi finanzjarji, fil-provvista lejn jew mill-Korea ta’ Fuq ta’ armi u ta’ materjali relatati ta’ kull tip, jew ta’ oġġetti, materjali, tagħmir, prodotti u teknoloġija li jistgħu jikkontribwixxu għal programmi tal-Korea ta’ Fuq marbutin mal-armi nukleari, ma’ armi oħrajn ta’ qerda massiva u ma’ missili ballistiċi għall-Korea ta’ Fuq.
L-Anness V għandu jiġi rieżaminat regolarment u mill-inqas kull 12-il xahar.
2a. Il-fondi u r-riżorsi ekonomiċi kollha li jappartjenu għall-persuni, l-entitajiet jew il-korpi elenkati fl-Anness Va, jew li huma l-proprjetà tagħhom, huma miżmuma jew huma kkontrollati minnhom, għandhom ikunu ffriżati. L-Anness Va għandu jinkludi l-persuni, l-entitajiet jew il-korpi mhux koperti bl-Anness IV jew V li qed jaħdmu f’isem jew fuq l-istruzzjonijiet ta’ persuna, entità jew korp elenkati fl-Anness IV jew V jew lil persuni li jgħinu fl-evażjoni ta’ sanzjonijiet jew li jiksru d-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament jew tad-Deċiżjoni 2013/183/PESK.
L-Anness Va għandu jiġi rieżaminat regolarment u mill-inqas kull 12-il xahar.
3. L-Annessi IV, V u Va għandhom jinkludu, fejn disponibbli, informazzjoni dwar persuni fiżiċi elenkati, bil-għan li l-persuni kkonċernati jiġu identifikati biżżejjed.
Din l-informazzjoni tista’ tinkludi:
(a) il-kunjom u l-ismijiet, inklużi psewdonimi u titli, jekk hemm;
(b) id-data u l-post tat-twelid;
(c) iċ-ċittadinanza;
(d) in-numri tal-passaport u tal-karta tal-identità;
(e) in-numri tat-taxxa u tas-sigurtà soċjali;
(f) is-sess;
(g) l-indirizz jew tagħrif ieħor dwar fejn wieħed ikun jinsab;
(h) il-funzjoni jew professjoni;
(i) id-data tan-nomina.
L-Annessi IV, V u Va għandhom jinkludu wkoll ir-raġunijiet għall-elenkar, bħall-impjieg.
L-Annessi IV, V u Va jistgħu jinkludu wkoll informazzjoni għall-finijiet ta’ identifikazzjoni, kif stipulat f’dan il-paragrafu, dwar il-membri tal-familja tal-persuni elenkati, sakemm din l-informazzjoni tkun meħtiega f’każ speċifiku bil-għan waħdieni li tiġi vverifikata l-identità tal-persuna fiżika elenkata kkonċernata.
4. L-ebda fondi jew riżorsi ekonomiċi ma għandhom ikunu disponibbli, direttament jew indirettament, lil jew għall-benefiċċju tal-persuni fiżiċi jew ġuridiċi, l-entitajiet jew il-korpi elenkati fl-Annessi IV, V u Va.
5. Għandha tkun ipprojbita l-parteċipazzjoni, konxja u intenzjonata, f’attivitajiet li l-objettiv jew l-effett tagħhom ikun, direttament jew indirettament, li jaħarbu mill-miżuri msemmija fil-paragrafi 1 u 2.
6. Hija pprojbita l-fornitura ta' fondi jew riżorsi ekonomiċi lil persuni, entitajiet jew korpi tal-Gvern tal-Korea ta' Fuq, lill-Partit tal-Ħaddiema tal-Korea, lil persuni jew entitajiet li jaġixxu f'isimhom jew taħt id-direzzjoni tagħhom, jew lil entitajiet li huma proprjetà tagħhom jew huma kkontrollati minnhom, fejn ikun ġie stabbilit li tali persuni, entitajiet jew korpi huma assoċjati mal-programmi nukleari jew ta' missili ballistiċi tal-Korea ta' Fuq jew attivitajiet oħrajn ipprojbiti mir-Riżoluzzjonijiet tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-NU 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013) jew 2270 (2016).
7. Il-projbizzjoni fil-paragrafu 6 m'għandhiex tapplika fejn il-fondi, assi finanzjarji oħrajn u riżorsi ekonomiċi oħrajn huma meħtieġa biex jitwettqu l-attivitajiet tal-missjonijiet tal-Korea ta' Fuq lin-Nazzjonijiet Uniti u l-aġenziji speċjalizzati tagħha u organizzazzjonijiet relatati jew missjonijiet diplomatiċi u konsulari oħra tal-Korea ta' Fuq, jew fejn l-awtorità kompetenti ta' Stat Membru, kif identifikata fis-siti web elenkati fl-Anness II tkun kisbet approvazzjoni minn qabel mill-Kumitat tas-Sanzjonijiet fuq bażi ta' każ b'każ li l-fondi, assi finanzjarji jew riżorsi ekonomiċi huma meħtieġa għat-twassil ta' għajnuna umanitarja, għad-denuklearizzazzjoni jew kwalunkwe għan ieħor konsistenti mal-objettivi tar-Riżoluzzjoni tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-NU 2270(2016).
Artikolu 6a
Hija pprojbita l-parteċipazzjoni, direttament jew indirettament, f'impriżi konġunti jew fi kwalunkwe arranġament ieħor ta' negozju ma' entitajiet elenkati fl-Anness IV, kif ukoll ma' individwi jew entitajiet oħrajn li jaġixxu għalihom jew f'isimhom jew taħt id-direzzjoni tagħhom.
Artikolu 7
1. B’deroga mill-Artikolu 6, l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri, kif indikati fis-siti tal-Internet elenkati fl-Anness II, jistgħu jawtorizzaw ir-rilaxx ta’ ċerti fondi jew riżorsi ekonomiċi ffriżati jew iqiegħdu għad-dispożizzjoni ċerti fondi jew riżorsi ekonomiċi taħt dawk il-kondizzjonijiet li huma jqisu xierqa, wara li jkunu ddeterminaw li l-fondi jew ir-riżorsi ekonomiċi kkonċernati huma:
(a) neċessarji biex jissodisfaw il-ħtiġijiet bażiċi tal-persuni fiżiċi jew legali, tal-entitajiet jew il-korpi elenkati fl-Anness IV, V jew Va, u l-membri tal-familji dipendenti ta’ tali persuni fiżiċi, inklużi ħlasijiet għal ikel, kera jew ipoteki, mediċini u trattament mediku, taxxi, ħlas ta’ assigurazzjoni u ħlasijiet għall-użu ta’ servizzi pubbliċi;
(b) maħsuba esklussivament għall-ħlas ta’ onorarji professjonali raġonevoli u għar-rimbors ta’ spejjeż imġarrba b’konnessjoni mal-forniment ta’ servizzi legali; jew
(c) maħsuba esklussivament għall-ħlas ta’ onorarji jew imposti għal servizzi għall-kustodja normali jew għall-manutenzjoni ta’ fondi jew riżorsi ekonomiċi ffriżati; u
(d) fejn l-awtorizzazzjoni tkun tikkonċerna persuna, entità jew korp elenkati fl-Anness IV, l-Istat Membru kkonċernat ikun innotifika lill-Kumitat tas-Sanzjonijiet b’dik id-determinazzjoni u bl-intenzjoni tiegħu li jagħti awtorizzazzjoni, u l-Kumitat tas-Sanzjonijiet ma jkunx oġġezzjona għal dik l-azzjoni fi żmien ħamest ijiem ta’ xogħol min-notifika.
2. B’deroga mill-Artikolu 6, l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri, kif indikati fis-siti tal-Internet elenkati fl-Anness II, jistgħu jawtorizzaw ir-rilaxx ta’ ċerti fondi jew riżorsi ekonomiċi ffriżati jew it-tqegħid għad-dispożizzjoni ta’ ċerti fondi jew riżorsi ekonomiċi, wara li jkunu ddeterminaw li l-fondi jew ir-riżorsi ekonomiċi kkonċernati jkunu meħtieġa għal spejjeż straordinarji, sakemm:
(a) fejn l-awtorizzazzjoni tikkonċerna persuna, entità jew korp elenkati fl-Anness IV, il-Kumitat tas-Sanzjonijiet ikun ġie notifikat dwar din id-determinazzjoni mill-Istat Membru kkonċernat u li d-determinazzjoni ġiet approvata minn dak il-Kumitat; u
(b) fejn l-awtorizzazzjoni tkun tikkonċerna persuna, entità jew korp elenkati fl-Anness V jew Va, l-Istat Membru kkonċernat ikun innotifka lill-Istati Membri l-oħrajn u lill-Kummissjoni bir-raġunijiet għaliex iqis li għandha tingħata awtorizzazzjoni speċifika, mill-anqas ġimagħtejn qabel l-awtorizzazzjoni.
3. L-Istat Membru kkonċernat għandu jgħarraf lill-Istati Membri l-oħra u lill-Kummissjoni dwar kwalunkwe awtorizzazzjoni mogħtija taħt il-paragrafi 1 u 2.
Artikolu 8
B’deroga mill-Artikolu 6, l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri, li huma indikati fuq il-websajts elenkati fl-Anness II, jistgħu jawtorizzaw l-iżblukkar ta’ ċerti fondi u riżorsi ekonomiċi ffriżati, bil-kondizzjoni li jintlaħqu l-kondizzjonijiet li ġejjin:
(a) il-fondi jew ir-riżorsi ekonomiċi li huma s-soġġett ta’ rahan ġudizzjarju, amministrattiv jew arbitrali stabbilit qabel id-data tal-ħatra tal-persuna, l-entità jew il-korp imsemmi fl-Artikolu 6, jew ta’ sentenza ġudizzjarja, amministrattiva jew arbitrali mogħtija qabel dik id-data;
(b) il-fondi jew ir-riżorsi ekonomiċi ser jintużaw esklussivament sabiex jissodisfaw il-pretensjonijiet żgurati minn dan ir-rahan jew rikkonoxxuti bħala validi f’din is-sentenza, fil-limiti stabbiliti mil-liġijiet u r-regolamenti applikabbli li jirregolaw id-drittijiet tal-persuni li jkollhom dawn il-pretensjonijiet;
(c) ir-rahan jew is-sentenza mhumiex għall-benefiċċju ta’ persuna, entità jew korp elenkati fl-Annessi IV, V jew Va;
(d) ir-rikonoxximent tar-rahan jew tas-sentenza mhuwiex kuntrarju għall-politika pubblika fl-Istat Membru kkonċernat; u
(e) ir-rahan jew is-sentenza fir-rigward ta’l-persuni, entitajiet u korpi elenkati fl-Anness IV ikunu ġew innotifikati mill-Istat Membru kkonċernat lill-Kumitat dwar is-Sanzjonijiet.
Artikolu 8a
1. B'deroga mill-Artikolu 6(4), l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri, kif indikati fis-siti web elenkati fl-Anness II, jistgħu jawtorizzaw li ċerti fondi jew riżorsi ekonomiċi jsiru disponibbli għall-Korean National Insurance Company (KNIC) fejn dan ikun meħtieġ għall-ħlas ta' primjums f'kuntratt tal-assigurazzjoni ma' ċittadin ta' Stat Membru jew persuna ġuridika, entità jew korp inkorporati jew ikkostitwiti skont il-liġi ta' Stat Membru, dment li l-ħlas:
(a) ikun esklussivament għall-finijiet ta' attivitajiet li ma jkunux ipprojbiti minn dan ir-Regolament li jitwettqu fil-Korea ta' Fuq minn ċittadin ta' Stat Membru jew persuna ġuridika, entità jew korp ikkostitwiti skont il-liġi ta' Stat Membru,
(b) il-ħlas ma jkunx direttament jew indirettament għall-benefiċċju ta' persuna, entità jew korp elenkati fl-Anness IV, V jew Va minbarra l-KNIC,
2. Ċittadin ta' Stat Membru u persuni ġuridiċi, entitajiet jew korpi inkorporati jew ikkostitwiti skont il-liġi ta' Stat Membru jistgħu jirċievu ħlasijiet mill-KNIC soġġett għal awtorizzazzjoni minn qabel mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri kif indikat fis-siti web elenkati fl-Anness II. Tali awtorizzazzjoni tista' tingħata dment li l-ħlas:
(a) ikun dovut skont kuntratt għal servizzi tal-assigurazzjoni msemmi fl-Artikolu 8a(1)(a), jew skont kuntratt għal servizzi tal-assigurazzjoni pprovdut mill-KNIC fir-rigward ta' ħsara kkawżata fit-territorju tal-Unjoni minn kwalunkwe parti għal tali kuntratt;
(b) ma jkunx direttament jew indirettament għall-benefiċċju ta' persuna, entità jew korp elenkati fl-Anness IV, V jew Va;
(c) ma jikkontribwixxix għal attività pprojbita skont dan ir-Regolament; u
(d) ma jirriżultax fir-rilaxx ta' fondi jew riżorsi ekonomiċi tal-KNIC li jinsabu barra mill-Korea ta' Fuq.
3. L-awtorizzazzjonijiet stipulati fil-paragrafi 1 u 2 ta' dan l-Artikolu m'għandhomx ikunu meħtieġa meta l-ħlas lil jew mill-KNIC ikun meħtieġ għall-finijiet uffiċjali ta' missjoni diplomatika jew konsulari ta' Stat Membru fil-Korea ta' Fuq.
4. B'deroga mill-Artikolu 6(2), l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri, kif indikati fis-siti web elenkati fl-Anness II, jistgħu jawtorizzaw ir-rilaxx ta' ċerti fondi jew riżorsi ekonomiċi ffriżati tal-KNIC, skont il-kondizzjonijiet li jqisu xierqa, wara li jkunu stabbilixxew li:
(a) il-fondi jew ir-riżorsi ekonomiċi jkunu ser jintużaw b'mod esklussiv għal ħlas mill-KNIC dovut għal kuntratt konkluż qabel l-1 ta' April 2016;
(b) il-kuntratt mhuwiex relatat, direttament jew indirettament, ma' attività pprojbita skont dan ir-Regolament;
(c) il-ħlas ma jkunx direttament jew indirettament għall-benefiċċju ta' persuna, entità jew korp elenkat fl-Annessi IV, V jew Va.
L-Istat Membru kkonċernat għandu jinforma lill-Istati Membri l-oħrajn u lill-Kummissjoni b'kwalunkwe awtorizzazzjoni li tingħata skont dan il-paragrafu.
Artikolu 9
1. L-Artikolu 6(4) m’għandux jipprevjeni lill-istituzzjonijiet finanzjarji jew ta’ kreditu fl-Unjoni milli jikkreditaw kontijiet iffriżati meta jirċievu fondi trasferiti minn terzi persuni fil-kont ta’ persuna fiżika jew ġuridika, entità jew korp elenkati, bil-kondizzjoni li kwalunkwe żieda f’tali kontijiet tiġi ffriżata wkoll. L-istituzzjoni finanzjarja jew ta’ kreditu għandha tgħarraf bla dewmien lill-awtoritajiet kompetenti b’tali transazzjonijiet.
2. L-Artikolu 6(4) ma għandux japplika għaż-żieda mal-kontijiet iffriżati ta’:
(a) interessi jew rikavati oħrajn fuq dawk il-kontijiet; jew
(b) ħlasijiet dovuti skont kuntratti, ftehimijiet jew obbligi li jkunu ġew konklużi jew li nħolqu qabel id-data li fiha tkun nħatret il-persuna, l-entità jew il-korp imsemmi fl-Artikolu 6;
bil-kondizzjoni li kwalunkwe mgħax, rikavat u ħlas ieħor ta’ dan it-tip ikun ġie ffriżat f’konformità mal-Artikolu 6(1) jew 6(2).
Artikolu 9a
Huma pprojbiti:
(a) il-bejgħ jew ix-xiri ta’ bonds pubbliċi jew bonds garantiti mill-gvern maħruġin wara d-19 ta’ Frar 2013, direttament jew indirettament, lil jew mingħand kwalunkwe wieħed jew waħda minn dawn li ġejjin:
(i) il-Korea ta’ Fuq jew il-Gvern tagħha, u l-korpi pubbliċi, korporazzjonijiet u aġenziji tagħha;
(ii) il-Bank Ċentrali tal-Korea ta’ Fuq;
(iii) istituzzjoni ta’ kreditu jew finanzjarja ddomiċiljata fil-Korea ta’ Fuq jew kwalunkwe istituzzjoni ta’ kreditu jew finanzjarja msemmija fl-Artikolu 11a(2);
(iv) persuna fiżika jew ġuridika, entità jew korp li jaġixxu f’isem jew taħt id-direzzjoni ta’ persuna ġuridika, entità jew korp imsemmija fil-punti (i) jew (ii);
(v) persuna ġuridika, entità jew korp li jkunu l-proprjetà jew taħt il-kontroll ta’ persuna, entità jew korp imsemmija fil-punti (i), (ii) jew (iii);
(b) l-għoti ta’ servizzi ta’ senserija fir-rigward ta’ bonds pubbliċi jew garantiti mill-gvern maħruġin wara d-19 ta’ Frar 2013 lil persuna, entità jew korp imsemmija fil-punt (a);
(c) l-għajnuna lil persuna, entità jew korp imsemmija fil-punt (a) sabiex joħorġu bonds pubbliċi jew garantiti mill-gvern, billi jiġu pprovduti servizzi ta’ senserija, reklamar jew kwalunkwe servizz ieħor fir-rigward ta’ dawn il-bonds.
Artikolu 9b
1. L-ebda pretensjoni b’konnessjoni ma’ kwalunkwe kuntratt jew tranżazzjoni fejn l-eżekuzzjoni tagħhom ġiet milquta, direttament jew indirettament, b’mod sħiħ jew parzjalment, mill-miżuri imposti taħt dan ir-Regolament, inklużi pretensjonijiet għal indennizz jew kwalunkwe pretensjoni oħra ta’ dan it-tip, bħal pretensjoni għal kumpens jew pretensjoni taħt garanzija, b’mod partikolari pretensjoni għal estensjoni jew ħlas ta’ bond, garanzija jew indennizz, b’mod partikolari garanzija finanzjarja jew indennizz finanzjarju, ta’ kwalunkwe għamla, ma għandha tiġi sodisfatta, jekk din issir minn:
(a) persuni, entitajiet jew korpi nominati elenkati fl-Annessi IV u V;
(b) kwalunkwe persuna oħra, entità jew korp mill-Korea ta’ Fuq, inkluż il-Gvern tal-Korea ta’ Fuq, il-korpi, korporazzjonijiet u aġenziji pubbliċi tiegħu;
(c) kwalunkwe persuna, entità jew korp li jaġixxu permezz ta’ jew f’isem waħda mill-persuni, entitajiet jew korpi msemmija fil-punti (a) u (b).
2. L-eżekuzzjoni ta’ kuntratt jew tranżazzjoni għandha tkun ikkunsidrata bħala milquta mill-miżuri imposti taħt dan ir-Regolament fejn l-eżistenza jew il-kontenut tal-pretensjoni jirriżultaw direttament jew indirettament minn dawk il-miżuri.
3. Fi kwalunkwe proċediment għall-infurzar ta’ pretensjoni, l-oneru tal-prova li l-adempiment tal-pretensjoni mhuwiex ipprojbit mill-paragrafu 1 għandu jkun tal-persuna li tfittex l-infurzar ta’ dik il-pretensjoni.
4. Dan l-Artikolu huwa mingħajr preġudizzju għad-dritt tal-persuni, entitajiet u korpi msemmija fil-paragrafu 1 għal rieżami ġudizzjarju tal-legalità tan-nuqqas ta’ adempiment ta’ obbligi kuntrattwali taħt dan ir-Regolament.
Artikolu 9c
Huwa pprojbit li jingħata appoġġ finanzjarju għall-kummerċ mal-Korea ta' Fuq, inkluż l-għoti ta' krediti tal-esportazzjoni, garanziji jew assigurazzjoni, lil persuni jew entitajiet involuti f'tali kummerċ, fejn tali appoġġ finanzjarju jista' jikkontribwixxi għall-programmi nukleari jew ta' missili ballistiċi tal-Korea ta' Fuq jew attivitajiet oħrajn ipprojbiti mir-Riżoluzzjonijiet 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013) jew 2094 (2013) jew 2270 (2016).
Artikolu 10
1. Mingħajr preġudizzju għar-regoli applikabbli dwar ir-rappurtar, il-kunfidenzjalità u s-segretezza professjonali, il-persuni, l-entitajiet u l-korpi naturali u ġuridiċi għandhom:
(a) jipprovdu immedjatament kwalunkwe tagħrif li jista' jiffaċilita l-konformità ma’ dan ir-Regolament, bħal kontijiet u ammonti ffriżati skond l-Artikolu 6, lill-awtoritajiet kompetenti ta' l-Istati Membri, kif elenkati fl-Anness II, fejn huma residenti jew jinsabu, u għandhom jittrasmettu tagħrif bħal dan, b'mod dirett jew permezz ta' dawn l-awtoritajiet kompetenti, lill-Kummissjoni;
(b) jikkoperaw ma' l-awtoritajiet kompetenti, kif elenkati fl-Anness II, fi kwalunkwe verifika ta' dan it-tagħrif.
2. Kwalunkwe tagħrif addizzjonali li tirċievi l-Kummissjoni b'mod dirett għandu jkun magħmul disponibbli lill-awtoritajiet kompetenti ta' l-Istat Membru kkonċernat.
3. Kwalunkwe informazzjoni li tingħata jew tiġi rċevuta skond dan l-Artikolu għandha tintuża biss għall-għanijiet li għalihom tkun ġiet mogħtija jew irċevuta.
Artikolu 11
1. L-iffriżar ta’ fondi u riżorsi ekonomiċi jew li jinċaħad li dawn il-fondi jew ir-riżorsi ekonomiċi jitpoġġew għad-disponibbiltà, li jitwettqu f’bona fede abbażi tal-fatt li din l-azzjoni tkun f’konformità ma’ dan ir-Regolament, ma għandhom iwasslu għall-ebda tip ta’ responsabbiltà min-naħa ta’ persuna fiżika jew ġuridika jew entità jew korp li qiegħda timplimentahom, jew id-diretturi jew l-impjegati tagħhom, dment li ma jkunx ippruvat li l-fondi u r-riżorsi ekonomiċi jkunu ġew iffriżati jew miżmuma b’riżultat ta’ negliġenza.
2. Il-projbizzjonijiet stabbiliti fil-punt (b) tal-Artikolu 3(1) u l-Artikolu 6(4), m’għandhom iwasslu għall-ebda tip ta’ responsabbiltà min-naħa tal-persuni fiżiċi jew ġuridiċi, l-entitajiet jew il-korpi kkonċernati, jekk dawn ma kinux jafu, u ma kellhom l-ebda raġuni valida li jissuspettaw, li l-azzjonijiet tagħhom jiksru dawn il-projbizzjonijiet.
Artikolu 11a
1. L-istituzzjonijiet ta’ kreditu u finanzjarji li jaqgħu fl-ambitu tal-Artikolu 16 għandhom, fl-attivitajiet tagħhom mal-istituzzjonijiet tal-kreditu u finanzjarji msemmija fil-paragrafu 2, u sabiex jevitaw tali attivitajiet li jikkontribwixxu għall-programmi tal-Korea ta’ Fuq relatati man-nukleari, ma’ armi oħra ta’ qerda massiva jew mal-missili ballistiċi jew sabiex jevitaw attivitajiet oħra pprojbiti minn dan ir-Regolament, jew mid-Deċiżjoni 2013/183/PESK:
(a) jeżerċitaw viġilanza kontinwa fuq l-attivitajiet tal-kontijiet, b’mod partikolari permezz tal-programmi tagħhom dwar diliġenza dovuta tal-klijent u obbligi relatati mal-prevenzjoni tal-ħasil tal-flus u l-finanzjament tat-terroriżmu;
(b) jirrikjedu li fl-istruzzjonijiet tal-pagamenti timtela l-informazzjoni kollha li tirrigwarda l-oriġinatur u l-benefiċjarju tat-tranżazzjoni kkonċernata u, jekk dik l-informazzjoni ma tiġix ipprovduta, jirrifjutaw it-tranżazzjoni;
(c) iżommu r-rekords kollha tat-tranżazzjonijiet għal perijodu ta’ ħames snin u jagħmluhom disponibbli għall-awtoritajiet nazzjonali fuq talba;
(d) jekk jissuspettaw jew ikollhom bażi raġonevoli sabiex jissuspettaw li l-fondi huma marbuta mal-finanzjament tal-proliferazzjoni, immedjatament jirrappurtaw is-suspetti tagħhom lill-unità tal-intelliġenza finanzjarja (UIF) jew awtorità kompetenti oħra nnominata mill-Istat Membru kkonċernat, kif indikat fis-siti tal-Internet fl-Anness II, mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 3(1) jew l-Artikolu 6. L-UIF jew xi awtorità kompetenti oħra għandha sservi ta’ ċentru nazzjonali għar-riċeviment u l-analiżi ta’ rapporti dwar tranżazzjonijiet suspettużi dwar finanzjament potenzjali tal-proliferazzjoni. L-UIF jew xi awtorità kompetenti oħra simili għandu jkollha aċċess, direttament jew indirettament, mingħajr dewmien żejjed, għall-informazzjoni finanzjarja, amministrattiva jew tal-infurzar tal-liġi li teħtieġ sabiex twettaq din il-funzjoni b’mod xieraq, inkluża l-analiżi tar-rapporti tat-tranżazzjonijiet suspettużi.
2. Il-miżuri mniżżlin fil-paragrafu 1 għandhom japplikaw għall-istituzzjonijiet ta’ kreditu u dawk finanzjarji fl-attivitajiet tagħhom ma’:
(a) istituzzjonijiet ta’ kreditu u dawk finanzjarji ddomiċiljati fil-Korea ta’ Fuq;
(b) il-fergħat u s-sussidjarji tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu u dawk finanzjarji li jaqgħu taħt il-kamp ta’ applikazzjoni tal-Artikolu 16, li huma ddomiċiljati fil-Korea ta’ Fuq, kif elenkati fl-Anness VI;
(ċ) il-fergħat u s-sussidjarji tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu u dawk finanzjarji li jaqgħu barra l-kamp ta’ applikazzjoni tal-Artikolu 16, li huma ddomiċiljati fil-Korea ta’ Fuq, kif elenkati fl-Anness VI; u
(d) l-istituzzjonijiet ta’ kreditu u dawk finanzjarji li la huma ddomiċiljati fil-Korea ta’ Fuq u lanqas ma jaqgħu taħt il-kamp ta’ applikazzjoni tal-Artikolu 16, li madankollu huma kkontrollati minn persuni jew entitajiet iddomiċiljati fil-Korea ta’ Fuq, kif elenkati fl-Anness VI.
Artikolu 11b
1. Huma pprojbiti:
(a) il-kiri jew charter ta' bastimenti jew inġenji tal-ajru jew l-għoti ta' servizzi tal-ekwipaġġ lill-Korea ta' Fuq, lil persuni jew entitajiet elenkati fl-Anness IV, lil kwalunkwe entità oħra tal-Korea ta' Fuq, lil kwalunkwe persuna jew entità oħra li assistiet fil-ksur tad-dispożizzjonijiet tar-Riżoluzzjonijiet tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-NU 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013) jew 2270 (2016), jew kwalunkwe persuna jew entità li taġixxi f'isimhom jew taħt id-direzzjoni ta' kwalunkwe tali persuna jew entità, u entitajiet li huma proprjetà tagħhom jew huma kkontrollati minnhom;
(b) is-sjieda, il-kiri, l-operazzjoni, l-assigurazzjoni jew l-għoti ta' servizzi ta' klassifikazzjoni tal-bastimenti jew servizzi assoċjati, lil kwalunkwe bastiment bil-bandiera mill-Korea ta' Fuq;
(c) ir-reġistrazzjoni jew iż-żamma fuq ir-reġistru ta' kwalunkwe bastiment li huwa proprjetà, operat jew ekwipaġġat mill-Korea ta' Fuq jew minn ċittadini tal-Korea ta' Fuq, jew li jkun ġie dereġistrat minn Stat ieħor skont il-paragrafu 19 tar-Riżoluzzjonijiet tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-NU 2270 (2016).
2. B'deroga mill-projbizzjoni fil-paragrafu 1, il-kiri, chartering, jew fornitura ta' servizzi tal-ekwipaġġ jistgħu jkunu awtorizzati mill-awtorità kompetenti ta' Stat Membru, kif identifikata fuq is-siti web elenkati fl-Anness II, fejn l-Istat Membru jkun innotifika lill-Kumitat tas-Sanzjonijiet minn qabel fuq bażi ta' każ b'każ u jkun ipprovda lill-Kumitat tas-Sanzjonijiet informazzjoni li turi li l-attivitajiet huma esklużivament għal skopijiet ta' għajxien li mhumiex ser jintużaw minn individwi jew entitajiet tal-Korea ta' Fuq sabiex jiġġeneraw introjtu, u informazzjoni dwar miżuri meħuda biex jimpedixxu tali attivitajiet milli jikkontribwixxu għal vjolazzjonijiet tar-Riżoluzzjonijiet tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-NU 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013) jew 2270 (2016).
3. B'deroga mill-projbizzjoni li hemm fil-paragrafu 1(b) u (c), is-sjieda, il-kiri, l-operazzjoni, jew l-għoti ta' servizzi ta' klassifikazzjoni tal-bastimenti jew servizzi assoċjati lil kwalunkwe bastiment bil-bandiera tal-Korea ta' Fuq, jew ir-reġistrazzjoni, jew iż-żamma fuq ir-reġistru, ta' kwalunkwe bastiment li huwa proprjetà ta', operat jew ekwipaġġat minn, il-Korea ta' Fuq jew minn ċittadini tal-Korea ta' Fuq, jistgħu jiġu awtorizzati fejn l-awtorità kompetenti ta' Stat Membru, kif identifikata fis-siti web elenkati fl-Anness II tkun ipprovdiet lill-Kumitat tas-Sanzjonijiet minn qabel fuq bażi ta' każ b'każ informazzjoni dettaljata dwar l-attivitajiet, inklużi l-ismijiet tal-individwi u entitajiet involuti fihom, informazzjoni li turi li dawn l-attivitajiet huma esklużivament għal skopijiet ta' għajxien li mhumiex ser jintużaw minn individwi jew entitajiet tal-Korea ta' Fuq sabiex jiġġeneraw introjtu u informazzjoni dwar il-miżuri meħuda biex jimpedixxu tali attivitajiet milli jikkontribwixxu għal ksur tar-Riżoluzzjonijiet tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-NU 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013) jew 2270 (2016).
4. L-Istat Membru kkonċernat għandu jgħarraf lill-Istati Membri l-oħra u lill-Kummissjoni bi kwalunkwe awtorizzazzjoni mogħtija taħt il-paragrafi 2 u 3.
Artikolu 11c
1. L-iffriżar ta’ fondi u riżorsi ekonomiċi jew ir-rifjut li tali fondi jew riżorsi ekonomiċi jsiru disponibbli, imwettaq bona fede fuq il-bażi li tali azzjoni tkun konformi ma’ dan ir-Regolament, ma għandux joħloq responsabbiltà ta’ kwalunkwe tip min-naħa tal-persuna fiżika jew ġuridika, l-entità jew il-korp li jkunu qed jimplimentawh, jew id-diretturi jew l-impjegati tagħhom, sakemm ma jiġix ippruvat li l-fondi u r-riżorsi ekonomiċi ġew iffriżati jew miżmuma b’riżultat ta’ negliġenza.
2. Il-miżuri stabbiliti f’dan ir-Regolament ma għandhomx iwasslu għal responsabbiltà ta’ ebda xorta min-naħa tal-persuni fiżiċi jew ġuridiċi, entitajiet jew korpi kkonċernati, jekk huma ma kinux jafu, u ma kellhom ebda raġuni valida li jissuspettaw, li l-azzjonijiet tagħhom jiksru dawn il-projbizzjonijiet.
Artikolu 12
Il-Kummissjoni u l-Istati Membri għandhom minnufih jinformaw lil xulxin bil-miżuri meħuda taħt dan ir-Regolament u għandhom jagħtu lil xulxin kwalunkwe informazzjoni rilevanti oħra li jkollhom għad-disposizzjoni tagħhom b’konnessjoni ma' dan ir-Regolament, b'mod partikolari informazzjoni fir-rigward ta’ problemi ta' vjolazzjonijiet u nfurzar u sentenzi mogħtija minn qrati nazzjonali.
Artikolu 13
1. Il-Kummissjoni għandha tingħata s-setgħa li:
(a) temenda l-Anness Ia abbażi tad-determinazzjonijiet li jkunu saru jew mill-Kumitat dwar is-Sanzjonijiet jew mill-Kunsill tas-Sigurtà tan-NU u, fejn adatt, li żżid in-numri ta’ referenza meħudin min-Nomenklatura Magħquda kif imniżżel fl-Anness I għar-Regolament (KEE) Nru 2658/87;
(b) temenda l-Anness II abbażi tal-informazzjoni pprovduta mill-Istati Membri;
(ċ) temenda l-Anness III sabiex tirfina jew tadatta l-lista tal-oġġetti inkluża fih, skont kwalunkwe definizzjoni jew linja gwida li tista’ tiġi ppromulgata mill-Kumitat dwar is-Sanzjonijiet jew li żżid in-numri ta’ referenza tan-Nomenklatura Magħquda kif imniżżlin fl-Anness I għar-Regolament (KEE) Nru 2658/87, jekk meħtieġ jew adatt;
(d) temenda l-Anness IV abbażi tad-determinazzjonijiet li jkunu saru jew mill-Kumitat dwar is-Sanzjonijiet jew mill-Kunsill tas-Sigurtà tan-NU; u
(e) temenda l-Annessi V u VI f’konformità mad-deċiżjonijiet meħuda dwar l-Annessi II, III, IV u V għall-Pożizzjoni Komuni 2006/795/PESK; u
(f) temenda l-Annessi Ic, 1d u 1e abbażi tad-determinazzjonijiet li jkunu saru jew mill-Kumitat tas-Sanzjonijiet jew mill-Kunsill tas-Sigurtà tan-NU, jew deċiżjonijiet meħuda dwar dawn l-Annessi fid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2013/183/PESK.
2. Il-Kummissjoni għandha tipproċessa d-data personali sabiex twettaq il-kompiti tagħha taħt dan ir-Regolament u f’konformità mad-dispożizzjonijiet tar-Regolament (KE) Nru 45/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta’ Diċembru 2000 dwar il-protezzjoni ta’ individwu fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali mill-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Komunità u dwar il-moviment liberu ta’ dik id-data ( 7 ).
Artikolu 13a
Il-parteċipazzjoni, konxja u b'intenzjoni, f'attivitajiet li għandhom l-għan jew l-effett li jevitaw il-projbizzjonijiet li jinsabu f'dan ir-Regolament hija pprojbita.
Artikolu 14
1. L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu r-regoli dwar penali applikabbli għal ksur ta’ dan ir-Regolament u għandhom jieħdu l-miżuri kollha meħtieġa biex jiżguraw li jiġu implementati. Il-pieni previsti għandhom ikunu effettivi, proporzjonati u dissważivi.
2. L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni dwar dawk ir-regoli mingħajr dewmien wara d-dħul fis-seħħ ta' dan ir-Regolament u għandhom jinnotifikawha dwar kwalunkwe emenda sussegwenti.
Article 15
1. Member States shall designate the competent authorities referred to in this Regulation and identify them in, or through, the websites as listed in Annex II.
2. Member States shall notify the Commission of their competent authorities without delay after the entry into force of this Regulation and shall notify it of any subsequent amendment.
Artikolu 16
Dan ir-Regolament għandu japplika:
(a) fit-territorju tal-Unjoni;
(b) abbord kwalunkwe inġenju tal-ajru jew kwalunkwe bastiment taħt il-ġuriżdizzjoni ta’ Stat Membru;
(ċ) għal kwalunkwe persuna ġewwa jew barra t-territorju tal-Unjoni li tkun ċittadin ta’ Stat Membru;
(d) għal kwalunkwe persuna ġuridika, entità jew korp li huma inkorporati jew kostitwiti taħt il-liġi ta’ Stat Membru;
(e) għal kwalunkwe persuna ġuridika, entità jew korp fir-rigward ta’ kwalunkwe negozju li jsir b’mod sħiħ jew parzjali fl-Unjoni.
Artikolu 17
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
ANNESS I
MERKANZIJA U TEKNOLOĠIJA MSEMMIJA FL-ARTIKOLI 2 U 3
Il-merkanzija u t-teknoloġija kollha elenkata fl-Anness I għar-Regolament (KE) Nru 428/2009.
ANNESS Ia
Prodotti u teknoloġija msemmija fl-Artikoli 2 u 3
Oġġetti, materjali, tagħmir, prodotti u teknoloġija oħra li jistgħu jikkontribwixxu għall-programmi tal-Korea ta’ Fuq marbutin mal-armi nukleari, ma’ armi oħrajn tal-qerda tal-massa jew ma’ missili ballistiċi.
1. Sakemm ma jkunx iddikjarat b'mod ieħor, in-numri ta' referenza li jidhru fil-kolonna intitolata “Deskrizzjoni” jirreferu għad-deskrizzjonijiet tal-oġġetti u t-teknoloġija b'użu doppju stabbiliti fl-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 428/2009 ( 8 ).
2. Numru ta' referenza li jidher fil-kolonna intitolata “Oġġett relatat mill-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 428/2009” ifisser li l-karatteristiċi tal-oġġett deskritt fil-kolonna “Deskrizzjoni” huma barra mill-parametri tad-deskrizzjoni tal-annotazzjoni b'użu doppju li għaliha qed issir referenza.
3. Id-definizzjonijiet tat-termini bejn “virgoletti singoli” jinsabu f'nota teknika għall-oġġett rilevanti.
4. Id-definizzjonijiet tat-termini bejn “virgoletti doppji” jinsabu fl-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 428/2009.
NOTI ĠENERALI
1. L-iskop tal-projbizzjonijiet inklużi f'dan l-Anness m'għandux jingħeleb bl-esportazzjoni ta' kwalunkwe prodott mhux ipprojbit (li jinkludi impjanti) li jinkludi wieħed jew aktar mill-komponenti pprojbiti, meta l-komponent jew komponenti pprojbiti jkunu l-elementi prinċipali tal-oġġetti u jkunu jistgħu jitneħħew jew jintużaw għal għanijiet oħra.
N.B.: Waqt li jiġi vvalutat jekk il-komponent jew komponenti pprojbiti għandhomx jitqiesu bħala l-element prinċipali, hu meħtieġ li jiġu evalwati l-fatturi tal-kwantità, tal-valur u tal-konoxxenza teknoloġika involuti u ċirkostanzi speċjali oħrajn li jistgħu jistabbilixxu l-komponent jew komponenti pprojbiti bħala l-element prinċipali tal-prodotti pprovduti.
2. Prodotti speċifikati f'dan l-Anness jinkludu kemm prodotti ġodda kif ukoll dawk użati.
NOTA ĠENERALI DWAR IT-TEKNOLOĠIJA (NĠT)
(Li għandha tinqara flimkien mal-Parti C)
1. Il-bejgħ, il-forniment, it-trasferiment jew l-esportazzjoni tat-“teknoloġija” li huma “meħtieġa” għall-“iżvilupp”, għall-“produzzjoni” jew għall-“użu” ta' prodotti li l-bejgħ, il-forniment, it-trasferiment jew l-esportazzjoni tagħhom huma pprojbiti fil-Parti A (Prodotti) hawn taħt, huma pprojbiti skont id-dispożizzjonijiet tal-Parti B.
2. It-“Teknoloġija”“meħtieġa” għall-“iżvilupp”, il-“produzzjoni” jew l-“użu” ta' prodotti pprojbiti tibqa’ pprojbita anke meta tkun applikabbli għal oġġetti mhux ipprojbiti.
3. Il-projbizzjonijiet ma japplikawx għal dik it-“teknoloġija” li hija l-minimu meħtieġ għall-installazzjoni, it-tħaddim, il-manutenzjoni (iċċekkjar) u t- tiswija ta' dawk l-oġġetti li mhumiex ipprojbiti.
4. Il-projbizzjonijiet fuq trasferiment ta' “teknoloġija” ma japplikawx għall-informazzjoni “ta' dominju pubbliku”, għal “riċerka xjentifika bażika” jew għall-informazzjoni minima meħtieġa għall-applikazzjonijiet ta’ privattivi.
A. PRODOTTI
MATERJALI, FAĊILITAJIET U TAGĦMIR NUKLEARI
I.A0. Prodotti
Nru |
Deskrizzjoni |
Oġġett relatat mill-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 428/2009 |
I.A0.001 |
Lampi tal-katodju, vojta minn ġewwa, kif ġej: a. Lampi tal-katodju tal-jodju, vojta minn ġewwa, bit-twieqi tas-silikon jew tal-kwarz; b. Lampi tal-katodju tal-uranju, vojta minn ġewwa. |
|
I.A0.002 |
Iżolaturi Faraday li jaqgħu fi ħdan medda ta' tul ta' mewġ ta' bejn 500 nm – 650 nm. |
|
I.A0.003 |
Retikoli ottiċi fi ħdan medda ta' tul ta' mewġ ta' bejn 500 nm – 650 nm. |
|
I.A0.004 |
Fibbri ottiċi fi ħdan medda ta’ tul ta’ mewġ ta’ bejn 500 nm – 650 nm miksijin b’saffi mhux riflettenti fil-medda ta’ tul ta’ mewġ ta’ bejn 500 nm – 650 nm u li jkollhom dijametru ċentrali akbar minn 0.4 mm iżda ma jeċċedix 2 mm. |
|
I.A0.005 |
Partijiet ta' kontenituri ta' reatturi nukleari u apparat għall-ittestjar, barra minn kif speċifikat f'0A001, kif ġej: a. Siġilli; b. Komponenti interni; ċ. Apparat ta' ssiġillar, ittestjar u kejl. |
0A001 |
I.A0.006 |
Sistemi ta’ sejba nukleari, minbarra dawk speċifikati f’0A001.j. jew 1A004.c., għas-sejba, l-identifikazzjoni jew il-kwantifikazzjoni ta’ materjali radjuttivi jew radjazzjoni ta’ oriġini nukleari u komponenti ddisnjati apposta għal dan. N.B: Għal tagħmir personali rreferi għal I.A1.004 hawn taħt. |
0A001.j. 1A004.c. |
I.A0.007 |
Valvi ssiġillati bil-minfaħ minbarra dawk speċifikati f’0B001.c.6, 2A226 jew 2B350, magħmulin minn lega tal-aluminju jew stainless steel tat-tip 304, 304L jew 316L. |
0B001.c.6. 2A226 2B350 |
I.A0.008 |
Mirja tal-lejżer, barra minn dawk speċifikati f’6A005.e, li jikkonsistu f’substrati b’koeffiċjent ta’ espansjoni termali ta' bejn 10-6 K-1 jew inqas f’20 °C (eż. silika fuża jew żaffir). Nota: Din l-annotazzjoni ma tkoprix sistemi ottiċi ddiżinjati speċjalment għal applikazzjonijiet ta’ astronomija, minbarra jekk il-mirja jkun fihom silika fuża. |
0B001.g.5. 6A005.e. |
I.A0.009 |
Lentijiet tal-lejżer, barra minn dawk speċifikati f’6A005.e.2, li jikkonsistu f’substrati b’koeffiċjent ta’ espansjoni termali ta' bejn 10-6 K-1 jew inqas f’20 °C (eż. silika fuża). |
0B001.g. 6A005.e.2. |
I.A0.010 |
Pajpijiet, sistemi ta' pajpijiet, flanġijiet, aċċessorji magħmula minn jew miksija bin-nikil, jew lega tan-nikil, li jkun fiha minn 40 % nikil bil-piż, barra minn dawk speċifikati f'2B350.h.1 |
2B350 |
I.A0.011 |
Pompi tal-vakum, barra minn dawk speċifikati f'0B002.f.2 jew 2B231, kif ġej: a. Pompi turbomolekulari li jkollhom rata ta' fluss ta', jew akbar minn 400 l/s; b. Pompi roughing tal-vakum tat-tip tal-għeruq li għandhom rata ta' fluss aspirattiva volumetrika akbar minn 200 m3/h; ċ. Kumpressuri tax-xott f'forma ta' spiral bil-minfaħ u pompi vojta minn ġewwa f'forma ta' spiral bil-minfaħ. |
0B002.f.2. 2B231 |
I.A0.012 |
Magħlaq protett għall-manipulazzjoni, il-ħażna u ż-żamma ta' sustanzi radjuattivi (ċelloli jaħarqu) |
0B006 |
I.A0.013 |
“Uranju naturali” jew “uranju eżawrit” jew torju fil-forma ta' metall, lega, kompost kimiku jew konċentrat u kull materjal ieħor li fih wieħed jew iktar minn dawn is-sustanzi msemmija, barra minn dawk speċifikati f'0C001. |
0C001 |
I.A0.014 |
Kmamar tad-detonazzjoni b’kapaċità ta’ assorbiment ta' splużjoni ta’ aktar mill-ekwivalenti ta’ 2.5 kg TNT. |
|
MATERJALI SPEĊJALI U TAGĦMIR RELATAT
I.A1. Prodotti
Nru |
Deskrizzjoni |
Oġġett relatat mill-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 428/2009 |
I.A1.001 |
Aċidu fosforiku ta’ bis(2-etileżil) (HDEHP jew D2HPA) Numru tal-Astratti Kimiċi (CAS): solvent [CAS 298-07-7] fi kwalunkwe kwantità, b’purità aktar minn 90 %. |
|
I.A1.002 |
Gass fluworin CAS: [7782-41-4], b’purità ta’ mill-inqas 95 %. |
|
I.A1.003 |
Siġilli u gaskits f’forma ta’ ċrieki, b’dijametru intern ta’ 400 mm u anqas, magħmula minn kwalunkwe wieħed mill-materjali li ġejjin: a. Kopolimeri ta' fluworur tal-vinilidin li għandhom 75 % jew aktar ta' struttura kristallina beta mingħajr tiġbid; b. Polimidi fluworuati li fihom 10 % bil-piż jew aktar ta' fluworu kkombinat; ċ. Elastomeri tal-fosfażin fluworinat li għandhom piż ta' 30 % jew aktar ta' fluworu kkombinat; d. Poliklorotrifloretilene (PCTFE, e.g. Kel-F ®); e. Fluworoelastomeri (eż. Viton ®, Tecnoflon ®); f. Politetrafluworoetilen (PTFE) |
1A001 |
I.A1.004 |
Tagħmir personali għas-sejba ta’ radjazzjoni ta’ oriġini nukleari, minbarra dak speċifikat f’1A004.c., inklużi dożimetri personali. |
1A004.c. |
I.A1.005 |
Ċelluli elettrolitiċi għall-produzzjoni tal-fluworu, minbarra dawk speċifikati f’1B225, b’kapaċità ta’ produzzjoni ikbar minn 100 g ta’ fluworu fis-siegħa. |
1B225 |
I.A1.006 |
Katalizzaturi, minbarra dawk speċifikati f’1A225 jew 1B231, li fihom il-platinu, il-palladju jew ir-rodju, li jistgħu jintużaw għall-promozzjoni tar-reazzjoni ta’ skambju iżotopiku tal-idroġenu bejn l-idroġenu u l-ilma għall-irkupru tat-tritju mill-ilma tqil jew għall-produzzjoni ta’ ilma tqil. |
1A225 1B231 |
I.A1.007 |
Aluminju u l-legi tiegħu, barra minn dawk speċifikati f'1C002.b.4. jew 1C202.a., f'forma mhux maħduma jew semifabbrikata b’waħda minn dawn il-karatteristiċi: a. “Kapaċi għal” limitu ta' reżistenza għat-tensjoni ta' 460 MPa jew aktar f'293 K (20 °C); jew b. B’piż li jiflaħ mingħajr ma jinqata’ ta' 415 MPa jew aktar b’293 K (20 °Ċ). Nota teknika: Il-frażi ligi “kapaċi għal” tinkorpora ligi qabel jew wara t-trattament bis-sħana. |
1C002.b.4. 1C202.a. |
I.A1.008 |
Metalli manjetiċi, ta' kull tip u ta' kull forma, minbarra dawk speċifikati f'1C003.a. li jkollhom “permeabbiltà inizjali relattiva” ta' 120 000 jew aktar u ħxuna ta' bejn 0,05 mm u 0,1 mm. Nota teknika: Il-kejl tal-“permeabilità realttiva inizjali” għandu jsir fuq materjali kompletament ittemprati. |
1C003.a. |
I.A1.009 |
“Materjali fibrużi u bil-filamenti” jew prepregs, minbarra dawk speċifikati f’1C010.a., 1C010.b., 1C210.a. jew 1C210.b., kif ġej: a. “Materjali fibrużi jew filamentari” armidi li għandhom waħda mill-karatteristiċi li ġejjin: 1. “Modulu speċifiku” li jaqbeż l-10 × 106 m; jew 2. “Reżistenza għat-tensjoni speċifika” ogħla minn 17 × 104 m; b. “Materjali fibrużi jew filamentari” tal-ħġieġ li għandhom waħda miż-żewġ karatteristiċi li ġejjin: 1. “Modulu speċifiku” li jaqbeż it-3,18 × 106 m; jew 2. “Reżistenza għat-tensjoni speċifika” ogħla minn 76.2 × 103 m; ċ. “Ħjut”, “rovings”, “irmunkar” jew “rutelli”“kontinwi li għandhom fihom reżina tat-termoset wiesa” 15 mm jew inqas (prepregs), magħmula minn “materjali fibrużi jew filamentari” tal-ħġieġ minbarra dawk speċifikati f’I.A1.010.a. hawn taħt; d. “Materjali fibrużi jew filamentari” tal-karbonju; e. “Ħjut”, “rovings”, “irmunkar” jew “rutelli” kontinwi li huma ssettjati bis-sħana u fihom ir-reżina magħmula minn “materjali fibrużi jew filamentari” tal-karbonju; f. “Ħjut”, “rovings”, “irmunkar” jew “rutelli” kontinwi tal-polyacrylonitrile (PAN); g. “Materjali fibrużi jew filamentari” para-armidi (Kevlar ® u tipi oħrajn ta’ fibri tat-tip Kevlar ®). |
1C010.a. 1C010.b. 1C210.a. 1C210.b. |
I.A1.010 |
Fibri impregnati bir-reżina jew biż-żift (preimpregnati), fibri miksija bil-metall jew bil-karbonju (preformati) jew “preformati tal-fibri tal-karbonju”, kif ġej: a. Magħmula minn “materjali fibrużi jew filamentari” speċifikati f’I.A1.009 hawn fuq; b. “Materjali fibrużi jew filamentari” tal-karbonju li fih “matriċi” tar-reżina tal-epossi (prepregs), speċifikati f’1C010.a., 1C010.b. jew 1C010.c., għat-tiswija tal-istrutturi tal-ajruplani jew għal-laminati, li d-daqs tal-folji inividwali tagħhom ma jeċċedix 50 cm × 90 cm; ċ. Materjal preimprenjat speċifikat f'1C010.a, 1C010.b. jew 1C010.c. meta jkollhom reżini fenoliċi jew epossi li jkollhom temperatura tat-transizzjoni tal-ħġieġ (Tg) inqas minn 433 K (160 °Ċ) u temperatura ta' kura aktar baxxa mit-temperatura tat-transizzjoni tal-ħġieġ. |
1C010 1C210 |
I.A1.011 |
Komposti riinfurzati taċ-ċeramika tas-silikon karbajd li jistgħu jintużaw għall-ponta, għal vetturi ta' rientrata, għal portelli taż-żennuni, u li jintużaw f'“missili”, barra minn dawk speċifikati f'1C107. |
1C107 |
I.A1.012 |
Mhux użat. |
|
I.A1.013 |
Tantalu, karbajd tat-tantalu, tungstenu, karbajd tat-tungstenu u ligi tagħhom, minbarra dawk speċifikati f’1C226, li għandhom iż-żewġ karatteristiċi li ġejjin: a. Forom b'simetrija ċilindrika jew sfera vojta minn ġewwa (inkluż partijiet taċ-ċilindru) b'dijametru fuq in-naħa ta' ġewwa bejn 50 mm u 300 mm; u b. Massa ta' aktar minn 5 kg. |
1C226 |
I.A1.014 |
“Trabijiet elementali” tal-kobalt, neodymium jew samarium jew ligi jew taħlitiet tagħhom li jkun fihom minn tal-anqas 20 % bil-piż ta’ kobalt, neodymium jew samarium, bid-daqs tal-partiċella ta’ anqas minn 200 μm. Nota teknika: “Trab elementali” tfisser trab ta’ purità għolja ta’ element wieħed. |
|
I.A1.015 |
Fosfat tat-tributyl pur (TBP) [CAS Nru 126-73-8] jew kwalunkwe taħlita b’kontenut ta’ TBP ta’ aktar minn 5 % bil-piż. |
|
I.A1.016 |
Azzar maraging, minbarra dawk speċifikati f’1C116 jew 1C216. Noti tekniċi: 1. Il-frażi azzar maraging “b'kapaċità” li tinkludi azzar maraging qabel jew wara li jingħata trattament tas-sħana. 2. L-azzar maraging huwa tipi ta’ ligi tal-ħadid ġeneralment ikkaratterizzati minn kontenut għoli ta' nikil, kontenut baxx ħafna tal-karbonju u l-użu ta’ elementi ta’ sostituzzjoni jew preċipitati biex jipproduċu tisħiħ u t-twebbis bl-età tal-liga. |
1C116 1C216 |
I.A1.017 |
Metalli, trabijiet u materjal tal-metall kif ġej: a. Tangstinn u ligi tat-tangstinn, minbarra dawk speċifikati f’1C117, fil-forma ta' partiċelli sferiċi jew partikoli atomizzati uniformi b'dijametru ta' 500 μm (mikrometru) jew inqas b’kontenut ta’ tangstinn ta' 97 % bil-piż jew ikbar; b. Molibdenu u ligi tal-molibdenu, minbarra dawk speċifikati f'1C117, fil-forma ta' partiċelli sferiċi jew partikoli atomizzati uniformi b'dijametru ta' 500 μm jew inqas b’kontenut ta’ molibdenu ta' 97 % bil-piż jew ikbar; ċ. Materjali tat-tangstinn fil-forma solida, minbarra dawk speċifikati f'1C226 b’kompożizzjonijiet materjali kif ġej: 1. Tangstinn u ligi b’97 % bil-piż jew aktar tangstinn; 2. Tangstinn infiltrat bir-ram li fih 80 % bil-piż jew aktar tangstinn; jew 3. Tangstinn infiltrat bil-fidda li fih 80 % bil-piż jew aktar tangstinn; |
1C117 1C226 |
I.A1.018 |
Ligi manjetiċi rotob, minbarra dawk speċifikati f’1C003, b’kompożizzjoni kimika kif ġej: a. Kontenut ta’ ħadid bejn 30 % u 60 %; u b. Kontenut ta’ kobalt bejn 40 % u 60 %. |
1C003 |
I.A1.019 |
Mhux użat. |
|
I.A1.020 |
Grafit, minbarra dak speċifikat f’0C004 jew 1C107.a., iddisinjat jew speċifikat biex jintuża fil-Magni tal-Fabbriki għall-Elettroerożjoni (EDM - Electrical Discharge Machining). |
0C004 1C107a |
I.A1.021 |
Ligi tal-azzar fil-forma ta’ folja jew pjanċa, li jkollhom waħda mill-karatteristiċi li ġejjin: (a) Ligi tal-azzar “kapaċi għal” limitu ta’ reżistenza għat-tensjoni ta’ 1 200 MPa jew aktar f’293 K (20 °C); jew (b) Azzar li ma jissaddadx dupleks stabilizzat bin-nitroġenu. Nota: Il-frażi ligi “kapaċi għal” tinkorpora liegi qabel jew wara t-trattament bis-sħana. Nota Teknika: “Azzar li ma jissaddadx dupleks stabilizzat bin-nitroġenu” għandu mikrostruttura ta’ żewġ fażijiet li tikkonsisti minn frak ta’ azzar ferritiku u awstenitiku biż-żieda tan-nitroġenu biex jistabbilizza l-mikrostruttura. |
1C116 1C216 |
I.A1.022 |
Materjal Kompożitu tal-Karbonju-Karbonju |
1A002.b.1 |
I.A1.023 |
Ligi tan-nikil f’forma mhux maħduma jew semi fabbrikata, li jkollhom 60 % f’piż jew aktar nikil. |
1C002.c.1.a |
I.A1.024 |
Ligi tat-titanju f’forma ta’ folja jew pjanċa “kapaċi għal” limitu ta’ reżistenza għat-tensjoni ta’ 900 MPa jew aktar f’293 K (20 °C). Nota: Il-frażi ligi “kapaċi għal” tinkorpora liegi qabel jew wara t-trattament bis-sħana. |
1C002.b.3 |
I.A1.025 |
Liegi tat-Titanju, minbarra dawk speċifikati f’1C002 u 1C202. |
1C002 |
|
|
1C202 |
I.A1.026 |
Żirkonju u liegi taż-żirkonju, minbarra dawk speċifikati f’1C011, 1C111 u 1C234. |
1C011 |
|
|
1C111 |
|
|
1C234 |
I.A1.027 |
Materjali splussivi minbarra dawk speċifikati f’1C239, jew materjali jew taħlitiet li aktar minn 2 % tal-piż tagħhom huwa tali materjal splussivi, b’densità kristallina ogħla minn 1,5 g/cm3 u li għandhom veloċità ta’ detonazzjoni ogħla minn 5 000 m/s. |
1C239 |
IPPROĊĊESSAR TA' MATERJALI
I.A2. Prodotti
Nru |
Deskrizzjoni |
Oġġett relatat mill-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 428/2009 |
I.A2.001 |
Sistemi ta' prova ta' vibrazzjoni, tagħmir u partijiet għal dak l-iskop, ħlief dawk speċifikati f'2B116: a. Sistemi għat-test tal-vibrazzjoni li jużaw metodi ta' retroazzjoni jew ta' ċirkwit magħluq u li jinkorporaw kontrollur diġitali, li kapaċi jivvibraw sistema b'aċċellerazzjoni daqs jew akbar minn 0.1 g rms bejn 0.1 Hz u 2 kHz u jagħtu forza daqs jew akbar minn 50 kN, imkejla b' 'mejda vojta'; b. Kontrolluri diġitali, ikkombinati ma’ “software” iddisinjat speċjalment għall-ittestjar tal-vibrazzjoni, b’ “faxxa tal-frekwenza ta’ kontroll f’ħin reali” ikbar minn 5 kHz iddisinjati għall-użu mas-sistemi tal-ittestjar tal-vibrazzjoni speċifikati f’a.; Nota teknika: “Faxxa tal-frekwenza ta’ kontroll f’ħin reali” hija ddefinita bħala r-rata massima fejn kontrollur jista’ juża ċikli ta’ kampjuni, ipproċessar ta’ data u trasmissjoni ta’ sinjali ta’ kontroll. ċ. Magni li jagħtu mbuttatura b'vibrazzjoni (unitajiet ta' vibrazzjoni), b'amplifikaturi assoċjati jew mingħajr, li kapaċi jagħtu forza ta' 50 kN jew aktar, imkejla b’mejda vojta', u li jistgħu jintużaw fis-sistemi tal-ittestjar tal-vibrazzjoni speċifikati f'a.; d. Strutturi li jsostnu l-parti għall-ittestjar u unitajiet elettroniċi ddisinjati sabiex jgħaqqdu unitajiet ta' vibrazzjoni multipli f'sistema li hi kapaċi tipprovdi forza effettiva kombinata daqs jew akbar minn 50 kN, imkejla b’mejda vojta', u li jistgħu jintużaw fis-sistemi ta' vibrazzjoni speċifikati f'a. Nota teknika: “mejda vojta” tfisser mejda ċatta, jew wiċċ mingħajr muntaġġi jew tagħmir imwaħħal. |
2B116 |
I.A2.002 |
Għodda tal-magni, minbarra dawk speċifikati f’2B001 jew 2B201 u kwalunkwe taħlita tagħhom, għat-tneħħija (jew il-qtugħ) ta’ metalli, ċeramika jew “kompożiti” li, skont l-ispeċifikazzjoni teknika tal-manifattur, jistgħu jkunu mgħammra b’apparat elettroniku għall-“kontroll numeriku”, li jkollhom preċiżjoni ta’ pożizzjonar ta’ daqs jew inqas (aħjar) minn 30 μm skont ISO 230/2 (1988) (1) jew ekwivalenzi nazzjonali fuq kwalunkwe assi lineari. |
2B001 |
|
|
2B201 |
I.A2.002a |
Komponenti u kontrolli numeriċi, iddisinjati apposta għall-magni tal-għodod speċifikati f’ 2B001, 2B201 jew I.A2.002 hawn fuq. |
|
I.A2.003 |
Magni tal-ibbilanċjar u tagħmir relatat, kif ġej: a. Magni tal-ibbilanċjar, magħmula jew modifikati għal apparat dentali jew mediku ta' xorta oħra, li jkollhom il-karatteristiċi kollha li ġejjin: 1. Mhumiex kapaċi jibbilanċjaw skrun/immuntar b’massa ta’ aktar minn 3 kg; 2. Kapaċi jibbilanċjaw skrejjen/assemblaġġi f'veloċità akbar minn 12 500 rpm; 3. Kapaċi li jirranaġa żbilanċi f'żewġ pjani jew aktar; u 4. Kapaċi jibbilanċjaw sa żbilanċ speċifiku residwu ta' 0,2 g mm għal kull kg ta' massa tal-iskrun; b. “Irjus indikaturi” ddisinjati jew modifikati għall-użu mal-magni speċifikati f'a hawn fuq. Nota teknika: “Irjus indikaturi” huma xi drabi magħrufa bħala strumentazzjoni tal-ibbilanċjar. |
2B119 |
I.A2.004 |
Apparat għal manipulazzjoni mill-bogħod li jista' jintuża għal azzjoni mill-bogħod fi proċessi tas-separazzjoni radjukimika jew f'ċelel jaħarqu, barra dawk speċifikati f'2B225, li fihom xi karatteristika minn dawn li ġejjin: a. Kapaċi jidħol 0,3 m jew iktar f’ħajt ta’ ċella tas-sħana (funzjoni tat-tip through-the-wall); jew b. Kapaċi jgħaddi minn naħa għal oħra ta' ċella taħraq b'ħajt bi ħxuna ta' 0.3 m jew iktar (funzjoni over-the-wall). Nota teknika: Apparat għall-manipulazzjoni mill-bogħod jipprovdi traduzzjoni ta’ azzjonijiet ta’ operatur uman għal driegħ li taħdem mill-bogħod u stallazzjoni. Huma jistgħu jkunu tat-tip “prinċipal/sekondarju” (master/slave) jew mħaddma b’joystick jew tastiera. |
2B225 |
I.A2.005 |
Fran għat-trattament bis-sħana f’atmosfera kkontrollata jew fran tal-ossidazzjoni kapaċi li jaħdmu f’temperaturi ta’ aktar minn 400 °C. Nota: Dan il-punt ma jkoprix tunnel kilns li jimxu fuq roller jew permezz ta’ karozza, tunnel kilns b’conveyor belt, kilns tat-tip li jiġu mbuttati jew shuttle kilns, iddisinjati speċjalment għall-produzzjoni tal-ħġieġ, ċeramika għall-mejda jew ċeramika strutturali. |
2B226 2B227 |
I.A2.006 |
Mhux użat. |
|
I.A2.007 |
“Apparat maħsub sabiex jibdel sinjal ta' pressjoni f'sinjal ellettriku” (pressure transducers), minbarra dawk iddefiniti f'2B230, li hu kapaċi jkejjel pressjonijiet assoluti f'kull punt tal-iskala minn 0 sa 200 kPa u li għandu ż-żewġ karatteristiċi li ġejjin: a. Elementi sensibbli għall-pressjoni magħmula jew protetti minn “Materjali reżistenti għat-tmermir mill-eżafluworidu tal-uranju (UF6)”; kif ukoll b. Li jkollhom waħda mill-karatteristiċi li ġejjin: 1. Skala sħiħa ta' inqas minn 200 kPa u “preċiżjoni” aħjar minn ± 1 % tal-iskala sħiħa; jew 2. Skala sħiħa ta’ 200 KPA jew aktar u “preċiżjoni” aħjar minn 2 kPa. Nota teknika: Għall-iskopijiet ta' 2B30 “preċiżjoni” tinkludi n-non-linearità, l-isteresi u r-ripetibbiltà f'temperatura ambjentali. |
2B230 |
I.A2.008 |
Kuntatturi likwidu-likwidu (mixxelaturi separaturi, kolonni pulsati, kolonni pjanċa, kuntatturi ċentrifugi); u distributuri ta' likwidi, distributuri ta' fwar jew oġġetti għall-ġbir ta' likwidu mfassla għal tagħmir bħal dan, fejn kull wiċċ li jiġi f’kuntatt dirett mal-kimika/kimiki li tkun/ikunu pproċessata/pproċessati tkun magħmula minn xi materjal li ġej: a. Ligi b'aktar minn 25 % nikil u 20 % kromju bil-piż; b. Fluworopolimeri; ċ. Ħġieġ (inkluża kisja vitrifikata jew tal-enemel jew kisja tal-ħġieġ); d. Grafit jew “grafit tal-karbonju”; e. Nikil jew ligi b’aktar minn 40 % nikil fil-piż; f. Tantalu jew ligi tat-tantalu; g. Titanju jew ligi tat-titanju; h. Żirkonju jew ligi taż-żirkonju; jew i. Azzar ma jsaddadx (stainless steel). Nota teknika: “Grafit tal-karbonju” hu kompożizzjoni ta' karbonju u grafit amorfu, li fiha l-kontenut ta' grafit hu ta' 8 % jew aktar fil-piż. |
2B350.e. |
I.A2.009 |
Tagħmir industrijali u l-komponenti tiegħu, minbarra dawk speċifikati fi 2B350.d., kif ġej: Tagħmir għat-trasferiment tas-sħana jew kondensaturi b'wiċċ għat-trasferiment tas-sħana ikbar minn 0,05 m2 u inqas minn 30 m2; u tubi, folji, serpentini jew blokki (nuklei) ddisinjati għal dan it-tagħmir għat-trasferiment tas-sħana jew kondensaturi, fejn l-uċuħ kollha f'kuntatt dirett mal-fluwidu/i jkunu magħmulin minn xi materjal minn dawn li ġejjin: a. Ligi b'aktar minn 25 % nikil u 20 % kromju bil-piż; b. Fluworopolimeri; ċ. Ħġieġ (inkluża kisja vitrifikata jew tal-enamel jew kisja tal-ħġieġ); d. Grafit jew “grafit tal-karbonju”; e. Nikil jew liegi b'aktar minn 40 % nikil bil-piż; f. Tantalu jew ligi tat-tantalu; g. Titanju jew ligi tat-titanju; h. Żirkonju jew ligi taż-żirkonju; i. Karbur tas-silikon; j. Karbur tat-titanju; jew k. Stainless steel. Nota: Din l-annotazzjoni ma tkoprix ir-radjaturi tal-vetturi. Nota teknika: Il-materjali użati għal gaskits u siġilli u twettiq ieħor ta’ funzjonijiet ta’ ssiġillar ma jiddeterminawx l-istatus ta’ kontroll tat-tagħmir għat-trasferiment tas-sħana. |
2B350.d. |
I.A2.010 |
Pompi b’siġilli multipli jew bla siġill, minbarra dawk speċifikati fi 2B350.i, adatti għal fluwidi li jnawru, jew pompi tal-vakwu u kejsings (pump bodies), kisi ta’ kejsings, disk b’għadd ta’ pali ffittjati miegħu storjat f’kàver biex jiċċirkola l-ilma minflok b’pompa għal ġol-ġakits taċ-ċilindri, rotors jew pompi tal-merżuq biż-żennuna mfassla għal pompi bħal dawn, fejn kull wiċċ li jkollu kuntatt dirett mal-kimika/kimiki li qed tkun/ikunu proċessata/proċessati hi magħmula minn kwalunkwe wieħed mill-materjali li ġejjin: a. Ligi b'aktar minn 25 % nikil u 20 % kromju bil-piż; b. Ċeramiki; ċ. Ferrosilikon; d. Fluworopolimeri; e. Ħġieġ (inklużi kisjiet vitrifikati jew tal-enamel jew kisja tal-ħġieġ); f. Grafit jew “grafit tal-karbonju”; g. Nikil jew ligi b’aktar minn 40 % nikil fil-piż; h. Tantalu jew ligi tat-tantalu; i. Titanju jew ligi tat-titanju; j. Żirkonju jew ligi taż-żirkonju; k. Nijobju (columbium) jew ligi tan-nijobju; l. Azzar ma jsaddadx (stainless steel); m. Ligi ta’ aluminju; jew n. Lastku. Noti tekniċi: Il-materjali użati għal gaskits u siġilli u implimentazzjonijiet oħrajn ta’ funzjonijiet ta’ ssiġillar ma jiddeterminawx l-istatus ta’ kontroll tal-pompa. It-terminu “lastku” jinkludi t-tipi kollha ta' lastku naturali jew sintetiku. |
2B350.i. |
I.A2.011 |
“Separaturi ċentrifugi”, minbarra dawk speċifikati fi 2B352.c., b’kapaċità ta’ separazzjoni kontinwa mingħajr propagazzjoni ta’ aerosols u manufatturati minn: a. Ligi b'aktar minn 25 % nikil u 20 % kromju bil-piż; b. Fluworopolimeri; ċ. Ħġieġ (inkluża kisja vitrifikata jew tal-enamel jew kisja tal-ħġieġ); d. Nikil jew ligi b’aktar minn 40 % nikil fil-piż; e. Tantalu jew ligi tat-tantalu; f. Titanju jew ligi tat-titanju; jew g. Żirkonju jew legi taż-żirkonju; Nota teknika: “Separaturi ċentrifugi” jinkludu r-reċipjenti. |
2B352.c. |
I.A2.012 |
Filtri tal-metall miksijin bil-ġir, minbarra dawk speċifikati fi 2B352.d., magħmulin min-nikil ligi tan-nikil b’aktar minn 40 % ta’ nikil fil-piż. |
2B352.d. |
I.A2.013 |
Magni tat-tip spin-forming u magni tat-tip flow-forming, minbarra dawk speċifikati fi 2B009, 2B109 jew 2B209 u komponenti ddisinjati speċjalment għalihom. Nota teknika: Għall-iskopijiet ta’ dan il-punt, magni li jikkombinaw il-funzjonijiet ta’ spin-forming u flow-forming jitqiesu bħala magni tat-tip flow-forming. |
2B009 2B109 2B209 |
I.A2.014 |
Tagħmir u reaġenti, minbarra dawk speċifikati f’2B350 jew 2B352, kif ġej: a. Kontenituri użati għall-fermentazzjoni (fermenters) li kapaċi jikkultivaw “mikro organiżmi” jew viruses patoġeniċi, jew kapaċi jipproduċu t-tossina, mingħajr il-propagazzjoni ta’ aerosols, u li għandhom kapaċità totali ta’ 10 l jew aktar; b. Aġitaturi għal fermenters kif imsemmi fil-paragrafu a. ta' hawn fuq; Nota Teknika: Il-fermentaturi jinkludu bioreatturi, kimostati u sistemi ta' fluss kontinwu. ċ. Tagħmir tal-laboratorju kif ġej: 1. Tagħmir ta' (PCR) reazzjoni katina bil-polymerase 2. Tagħmir ta' ssekwenzjar ġenetiku 3. Sintetizzaturi ġenetiċi; 4. Tagħmir ta' elettroporazzjoni, 5. Reaġenti speċifiċi assoċjati mat-tagħmir f'I.A2.014.c. numri 1. sa 4. hawn fuq; d. Filtri, mikrofiltri, nanofiltri jew ultrafiltri li jintużaw fil-bijoloġija industrijali jew tal-laboratorju għal filtraġġ kontinwu, minbarra filtri ddisinjati jew modifikati speċjalment għal skopijiet mediċi jew għall-produzzjoni ta' ilma ċar u li jistgħu jintużaw fil-qafas ta' proġetti appoġġjati mill-UE jew mill-NU; e. Ultraċentrifugi, skrejjen u adapters għal ċentrifugi; f. Tagħmir ta' xxuttar bil-friża. |
2B350, 2B352 |
I.A2.015 |
Tagħmir, minbarra dak speċifikat f'2B005, 2B105 jew 3B001.d., għad-depożitu ta’ strati metalliċi kif ġej, u komponenti ddisinjati speċjalment u aċċessorji għalih: a. Tagħmir tal-produzzjoni għad-depożizzjoni kimika tal-fwar (CVD); b. Tagħmir tal-produzzjoni għad-depożizzjoni fiżika tal-fwar (PVD); ċ. Tagħmir tal-produzzjoni għad-depożizzjoni permezz tat-tisħin induttiv jew bir-reżistenza. |
2B005, 2B105, 3B001.d |
I.A2.016 |
Tankijiet jew kontejners miftuħin, b'aġitaturi jew mingħajrhom, b'volum intern totali (ġeometriku) ta' aktar minn 0.5 m3 (500 litru), fejn l-uċuħ kollha li jiġu f'kuntatt dirett mal-kimika/kimiki li jkunu qegħdin jiġu pproċessati jew miżmuma jkunu magħmula minn kwalunkwe mill-materjali li ġejjin: a. Ligi b'aktar minn 25 % nikil u 20 % kromju bil-piż; b. Fluworopolimeri; ċ. Ħġieġ (inkluża kisja vitrifikata jew tal-enemel jew kisjiet tal-ħġieġ); d. Nikil jew ligi b’aktar minn 40 % nikil fil-piż; e. Tantalu jew ligi tat-tantalu; f. Titanju jew ligi tat-titanju; g. Żirkonju jew ligi taż-żirkonju; h. Nijobju (columbium) jew ligi tan-nijobju; i. Azzar ma jsaddadx (stainless steel); j. Injam; jew k. Lastku. Nota teknika: It-terminu “lastku” jinkludi t-tipi kollha ta' lastku naturali jew sintetiku. |
2B350 |
(1) Manifatturi li jikkalkulaw il-preċiżjoni tal-pożizzjoni skont l-ISO 230/2 (1997) għandhom jikkonsultaw lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru li fih huma stabbiliti. |
ELETTRONIKA
I.A3. Prodotti
Nru |
Deskrizzjoni |
Oġġett relatat mill-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 428/2009 |
I.A3.001 |
Provvisti ta’ enerġija ta’ kurrent dirett ta’ qawwa għolja, minbarra dawk speċifikati f’0B001.j.5. jew 3A227, li għandhom iż-żewġ karatteristiċi li ġejjin: a. Kapaċi li kontinwament jipproduċu, għal perijodu ta’ tmien siegħat, 10 kV jew aktar, bi produzzjoni ta’ kurrent ta’ 5 kW jew aktar, bl-isweeping jew mingħajru; u b. Kurrent jew stabbiltà ta' vultaġġ aħjar minn 0.1 % fuq perjodu ta' erba’ sigħat. |
0B001.j.5. 3A227 |
I.A3.002 |
Spettrometri tal-massa, minbarra dawk speċifikati f’0B002.g. jew 3A233, li kapaċi jkejlu joni ta’ 200 unit ta’ massa atomika jew iktar u li għandhom riżoluzzjoni li hija aħjar minn 2 partijiet f’200, kif ġej, u sorsi ta’ joni għalihom: a. Spettrometri tal-massa tal-plażma akkoppjati b’mod induttiv (ICP/MS); b. Spettrometri tal-massa li jitfgħu dawl inkandexxenti (GDMS); ċ. Spettrometri tal-massa tal-jonizzazzjoni termali (TIMS); d. Spettrometri tal-massa tal-bumbardament tal-elettron li għandhom kamra sorġenti mibnija minn, miksija bi jew mgħottija b’ “materjali li jirreżistu għas-sadid mill-eżafluworidu tal-uranju UF6”; e. Spettrometri tal-massa tad-dija molekulari li għandhom xi waħda minn dawn il-karatteristiċi li ġejjin: 1. Kamra tas-sors mibnija minn, miksija bi jew mgħottija b’azzar li ma jsaddadx jew molibdenu u mgħammra b’sifun kiesaħ li kapaċi jkessaħ sa 193 K (-80°) jew inqas; jew 2. Kamra tas-sors mibnija minn, miksija bi jew mgħottija b’materjali reżistenti għal UF6; f. Spettrometri tal-massa mgħammra b’sors tal-joni ta’ ħafna żidiet ta’ fluworin iddisinnjati għal aktinidi jew fluworidi aktinidi. |
0B002.g. 3A233 |
I.A3.003 |
Apparat li jbiddel il-frekwenza jew ġeneraturi, minbarra dawk speċifikati f’0B001.b.13. jew 3A225, li jkollu dawn il-karatteristiċi kollha li ġejjin, u komponenti u software ddisinjati speċjalment għalihom: a. Produzzjoni tal-multiphase li kapaċi tipprovdi enerġija ta’ 40 W jew akbar; b. Kapaċi jaħdem fuq il-medda ta' frekwenza bejn 600 u 2 000 Hz; u ċ. Kontroll tal-frekwenza aħjar minn (anqas) minn 0,1 %. Noti tekniċi: 1. Apparat li jbiddel il-frekwenza huwa magħruf ukoll bħala konverturi, inverturi, ġeneraturi, tagħmir tal-ittestjar elettroniku, provvisti AC power, apparat għat-trażmissjoni tal-forza f’makkinarju jew apparat għat-trasmissjoni tal-frekwenza. 2. Il-funzjonalità speċifikata f’dan il-punt tista’ tkun sodisfatta b’ċertu tagħmir li jkun jinsab fis-suq bħala: tagħmir għall-ittestjar elettroniku, provvisti AC power, apparat għat-trażmissjoni tal-forza f’makkinarju jew apparat għat-trasmissjoni tal-frekwenza. |
0B001.b.13. 3A225 |
I.A3.004 |
Spettrometri u diffrattometri, mfassla għat-test indikattiv jew l-analiżi kwantitattiva tal-kompożizzjoni elementali tal-metalli jew il-liegi mingħajr dekompożizzjoni kimika tal-materjal. |
|
SENSURI U LEJŻERS
I.A6. Prodotti
Nru |
Deskrizzjoni |
Oġġett relatat mill-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 428/2009 |
I.A6.001 |
Vireg ta’ granat tal-ittriju aluminju (YAG). |
|
I.A6.002 |
Tagħmir u komponenti ottiċi, minbarra dawk speċifikati f’6A002 jew 6A004.b. kif ġej: Ottiċi tal-infraaħmar bit-tul ta’ mewġ li jvarja bejn 9 μm u 17 μm u komponenti tagħhom, inkluż il-komponenti tat-tellurur tal-kadmju (CdTe). |
6A002 6A004.b. |
I.A6.003 |
Sistemi ta’ korretturi tal-fronti tal-mewġ, minbarra l-mirja speċifikati f’6A004.a., 6A005.e. jew 6A005.f., biex jintużaw f’raġġ tal-lejżer b’dijametru ta’ aktar minn 4mm, u elementi magħmula speċifikament għalihom, inkluż sistemi ta’ kontroll, sensuri ta’ fronti tal-fażi u “mirja diformabbli” inkluż mirja bimorf. |
6A004.a. 6A005.e. 6A005.f. |
I.A6.004 |
“Lejżers” tal-joni Argon, minbarra dawk speċifikati f’0B001.g.5., 6A005.a.6. u/jew 6A205.a., li għandhom saħħa tal-ħruġ medja daqs jew ikbar minn 5 W. |
0B001.g.5. 6A005.a.6. 6A205.a. |
I.A6.005 |
“Lejżers” semikondutturi, minbarra dawk speċifikati f’0B001.g.5., 0B001.h.6. jew 6A005.b., u komponenti tagħhom, kif ġej: a. “Lejżers” individwali semikondutturi li jipproduċu qawwa ta' aktar minn 200 mW kull wieħed, fi kwantitajiet ta' aktar minn 100; b. Armaturi tal-“lejżer” semikondutturi li jipproduċu qawwa ta' aktar minn 20 W. Noti: 1. “Lejżers” semikondutturi huma komunement imsejħa dijodi tal- “lejżer”. 2. Din l-annotazzjoni ma tkoprix dijodi tal-“lejżer” b’tul ta’ mewġ fil-limitu ta’ 1,2 μm – 2,0 μm. |
0B001.g.5. 0B001.h.6. 6A005.b. |
I.A6.006 |
“Lejżers” b’semikondutturi sintonizzabbli u armaturi ta’ “lejżers” b’semikondutturi sintonizzabbli, minbarra dawk speċifikati f'0B001.h.6. jew 6A005.b., ta’ tul ta’ mewġ bejn 9 μm u 17 μm, kif ukoll kolonni ta’ armaturi ta’ “lejżers” b’semikondutturi li fihom mill-anqas armatura “lejżer” waħda b’semikondutturi sintonizzabbli ta’ dak it-tul ta’ mewġ. Nota: “Lejżers” semikondutturi huma komunement imsejħa dijodi tal- “lejżer”. |
0B001.h.6. 6A005.b. |
I.A6.007 |
“Lejżers”“sintonizzabbli” fi stat solidu, minbarra dawk speċifikati f’0B001.g.5., 0B001.h.6. jew 6A005.c.1., u komponenti tagħhom iddisinjati għalihom b'mod speċjali, kif ġej: a. Lejżers taż-żaffir-titanju, b. Lejżers bl-alessandrite. |
0B001.g.5. 0B001.h.6. 6A005.c.1. |
I.A6.008 |
“Lejżers” (minbarra dawk tal-ħġieġ) drogat bin-neodimju, minbarra dawk speċifikati f’6A005.c.2.b., li għandhom wavelength tal-ħruġ aktar minn 1.0 μm iżda li ma jaqbiżx 1.1 μm u enerġija tal-ħruġ li taqbeż 10 J kull polz. |
6A005.c.2.b. |
I.A6.009 |
Komponenti akustiċi-ottiċi, kif ġej: a. Framing tubes u apparati għall-immaġini fl-istat solidu li jkollhom frekwenza ta’ rikorrenza ta’ 1kHz jew aktar; b. Forniment għal frekwenza ta' rikorrenza; ċ. Ċelluli pockels. |
6A203.b.4. |
I.A6.010 |
Kameras reżistenti għar-radjazzjoni, jew lentijiet għalihom, barra minn dawk speċifikati f'6A203.c., iddisinjati apposta jew previsti bħala reżistenti għal doża ta' radjazzjoni totali ogħla minn 50 x 103 Gy (silikon) (5 x 106 rad (silikon)) mingħajr degradazzjoni operattiva. Nota teknika: It-terminu Gy (silikon) jirreferi għall-enerġija f’Joules għal kull kilogramm li hija assorbita minn kampjun mhux miksi tas-silikon meta tkun esposta għar-radjazzjoni ionizzanti. |
6A203.c. |
I.A6.011 |
Oxxillaturi u amplifikaturi lejżer bl-impulsi bil-koloranti, minbarra dawk speċifikati f’0B001.g.5., 6A005 u jew 6A205.c., li għandhom il-karatteristiċi kollha li ġejjin: a. Jaħdmu f’tul ta’ mewġ bejn 300 nm u 800 nm; b. Jipproduċu qawwa medja ta' aktar minn 10 W iżda mhux aktar minn 30 W; ċ. Rata ta’ ripetizzjoni li taqbeż 1 kHz; u d. Wisa’ ta’ impuls ta' inqas minn 100 ns. Nota: Dan il-punt ma jkoprix oxxillaturi monomodi. |
0B001.g.5. 6A005 6A205.c. |
I.A6.012 |
“Lejżers” bl-impulsi tad-dijossidu, minbarra dawk speċifikati f’0B001.h.6., 6A005.d. jew 6A205.d., li għandhom il-karatteristiċi kollha li ġejjin: a. Jaħdmu f’tul ta’ mewġ bejn 9 μm u 11 μm; b. Rata ta' repetizzjoni ogħla minn 250 kHz; ċ. Jipproduċu qawwa medja ta' aktar minn 100 W iżda mhux aktar minn 500 W; u d. Wisa’ ta’ impuls ta' inqas minn 200 ns. |
0B001.h.6. 6A005.d. 6A205.d. |
I.A6.013 |
Lejżers, minbarra dawk speċifikati f’6A005 u 6A205. |
6A005 |
|
|
6A205 |
NAVIGAZZJONI U AVJONIĊI
I.A7. Prodotti
Nru |
Deskrizzjoni |
Oġġett relatat mill-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 428/2009 |
I.A7.001 |
Sistemi ta’ navigazzjoni inerzjali u komponenti ddisinjati speċjalment għalihom, kif ġej: a. Sistemi ta’ navigazzjoni inerzjali ċċertifikati għall-użu fuq “inġenji tal-ajru ċivili” mill-awtoritajiet ċivili ta’ Stat parteċipant fil-Ftehim ta’ Wassenaar, u l-komponenti ddisinjati speċjalment għalihom, kif ġej: 1. Sistemi ta’ navigazzjoni inerzjali (INS) (gimballed jew strapdown) u tagħmir inerzjali ddisinjat għall- “inġenji tal-ajru”, vetturi tal-art, bastimenti (tal-wiċċ jew ta’ qiegħ il-baħar) jew “vetturi tal-ispazju” għall-attitudni, gwida jew kontroll, li jkollhom kwalunkwe waħda mill-karatteristiċi li ġejjin, u l-komponenti ddisinjati speċjalment għalihom: a. Żball ta’ navigazzjoni (inerzjali liberu) sussegwenti għall-alinjament normali ta’ 0.8 mil nawtiku kull siegħa (nm/hr) “Żball Ċirkolari Probabbli” (CEP) jew anqas (aħjar); jew b. Speċifikat sabiex jiffunzjona fuq livelli ta’ aċċelerazzjoni lineari li taqbeż 10 g; 2. Sistemi ta’ Navigazzjoni Ibridi Inerzjali, li jkunu jinstabu f’Sistema/i ta’ Satellita Globali ta’ Navigazzjoni (GNSS) jew ma’ Sistema/i ta’ “Navigazzjoni b’Referenzi f’Bażi tad-Data” (Data-Based Referenced Navigation - “DBRN”) għall-attitudni, gwida jew kontroll, sussegwenti għall-allinjament normali, li jkollhom eżattezza ta’ pożizzjoni ta’ navigazzjoni INS wara t-telf ta’ GNSS jew “DBRN” għall-perijodu sa erbà minuti, ta’ inqas minn (aħjar) 10 metri, “Żball Ċirkolari Probabbli” (Circular Error Probable- CEP); 3. Tagħmir Inerzjali għall-Indikar tal-Ażimut, ir-Rotta jew it-Tramuntana, b’waħda mill-karatteristiċi li ġejjin, u komponenti ddisinjati speċjalment għalih: a. Iddisinjat għal preċiżjoni ta’ indikazzjoni tal-Ażimut, ir-Rotta jew it-Tramuntana daqs, jew inqas (aħjar) minn 6 minuti ta’ ark RMS f’latitudni ta’ 45 grad; jew b. Iddisisinjat li jkollu livell ta’ skoss mhux operattiv ta’ mill-inqas 900 g għal tul ta’ mill-inqas millisekonda waħda. b. Sistemi ta’ teodoliti li fihom ikun inkorporat tagħmir inerzjali ddisinjat speċjalment għal sondaġġi ta’ użu ċivili u maħsub li jkollu preċiżjoni ta’ Direzzjoni Azimuth, Rotta jew Tramuntana daqs, jew inqas (aħjar) minn 6 minuti ta’ ark RMS f’latitudni ta’ 45 grad, flimkien mal-komponenti ddisinjati speċjalment għalih. ċ. Tagħmir inerzjali jew tagħmir ieħor li juża l-aċċellerometri speċifikati f’7A001 jew 7A101, fejn dawn l-aċċellerometri jkunu ddisinjati speċjalment u żviluppati bħala sensuri MWD (Measurement While Drilling – Kejl Waqt it-Tħaffir) għal użu f’operazzjonijiet ta’ servizzi tal-bjar. Nota: Il-parametri ta’ a.1. u a.2. huma applikabbli għall-kwalunkwe waħda mill-kondizzjonijiet ambjentali li ġejjin: 1. Vibrazzjoni każwali tad-dħul b’kobor globali ta’ 7,7 g rms fl-ewwel nofs siegħa u ħin totali tat-test ta’ siegħa u nofs għal kull assi f’kull wieħed mit-tliet assi perpendikulari, meta l-vibrazzjoni każwali tilħaq dan li ġej: a. Densità ta’ qawwa kostanti spektrali (PSD) valur ta’ 0.04 g2/Hz fuq intervall ta’ frekwenza ta’ 15 sa 1 000 Hz; u b. Il-PSD jonqos bi frekwenza minn 0,04 g2/Hz sa 0.01 g2/Hz, fuq intervall ta’ frekwenza minn 1 000 sa 2 000 Hz; 2. Rata ta' roll u yaw ugwali għal jew aktar minn + 2,62 radian/s (150 grad/s); jew 3. Skont l-istandards nazzjonali, ekwivalenti għal 1 jew 2 hawn fuq. Noti tekniċi: 1. a.2. tirreferi għal sistemi fejn l-INS u għajnuniet ta’ navigazzjoni indipendenti oħrajn jinbnew f’unit uniku (ġo fih) sabiex tinkiseb prestazzjoni mtejba. 2. “Żball Ċirkolari Probabbli” (Circular Error Probable – CEP) - F’distribuzzjoni normali ċirkolari, ir-radju taċ-ċirku li jkun ta’ 50 fil-mija tal-kejl individwali li jkun ittieħed, jew ir-radju taċ-ċirku li fih ikun hemm 50 fil-mija ta’ probabbiltà li jiġi lokalizzat. |
7A001 7A003 7A101 7A103 |
AJRUSPAZJU U PROPULSJONI
I.A9. Prodotti
Nru |
Deskrizzjoni |
Intestatura konnessa mill-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 428/2009 |
I.A9.001 |
Skorfini splussivi. |
|
I.A9.002 |
Magna b'kombustjoni interna (jiġifieri tat-tip pistuni fuq sistema ta' assi jew pistuni ċirkolari), iddisinjati jew modifikati għal “inġenji tal-ajru” bl-iskrejjen jew “inġenji tal-ajru eħfef mill-arja” u l-komponenti ddisinjati speċjalment għalihom. |
|
I.A9.003 |
Trakkijiet, minbarra dawk speċifikati f'9A115, b'aktar minn fus motorizzat wieħed u tagħbija li ma taqbiżx il-5 tunnellati. Nota: Din l-annotazzjoni tinkludi trejlers ċatti, semitrejlers u trejlers oħrajn. |
9A115 |
B. SOFTWER
Nru |
Deskrizzjoni |
Intestatura konnessa mill-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 428/2009 |
I.B.001 |
Softwer meħtieġ għall-iżvilupp, il-produzzjoni jew l-użu ta’ oġġetti fil-Parti A. (Prodotti). |
|
C. TEKNOLOĠIJA
Nru |
Deskrizzjoni |
Intestatura konnessa mill-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 428/2009 |
I.C.001 |
Teknoloġija meħtieġa għall-iżvilupp, il-produzzjoni jew l-użu ta’ oġġetti fil-Parti A. (Prodotti). |
|
ANNESS Ib
Prodotti msemmija fit-tielet subparagrafu tal-Artikolu 2(2)
7601 |
Aluminju mhux maħdum |
7602 |
Skart u fdal tal-aluminju |
7603 |
Trabijiet u qxur ta’ aluminju |
7604 |
Biċċiet sħaħ tal-aluminju, vireg u profili |
7605 |
Wajer tal-aluminju |
7606 |
Pjanċi, folji u strixxa ta’ aluminju, eħxen minn 0,2 mm |
7608 |
Tubi u pajpijiet tal-aluminju |
7609 |
Tagħmir għal tubi u pajpijiet ta’ aluminju (pereżempju igganċjar (couplings), liwjiet (elbows), tubi (sleeves)) |
7614 |
Wajer bis-swiegli, kejbils, ċineg immaljati u bħalhom, ta’ aluminju, mhux insulati għall-elettriku |
ANNESS Ic
Id-deheb, il-minerali tat-titanju, il-minerali tal-vanadju u l-minerali terrestri rari msemmijin fl-Artikolu 2(4)
Kodiċi |
Deskrizzjoni |
ex 2530 90 00 |
Metalli ta' minerali terrestri rari |
ex 26 12 |
Monażiti u minerali oħra li jintużaw biss jew prinċipalment għall-estrazzjoni tal-uranju u tat-torju |
ex 2614 00 00 |
Minerali tat-titanju |
ex 2615 90 00 |
Minerali tal-vanadju |
ex 2616 90 00 |
Deheb |
ANNESS Id
Il-faħam, il-ħadid u l-minerali tal-ħadid imsemmija fl-Artikolu 2(4)
Kodiċi |
Deskrizzjoni |
ex 26 01 |
Mineral tal-ħadid |
2701 |
Faħam, briquettes, ovojdi u karburanti simili solidi manifatturati mill-faħam |
2702 |
Lignite, mgħaqqad jew le, ħlief ġett |
2703 |
Pit (inkluż skart tal-pit), mgħaqqad jew le |
2704 |
Kokk u semikokk tal-faħam, ta' lignite u tal-pit, mgħaqqad jew le; karbonju tal-istorta |
7201 |
Ħadid fondut grezz u spiegeleisen, f'ingotti, blokok jew forom primarji oħrajn |
7202 |
Ligi tal-ħadid |
7203 |
Prodotti tal-ħadid magħmulin bit-tnaqqis dirett tal-minerali tal-ħadid u ta' prodotti oħrajn tal-ħadid poruż (spongy), f'ċapep, gerbub jew forom simili; ħadid li jkollu purezza minima, skont il-piż, ta' 99,94 %, f'ċapep, gerbub jew forom simili |
7204 10 00 |
Skart u ruttam ta' ħadid fondut |
ex 7204 30 00 |
Skart u ruttam ta' ħadid jew azzar bil-landa |
ex 7204 41 |
Skart u ruttam ieħor: Turnjaturi, qxur, frak, skart tal-maċinazzjoni, trab tal-qtugħ, trab tal-illimar, fdalijiet maqtugħa u skart tal-pressa, kemm jekk fi qtajja' kif ukoll jekk mhux |
ex 7204 49 |
Skart u ruttam ieħor: Oħrajn |
ex 7204 50 00 |
Skart u ruttam ieħor: It-tidwib mill-ġdid tal-ingotti tar-ruttam |
ex 7205 10 00 |
Bċejjeċ żgħar |
ex 7205 29 00 |
Trabijiet, ħlief dawk tal-azzar illigat |
ex 7206 10 00 |
Ingotti |
ex 7206 90 00 |
Oħrajn |
ex 72 07 |
Prodotti nofshom lesti tal-ħadid jew tal-azzar mhux illigat: |
ex 72 08 |
Prodotti tal-ħadid jew tal-azzar mhux illigat illaminati, wisgħin 600 mm jew aktar, b'laminazzjoni termali, mhux miksijin, indurati jew mgħottijin: |
ex 72 09 |
Prodotti tal-ħadid jew tal-azzar mhux illigat illaminati, wisgħin 600 mm jew aktar, b'laminazzjoni bil-kesħa (mċekkna bil-kesħa), mhux miksijin, indurati jew mgħottijin: |
ex 72 10 |
Prodotti tal-ħadid jew tal-azzar mhux illigat illaminati, wisgħin 600 mm jew aktar, miksijin, indurati jew mgħottijin: |
ex 72 11 |
Prodotti tal-ħadid jew tal-azzar mhux illigat illaminati, wisgħin inqas minn 600 mm, mhux miksijin, indurati jew mgħottijin: |
ex 72 12 |
Prodotti tal-ħadid jew tal-azzar mhux illigat illaminati, wisgħin inqas minn 600 mm, miksijin, indurati jew mgħottijin: |
ex 72 14 |
Żbarri u vireg oħrajn tal-ħadid jew tal-azzar mhux illigat, mhux maħdumin aktar ħlief mikwijin fil-forġa, b'laminazzjoni termali, miġbudin bis-sħana jew maħruġin bis-sħana, iżda inklużi dawk mibrumin wara l-laminazzjoni: |
ex 72 15 |
Żbarri u vireg oħrajn tal-ħadid jew tal-azzar mhux illigat: |
ex 72 16 |
Angoli, forom u qatgħat tal-ħadid jew tal-azzar mhux illigat: |
ex 72 17 |
Wajer tal-ħadid jew tal-azzar mhux illigat: |
ANNESS Ie
Il-karburant għall-avjazzjoni msemmi fl-Artikolu 2(1)(b)
Kodiċi |
Deskrizzjoni |
minn 2710 12 31 sa 2710 12 59 |
Petrol |
2710 12 70 |
Karburant għall-avjazzjoni tat-tip nafta |
2710192100 |
Karburant għall-avjazzjoni tat-tip pitrolju |
2710192500 |
Karburant għar-rockets tat-tip pitrolju |
ANNESS II
Il-websajts li jipprovdu tagħrif dwar l-awtoritajiet kompetenti msemmija fl-Artikoli 5, 7, 8. 10 u 15, u l-indirizzi għan-notifiki lill-Kummissjoni Ewropea
IL-BELĠJU
http://www.diplomatie.be/eusanctions
IL-BULGARIJA
http://www.mfa.bg/en/pages/135/index.html
IR-REPUBBLIKA ĊEKA
http://www.mfcr.cz/mezinarodnisankce
ID-DANIMARKA
http://um.dk/da/politik-og-diplomati/retsorden/sanktioner/
IL-ĠERMANJA
http://www.bmwi.de/DE/Themen/Aussenwirtschaft/aussenwirtschaftsrecht,did=404888.html
L-ESTONJA
http://www.vm.ee/est/kat_622/
L-IRLANDA
http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519
IL-GREĊJA
http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html
SPANJA
http://www.maec.es/es/MenuPpal/Asuntos/Sanciones%20Internacionales/Paginas/Sanciones_%20Internacionales.aspx
FRANZA
http://www.diplomatie.gouv.fr/autorites-sanctions/
IL-KROAZJA
http://www.mvep.hr/sankcije
L-ITALJA
http://www.esteri.it/MAE/IT/Politica_Europea/Deroghe.htm
ĊIPRU
http://www.mfa.gov.cy/sanctions
IL-LATVJA
http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539
IL-LITWANJA
http://www.urm.lt/sanctions
IL-LUSSEMBURGU
http://www.mae.lu/sanctions
L-UNGERIJA
http://www.kulugyminiszterium.hu/kum/hu/bal/Kulpolitikank/nemzetkozi_szankciok/
MALTA
http://www.doi.gov.mt/EN/bodies/boards/sanctions_monitoring.asp
IL-PAJJIŻI L-BAXXI
www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-vrede-en-veiligheid/sancties
L-AWSTRIJA
http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version=
IL-POLONJA
http://www.msz.gov.pl
IL-PORTUGALL
http://www.min-nestrangeiros.pt
IR-RUMANIJA
http://www.mae.ro/node/1548
IS-SLOVENJA
http://www.mzz.gov.si/si/zunanja_politika_in_mednarodno_pravo/zunanja_politika/mednarodna_varnost/omejevalni_ukrepi/
IS-SLOVAKKJA
http://www.foreign.gov.sk
IL-FINLANDJA
http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet
L-ISVEZJA
http://www.ud.se/sanktioner
IR-RENJU UNIT
www.fco.gov.uk/competentauthorities
Indirizz għan-notifiki lill-Kummissjoni Ewropea:
European Commission
Service for Foreign Policy Instruments (FPI)
EEAS 02/309
B-1049 Brussels
Belgium
Posta elettronika: relex-sanctions@ec.europa.eu
ANNESS III
Oġġetti ta' lussu msemmija fl-Artikolu 4
1. Żwiemel ta' razza pura
|
0101 21 00 |
Annimali ta' razza pura għat-tnissil |
ex |
0101 29 90 |
Oħrajn |
2. Kavjar u sostituti tal-kavjar
|
1604 31 00 |
Kavjar |
|
1604 32 00 |
Sostituti tal-kavjar |
3. Tartuf u preparazzjonijiet tiegħu
|
0709 59 50 |
Tartuf |
ex |
0710 80 69 |
Oħrajn |
ex |
0711 59 00 |
Oħrajn |
ex |
0712 39 00 |
Oħrajn |
ex |
2001 90 97 |
Oħrajn |
|
2003 90 10 |
Tartuf |
ex |
2103 90 90 |
Oħrajn |
ex |
2104 10 00 |
Sopop u brodi u preparazzjonijiet tagħhom |
ex |
2104 20 00 |
Preparazzjonijiet tal-ikel komposti omoġenizzati |
ex |
2106 00 00 |
Preparazzjonijiet tal-ikel li mhumiex speċifikati jew inklużi band'oħra |
4. Inbejjed ta' kwalità għolja (inklużi l-inbejjed spumanti), spirti u xorb li fih l-alkoħol
|
2204 10 11 |
Xampanja |
|
2204 10 91 |
Asti Spumante |
ex |
2204 10 93 |
Oħrajn |
ex |
2204 10 94 |
B'indikazzjoni ġeografika protetta (IĠP) |
ex |
2204 10 96 |
Inbejjed varjetali oħra |
ex |
2204 10 98 |
Oħrajn |
ex |
2204 21 00 |
F'kontenituri li jesgħu 2 litri jew inqas |
ex |
2204 29 00 |
Oħrajn |
ex |
2205 00 00 |
Vermut u nbid ieħor tal-għeneb frisk imħawrin bi pjanti jew sustanzi aromatiċi |
ex |
2206 00 00 |
Xorb ieħor iffermentat (pereżempju, sidru, perry, mead); taħlit ta' xorb iffermentat u taħlit ta' xorb iffermentat u xorb mhux alkoħoliku, li mhumiex speċifikati jew inklużi band'oħra |
ex |
2207 10 00 |
Alkoħol etiliku mhux żnaturat ta' saħħa alkoħolika bil-volum ta' 80 % vol jew aktar |
ex |
2208 00 00 |
Alkoħol etiliku mhux żnaturat b'saħħa alkoħolika bil-volum ta' inqas minn 80 % vol; spirti, likuri u xorb ieħor li fih l-alkoħol |
5. Sigarri u sigarri żgħar ta' kwalità għolja
ex |
2402 10 00 |
Sigarri, cheroots u sigarri żgħar, li fihom tabakk |
ex |
2402 90 00 |
Oħrajn |
6. Fwejjaħ ta' lussu, fwejjaħ tat-twaletta u kosmetiċi, inklużi prodotti tas-sbuħija u make-up
ex |
3303 00 00 |
Fwejjaħ u fwejjaħ tat-twaletta |
ex |
3304 00 00 |
Preparazzjonijiet tas-sbuħija jew tal-make-up u preparazzjonijiet għall-kura tal-ġilda (ħlief medikamenti), inklużi preparazzjonijiet għall-ilqugħ jew għas-smurija tal-ġilda mix-xemx; preparazzjonijiet għal manikjur jew pedikjur |
ex |
3305 00 00 |
Preparazzjonijiet għal użu fuq ix-xagħar |
ex |
3307 00 00 |
Preparazzjonijiet għal qabel, waqt jew wara t-tqaxxir tal-leħja, deodoranti personali, preparazzjonijiet għall-banju, preparazzjonijiet għat-tneħħija tax-xagħar u fwejjaħ oħrajn, preparazzjonijiet kosmetiċi jew tat-twaletta, mhux speċifikati jew inklużi band'oħra; deodorizzanti ppreparati għal kmamar, imfewħin jew bi proprjetajiet disinfettanti jew le |
ex |
6704 00 00 |
Parrokki, daqniet foloz, ħuġbejn u xagħar ta' xfar l-għajnejn, trofof marbutin minn tarf wieħed u bħalhom, ta' xagħar uman jew ta' annimali jew ta' materjali ta' tessuti; oġġetti ta' xagħar uman mhux speċifikati jew inklużi band' oħra |
7. Ġilda ta' kwalità għolja, sruġ u oġġetti tal-ivjaġġar, basktijiet tan-nisa u oġġetti simili
ex |
4201 00 00 |
Oġġetti tas-sarraġ u xedd għal kull annimal (inklużi tiranti, ċineg, protezzjoni għall-irkubbtejn, sarimi, drapp għas-sarġ, boroż għas-sarġ, kowtijiet għal klieb u bħalhom), ta' kull materjal |
ex |
4202 00 00 |
Bagolli, valiġġi, vanity-cases, executive-cases, brief-cases, basktijiet tal-iskola, kaxex għan-nuċċalijiet, kaxex għat-trombi, kaxex tal-kamera, kaxex ta' strumenti tal-mużika, kaxex ta' xkubetti, stoċċijiet tal-pistola u kontenituri simili; bagalji għas-safar, boroż iżolati għal ikel jew xorb, boroż tat-twaletta, barżakki, basktijiet tan-nisa, basktijiet tax-xiri, kartieri, portmonijiet, kaxex għall-mapep, kaxex għas-sigaretti, boroż tat-tabakk, boroż tal-għodda, boroż tal-isports, kaxex tal-fliexken, kaxex għall-ġojjelli, kaxex tat-terra, kaxex tal-pożati u kontenituri bħalhom, tal-ġilda jew ta' ġilda artifiċjali, ta' folji tal-plastiks, ta' materjali tessili, ta' fibra vulkanizzata jew tal-kartun, jew kollha jew prinċipalment miksijin b'dawn il-materjali jew bil-karta |
ex |
4205 00 90 |
Oħrajn |
ex |
9605 00 00 |
Settijiet tal-ivjaġġar għat-twaletta personali, tal-ħjata jew għat-tindif taż-żraben jew tal-ħwejjeġ |
8. Ħwejjeġ ta' kwalità għolja, aċċessorji tal-ilbies u żraben (mingħajr ma jittieħed kont tal-materjal tagħhom)
ex |
4203 00 00 |
Oġġetti ta' lbies u aċċessorji tal-ħwejjeġ, tal-ġilda jew ta' ġilda artifiċjali |
ex |
4303 00 00 |
Oġġetti ta' ħwejjeġ, aċċessorji ta' lbies u oġġetti oħrajn tal-fer |
ex |
6101 00 00 |
Sraten, kowtijiet għas-sewqan, kapep, imnatar, anoraks (inklużi ġkieket tal-iskijar), wind-cheaters, ġkieket għar-riħ u oġġetti simili tal-irġiel jew tas-subien, maħdumin bil-labar jew bil-ganċ, ħlief dawk taħt l-intestatura 6103 |
ex |
6102 00 00 |
Sraten, kowtijiet għas-sewqan, kapep, imnatar, anoraks (inklużi ġkieket tal-iskijar), wind-cheaters, ġkieket għar-riħ u oġġetti simili tan-nisa jew tal-bniet, maħdumin bil-labar jew bil-ganċ, ħlief dawk taħt l-intestatura 6104 |
ex |
6103 00 00 |
Ilbiesi sħaħ, ensembles, ġkieket, blejżers, qliezet, owverols b'vavalor u ċineg, qliezet li jaslu u jintrabtu taħt l-irkoppa (breeches) u xorzijiet (ħlief malji tal-għawm) tal-irġiel jew tas-subien, maħdumin bil-labar jew bil-ganċ |
ex |
6104 00 00 |
Ilbiesi sħaħ, ensembles, ġkieket, blejżers, ilbiesi, dbielet, dbielet mifrudin, qliezet, owverolls b'vavalor u ċineg, qliezet li jaslu u jintrabtu taħt l-irkoppa (breeches) u xorzijiet (ħlief malji tal-għawm) tan-nisa jew tal-bniet, maħdumin bil-labar jew bil-ganċ |
ex |
6105 00 00 |
Qomos tal-irġiel jew tas-subien maħduma bil-labar jew bil-ganċ |
ex |
6106 00 00 |
Blawżijiet, qomos u qomos-blawżijiet tan-nisa jew tal-bniet, maħdumin bil-labar jew bil-ganċ |
ex |
6107 00 00 |
Qliezet ta' taħt, briefs, qomos tas-sodda, piġami, ġagagi tal-banju, blużi ta' ġewwa u oġġetti simili tal-irġiel jew tas-subien, maħdumin bil-labar jew bil-ganċ |
ex |
6108 00 00 |
Ilbiesi ta' taħt, dbielet ta' taħt, briefs, qliezet ta' taħt, ilbiesi tas-sodda, piġami, négligés, ġagagi tal-banju, blużi ta' ġewwa u oġġetti simili tan-nisa jew tal-bniet, maħdumin bil-labar jew bil-ganċ |
ex |
6109 00 00 |
T-shirts, flokkijiet ta' taħt taċ-ċingi u flokkijiet ta' taħt oħrajn, maħdumin bil-labar jew bil-ganċ |
ex |
6110 00 00 |
Ġersijiet, pulowvers, kardigans, sdieri u oġġetti simili, maħdumin bil-labar jew bil-ganċ |
ex |
6111 00 00 |
Ħwejjeġ u aċċessorji ta' ħwejjeġ ta' trabi, maħdumin bil-labar jew bil-ganċ |
ex |
6112 11 00 |
Tal-qoton |
ex |
6112 12 00 |
Ta' fibri sintetiċi |
ex |
6112 19 00 |
Ta' materjali tat-tessuti oħra |
|
6112 20 00 |
Ilbiesi tal-iskijar |
|
6112 31 00 |
Ta' fibri sintetiċi |
|
6112 39 00 |
Ta' materjali tat-tessuti oħra |
|
6112 41 00 |
Ta' fibri sintetiċi |
|
6112 49 00 |
Ta' materjali tat-tessuti oħra |
ex |
6113 00 10 |
Ta' drappijiet maħdumin bil-labar jew bil-ganċ taħt l-intestatura 5906 |
ex |
6113 00 90 |
Oħrajn |
ex |
6114 00 00 |
Ħwejjeġ oħrajn, maħdumin bil-labar jew bil-ganċ |
ex |
6115 00 00 |
Panty hose, tajts, kalzetti, kalzetti qosra u maljerija oħra, inkluża maljerija b'kompressjoni ggradwata (pereżempju, kalzetti għal vini varikużi) u lbies għas-saqajn maħdumin bil-labar jew bil-ganċ mingħajr qigħan imwaħħlin |
ex |
6116 00 00 |
Ingwanti, mittens u mitts, magħmulin bil-labar jew bil-ganċ |
ex |
6117 00 00 |
Aċċessorji oħrajn ta' lbies manifatturati, maħdumin bil-labar jew bil-ganċ; biċċiet ta' ħwejjeġ jew ta' aċċessorji tal-ħwejjeġ maħdumin bil-labar jew bil-ganċ |
ex |
6201 00 00 |
Sraten, kowtijiet għas-sewqan, kapep, imnatar, anoraks (inklużi ġkieket tal-iskijar), wind-cheaters, ġkieket għar-riħ u oġġetti simili tal-irġiel jew tas-subien, ħlief dawk taħt l-intestatura 6203 |
ex |
6202 00 00 |
Sraten, kowtijiet għas-sewqan, kapep, imnatar, anoraks (inklużi ġkieket tal-iskijar), wind-cheaters, ġkieket għar-riħ u oġġetti simili tan-nisa jew tal-bniet, ħlief dawk taħt l-intestatura 6204 |
ex |
6203 00 00 |
Ilbiesi sħaħ, ensembles, ġkieket, blejżers, qliezet, owverols b'vavalor u ċineg, qliezet li jaslu u jintrabtu taħt l-irkoppa (breeches) u xorzijiet (ħlief malji tal-għawm) tal-irġiel jew tas-subien |
ex |
6204 00 00 |
Ilbiesi sħaħ, ensembles, ġkieket, blejżers, ilbiesi, dbielet, dbielet mifrudin, qliezet, owverols b'vavalor u ċineg, qliezet li jaslu u jintrabtu taħt l-irkoppa (breeches) u xorzijiet (ħlief malji tal-għawm) tan-nisa jew tal-bniet |
ex |
6205 00 00 |
Qomos tal-irġiel jew tas-subien |
ex |
6206 00 00 |
Blawżijiet, qomos u qomos-blawżijiet tan-nisa jew tal-bniet |
ex |
6207 00 00 |
Flokkijiet ta' taħt taċ-ċingi u flokkijiet ta' taħt oħrajn, qliezet ta' taħt, briefs, qomos tas-sodda, piġami, ġagagi tal-banju, blużi ta' ġewwa u oġġetti simili tal-irġiel jew tas-subien |
ex |
6208 00 00 |
Flokkijiet ta' taħt taċ-ċingi u flokkijiet ta' taħt oħrajn, ilbiesi ta' taħt, dbielet ta' taħt, briefs, qliezet ta' taħt, ilbiesi tas-sodda, piġami, négligés, ġagagi tal-banju, blużi ta' ġewwa u oġġetti simili tan-nisa jew tal-bniet |
ex |
6209 00 00 |
Ħwejjeġ u aċċessorji ta' ħwejjeġ ta' trabi |
ex |
6210 10 00 |
Ta' drappijiet taħt l-intestatura 5602 jew 5603 |
|
6210 20 00 |
Ħwejjeġ oħrajn, tat-tip deskritt fis-subintestaturi 6201 11 sa 6201 19 |
|
6210 30 00 |
Ħwejjeġ oħrajn, tat-tip deskritt fis-subintestaturi 6202 11 sa 6202 19 |
ex |
6210 40 00 |
Ħwejjeġ oħrajn tal-irġiel jew tas-subien |
ex |
6210 50 00 |
Ħwejjeġ oħrajn tan-nisa jew tal-bniet |
|
6211 11 00 |
Tal-irġiel jew tas-subien |
|
6211 12 00 |
Tan-nisa jew tal-bniet |
|
6211 20 00 |
Ilbiesi tal-iskijar |
ex |
6211 32 00 |
Tal-qoton |
ex |
6211 33 00 |
Ta' fibri magħmula mill-bniedem |
ex |
6211 39 00 |
Ta' materjali tat-tessuti oħra |
ex |
6211 42 00 |
Tal-qoton |
ex |
6211 43 00 |
Ta' fibri magħmula mill-bniedem |
ex |
6211 49 00 |
Ta' materjali tat-tessuti oħra |
ex |
6212 00 00 |
Riċipettijiet, ċinet, kurpetti, ċineg, suspenders, takkalji u oġġetti simili u partijiet tagħhom, maħdumin bil-labar jew bil-ganċ jew le |
ex |
6213 00 00 |
Imkatar |
ex |
6214 00 00 |
Xalel, xalpi, maflers, mantilji, velijiet u bħalhom |
ex |
6215 00 00 |
Ingravajjet, ċfuf u mkatar tal-għonq |
ex |
6216 00 00 |
Ingwanti, mittens u mitts |
ex |
6217 00 00 |
Aċċessorji oħrajn tal-ħwejjeġ manifatturati; biċċiet ta' ilbies jew ta' aċċessorji ta' ilbies, ħlief dawk taħt l-intestatura 6212 |
ex |
6401 00 00 |
Ilbies għas-saqajn li minnu ma jgħaddix ilma bil-qigħan ta' barra u l-uċuħ tal-lastiku jew tal-plastiks, li l-uċuħ tagħhom la huma mwaħħlin lanqas immuntati mal-qiegħ bi ħjata, imsiemer irbattuti (rivets), imsiemer, viti, tappijiet jew proċessi simili |
ex |
6402 20 00 |
Ilbies għas-saqajn b'uċuħ ta' ċineg jew strixxi mmuntati mal-qiegħ permezz ta' tappijiet |
ex |
6402 91 00 |
Jgħatti l-għaksa |
ex |
6402 99 00 |
Oħrajn |
ex |
6403 19 00 |
Oħrajn |
ex |
6403 20 00 |
Ilbies għas-saqajn b'qigħan ta' barra tal-ġilda, u b'uċuħ li jikkonsistu f'ċineg tal-ġilda tul wiċċ is-sieq u madwar is-saba' l-kbir |
ex |
6403 40 00 |
Ilbies ieħor għas-saqajn, li fih maskaretta protettiva ta' metall |
ex |
6403 51 00 |
Jgħatti l-għaksa |
ex |
6403 59 00 |
Oħrajn |
ex |
6403 91 00 |
Jgħatti l-għaksa |
ex |
6403 99 00 |
Oħrajn |
ex |
6404 19 10 |
Papoċċi u lbies ieħor għas-saqajn ta' ġewwa |
ex |
6404 20 00 |
Ilbies għas-saqajn bil-qigħan ta' barra tal-ġilda jew ta' kompożizzjoni ta' ġilda |
ex |
6405 00 00 |
Ilbies ieħor għas-saqajn |
ex |
6504 00 00 |
Kpiepel u lbies ieħor għar-ras, tat-tibna jew magħmulin bl-immuntar ta' strixxi ta' xi materjal, inforrati jew mirqumin jew le |
ex |
6505 00 10 |
Tal-feltru tal-fer jew tal-feltru tas-suf u fer, magħmul mill-oqfsa tal-kpiepel, barnużi jew plateaux taħt l-intestatura 6501 00 00 |
ex |
6505 00 30 |
Brieret bil-pizz |
ex |
6505 00 90 |
Oħrajn |
ex |
6506 99 00 |
Ta' materjali oħrajn |
ex |
6601 91 00 |
B'lasta teleskopika |
ex |
6601 99 00 |
Oħrajn |
ex |
6602 00 00 |
Bsaten għall-mixi, bsaten siġġu, swat, frosti u bħalhom |
ex |
9619 00 81 |
Ħrieqi u qliebi għat-trabi |
9. Twapet magħmula bl-għoqiedi bl-idejn, kutri minsuġa bl-idejn u tapezzeriji
ex |
5701 00 00 |
Twapet u kisi tal-art ieħor ta' tessuti, bl-għoqiedi, manifatturati jew le |
ex |
5702 10 00 |
“Kelem”, “Schumacks”, “Karamanie” u twapet simili minsuġin bl-idejn |
ex |
5702 20 00 |
Għata tal-art tal-fibri tal-ġewża tal-Indi (kajjâr) |
ex |
5702 31 80 |
Oħrajn |
ex |
5702 32 90 |
Oħrajn |
ex |
5702 39 00 |
Ta' materjali tat-tessuti oħra |
ex |
5702 41 90 |
Oħrajn |
ex |
5702 42 90 |
Oħrajn |
ex |
5702 50 00 |
Oħrajn, mhux tal-pil, mhux manifatturati |
ex |
5702 91 00 |
Ta' suf jew xagħar fin ta' annimali |
ex |
5702 92 00 |
Ta' materjali ta' tessuti magħmula mill-bniedem |
ex |
5702 99 00 |
Ta' materjali tat-tessuti oħra |
ex |
5703 00 00 |
Twapet u kisi tal-art ieħor ta' tessuti, bil-bżiebeż, manifatturati jew le |
ex |
5704 00 00 |
Twapet u kisi tal-art ieħor ta' tessuti, tal-feltru, mingħajr bżiebeż jew trofof, manifatturati jew le |
ex |
5705 00 00 |
Twapet oħrajn u kisi tal-art ieħor ta' tessuti, manifatturati jew le |
ex |
5805 00 00 |
Tapizzeriji maħdumin bl-idejn tat-tip Gobelins, Flanders, Aubusson, Beauvais u bħalhom, u tapizzeriji maħdumin bil-labra (pereżempju, petit point, pont xewka), manifatturati jew le |
10. Perli, ħaġar prezzjuż jew semi-prezzjuż, artikoli ta' perli, ġojjellerija, oġġetti ta' ħaddiema tad-deheb jew ħaddiema tal-fidda
|
7101 00 00 |
Perli, naturali jew kultivati, maħdumin jew le jew iggradati iżda mhux midmumin, immuntati jew ingastati; perli, naturali jew kultivati, midmumin temporanjament għal konvenjenza fil-ġarr |
|
7102 00 00 |
Djamanti, maħdumin jew le, iżda mhux immuntati jew ingastati |
|
7103 00 00 |
Ħaġar prezzjuż (ħlief djamanti) u ħaġar semi-prezzjuż, maħdum jew iggradat jew le iżda mhux midmum, immuntat jew ingastat; ħaġar prezzjuż mhux iggradat (ħlief djamanti) u ħaġar semi-prezzjuż, midmum temporanjament għal konvenjenza fil-ġarr |
|
7104 20 00 |
Oħrajn, mhux maħdumin jew sempliċiment issegati jew ta' forma mhux irfinuta |
|
7104 90 00 |
Oħrajn |
|
7105 00 00 |
Għabra u trab ta' ħaġar prezzjuż jew semi-prezzjuż naturali jew artifiċjali |
|
7106 00 00 |
Fidda (inkluża fidda maħsula fid-deheb jew bil-platinu), mhux maħduma jew f'għamliet semimanifatturati, jew f'għamla ta' trab |
|
7107 00 00 |
Metalli komuni miksijin bil-fidda, mhux maħdumin aktar minn stat semimanifatturat |
|
7108 00 00 |
Deheb (inkluż deheb maħsul fil-platinu), mhux maħdum jew f'għamla semimanifatturata, jew f'għamla ta' trab |
|
7109 00 00 |
Metalli komuni jew fidda, miksijin bid-deheb, mhux maħdumin aktar minn stat semimanifatturat |
|
7110 11 00 |
Mhux maħdum jew f'għamla ta' trab |
|
7110 19 00 |
Oħrajn |
|
7110 21 00 |
Mhux maħdum jew f'għamla ta' trab |
|
7110 29 00 |
Oħrajn |
|
7110 31 00 |
Mhux maħdum jew f'għamla ta' trab |
|
7110 39 00 |
Oħrajn |
|
7110 41 00 |
Mhux maħdum jew f'għamla ta' trab |
|
7110 49 00 |
Oħrajn |
|
7111 00 00 |
Metalli komuni, fidda jew deheb, miksijin bil-platinu, mhux maħdumin aktar minn stat semimanifatturat |
|
7113 00 00 |
Oġġetti ta' ġojjelli u partijiet tagħhom, ta' metall prezzjuż jew ta' metall miksi b'metall prezzjuż |
|
7114 00 00 |
Oġġetti ta' arġentiera jew ta' min jaħdem il-fidda u partijiet tagħhom, ta' metall prezzjuż jew ta' metall miksi b'metall prezzjuż |
|
7115 00 00 |
Oġġetti oħrajn ta' metall prezzjuż jew ta' metall miksi b'metall prezzjuż |
|
7116 00 00 |
Oġġetti ta' perli naturali jew kultivati, ħaġar prezzjuż jew semiprezzjuż (naturali, artifiċjali jew rikostwit) |
11. Muniti u noti bankarji, mhux valuta legali
ex |
4907 00 30 |
Karti tal-flus |
|
7118 10 00 |
Munita (ħlief munita tad-deheb), li mhix valuta legali |
ex |
7118 90 00 |
Oħrajn |
12. Pożati ta' metall prezzjuż jew maħsulin fi jew miksijin b'metall prezzjuż
|
7114 00 00 |
Oġġetti ta' arġentiera jew ta' min jaħdem il-fidda u partijiet tagħhom, ta' metall prezzjuż jew ta' metall miksi b'metall prezzjuż |
|
7115 00 00 |
Oġġetti oħrajn ta' metall prezzjuż jew ta' metall miksi b'metall prezzjuż |
ex |
8214 00 00 |
Oġġetti oħrajn ta' pożati (pereżempju, qattiegħa tax-xagħar, skieken b'xafra wiesgħa tal-biċċiera jew tal-kċina, mannari u skieken tal-ikkapuljat, taljakarti); settijiet u strumenti ta' manikjur jew pedikjur (inklużi limi tad-dwiefer) |
ex |
8215 00 00 |
Mgħaref, frieket, kuċċaruni, xkumaturi, cake servers, skieken tal-ħut, skieken tal-butir, pinzetti taz-zokkor u oġġetti simili tal-kċina jew tal-mejda |
ex |
9307 00 00 |
Xwabel, xablotti, bajonetti, lanez u armi simili u partijiet tagħhom u inforor u għantijiet għalihom |
13. Oġġetti tal-mejda ta' kwalità għolja tal-porċellana, tal-kina, taċ-ċeramika jew ċaqquf jew oġġetti tal-fuħħar fini
ex |
6911 00 00 |
Oġġetti tal-mejda, oġġetti tal-kċina, oġġetti oħrajn tad-dar u oġġetti tat-twaletta, tal-porċellana jew tal-kina |
ex |
6912 00 23 |
Oġġetti magħmulin mill-ġebla |
ex |
6912 00 25 |
Fuħħar jew fajjenza fina |
ex |
6912 00 83 |
Oġġetti magħmulin mill-ġebla |
ex |
6912 00 85 |
Fuħħar jew fajjenza fina |
ex |
6914 10 00 |
Ta' porċellana jew tal-kina |
ex |
6914 90 00 |
Oħrajn |
14. Oġġetti tal-kristall taċ-ċomb
ex |
7009 91 00 |
Mingħajr gwarniċ |
ex |
7009 92 00 |
Bi gwarniċ |
ex |
7010 00 00 |
Damiġġani, fliexken, karaffi, vażetti, borom, fjali, impulluzzi u kontenituri oħrajn, ta' ħġieġ, ta' tip użati għall-ġarr jew ippakkjar ta' oġġetti; vażetti tal-ħġieġ għal ippreservar; tappijiet, għotien u għeluq ieħor, ta' ħġieġ |
ex |
7013 22 00 |
Ta' kristall taċ-ċomb |
ex |
7013 33 00 |
Ta' kristall taċ-ċomb |
ex |
7013 41 00 |
Ta' kristall taċ-ċomb |
ex |
7013 91 00 |
Ta' kristall taċ-ċomb |
ex |
7018 10 00 |
Żibeġ tal-ħġieġ, perli artifiċjali, ħaġar prezzjuż jew semi-prezzjuż artifiċjali u oġġetti żgħar tal-ħġieġ simili |
ex |
7018 90 00 |
Oħrajn |
ex |
7020 00 80 |
Oħrajn |
ex |
9405 10 50 |
Tal-ħġieġ |
ex |
9405 20 50 |
Tal-ħġieġ |
ex |
9405 50 00 |
Lampi oħrajn mhux tal-elettriku u fittings għad-dawl |
ex |
9405 91 00 |
Tal-ħġieġ |
15. Oġġetti elettroniċi ta' kwalità għolja għall-użu domestiku
ex |
8414 51 00 |
Fannijiet għall-mejda, għall-art, għat-tieqa jew għas-saqaf, b'mutur tal-elettriku fihom stess li ma jitfax iktar minn 125 W |
ex |
8414 59 00 |
Oħrajn |
ex |
8414 60 00 |
Għata (hoods) b'ġenb orizzontali massimu mhux aktar minn 120 cm |
ex |
8415 10 00 |
Tipi għat-twieqi jew għall-ħajt, kollox fihom stess jew sistemi maqsumin (“split system”) |
ex |
8418 10 00 |
Friġġ-friżers magħquda, mgħammra b'bibien ta' barra separati |
ex |
8418 21 00 |
Tip bil-kompressur |
ex |
8418 29 00 |
Oħrajn |
ex |
8418 30 00 |
Friżers tat-tip senduq, ma jesgħux aktar minn 800 litru |
ex |
8418 40 00 |
Friżers tat-tip wieqaf, ma jesgħux aktar minn 900 litru |
ex |
8419 81 00 |
Biex isiru xarbiet sħan jew għat-tisjir jew tisħin ta' ikel |
ex |
8422 11 00 |
Ta' tip għad-dar |
ex |
8423 10 00 |
Magni ta' użin tal-persuna, inklużi mwieżen għat-trabi; mwieżen tad-dar |
ex |
8443 12 00 |
Makkinarju ta' stampar offset, jieħu folji tal-karta, tat-tip tal-uffiċċju (li juża folji b'naħa minnhom li ma taqbiżx it-22 cm u n-naħa l-oħra ma taqbiżx is-36 cm meta mhux mitwija) |
ex |
8443 31 00 |
Magni li jwettqu żewġ funzjonijiet jew aktar ta' stampar, ikkupjar jew trasmissjoni tal-faksimile, li huma kapaċi jaqbdu ma' magna awtomatika tal-ipproċessar ta' data jew ma' netwerk |
ex |
8443 32 00 |
Oħrajn, kapaċi jaqbdu ma' magna awtomatika tal-ipproċessar ta' data jew ma' netwerk |
ex |
8443 39 00 |
Oħrajn |
ex |
8450 11 00 |
Magni kompletament awtomatiċi |
ex |
8450 12 00 |
Magni oħrajn, b'magna li tnixxef ċentrifuga mibnija fihom |
ex |
8450 19 00 |
Oħrajn |
ex |
8451 21 00 |
Kull waħda tesa' mhux aktar minn 10 kg ħwejjeġ xotti |
ex |
8452 10 00 |
Magni tal-ħjata ta' tip għad-dar |
ex |
8469 00 00 |
Tajprajters ħlief printers taħt l-intestatura 8443 ; magni għall-ipproċessar tal-kliem (word-processing) |
ex |
8470 10 00 |
Magni li jikkalkulaw elettroniċi li jistgħu jaħdmu mingħajr sors ta' enerġija elettrika estern u magni qies tal-but b'funzjonijiet li jikkalkulaw biex jirrekordjaw, jirriproduċu u juru data |
ex |
8470 21 00 |
Li fihom mezz għall-istampar |
ex |
8470 29 00 |
Oħrajn |
ex |
8470 30 00 |
Magni oħrajn li jikkalkulaw |
ex |
8471 00 00 |
Magni awtomatiċi għall-ipproċessar tad-data u unitajiet tagħhom; apparat li jaqra b'sistema manjetika jew ottika, magni biex jittraskrivu data fuq mezzi ta' data f'għamla kkowdjata u magni biex jipproċessaw din id-data, li mhumiex speċifikati jew inklużi band'oħra |
ex |
8479 60 00 |
Kondizzjonaturi tal-arja evaporattivi |
ex |
8508 11 00 |
ta' qawwa li ma taqbiżx 1 500 W u li għandhom borża għat-trab jew reċipjent ieħor b'kapaċità li ma taqbiżx l-20 l |
ex |
8508 19 00 |
Oħrajn |
ex |
8508 60 00 |
Vacuum cleaners oħrajn |
ex |
8509 40 00 |
Magni li jitħnu u jħalltu l-ikel; magni li jagħsru l-meraq minn frott jew minn veġetali |
ex |
8509 80 00 |
Għodod oħrajn |
ex |
8516 31 00 |
Nixxiefa tax-xagħar |
ex |
8516 50 00 |
Fran microwave |
ex |
8516 60 10 |
Kukers (li fihom għallinqas forn u hob) |
ex |
8516 71 00 |
Magni li jagħmlu kafe' jew te' |
ex |
8516 72 00 |
Towsters |
ex |
8516 79 00 |
Oħrajn |
ex |
8517 11 00 |
Settijiet tat-telefon bil-fili b'handsets mingħajr fili |
ex |
8517 12 00 |
Telefons għal netwerks ċellulari jew netwerks oħra bla wajer |
ex |
8517 18 00 |
Oħrajn |
ex |
8517 61 00 |
Stazzjonijiet bażi |
ex |
8517 62 00 |
Magni għar-riċezzjoni, konverżjoni u trasmissjoni jew riġenerazzjoni ta' vuċi, immaġini jew data oħra, inkluż tagħmir għall-qlib tal-linji u routing |
ex |
8517 69 00 |
Oħrajn |
ex |
8526 91 00 |
Apparat tar-radju għal għajnuna għan-navigazzjoni |
ex |
8529 10 31 |
Għal riċezzjoni permezz ta' satellita |
ex |
8529 10 39 |
Oħrajn |
ex |
8529 10 65 |
Antenni ta' ġewwa għal riċevituri ta' xandir ta' radju jew televiżjoni, inklużi tipi built-in |
ex |
8529 10 69 |
Oħrajn |
ex |
8531 10 00 |
Sistemi ta' allarm kontra s-serq jew il-ħruq u apparat simili |
ex |
8543 70 10 |
Magni tal-elettriku b'funzjonijiet ta' traduzzjoni jew dizzjunarju |
ex |
8543 70 30 |
Amplifikaturi tal-antenni |
ex |
8543 70 50 |
Sodod għat-tixmix, lampi għat-tixmix u tagħmir simili għat-tixmix |
ex |
8543 70 90 |
Oħrajn |
|
9504 50 00 |
Pannelli għall-kontroll (consoles) u magni ta' logħob tal-vidjow, ħlief dawk taħt is-subintestatura 9504 30 |
|
9504 90 80 |
Oħrajn |
16. Apparat elettriku/elettroniku jew ottiku ta' kwalità għolja għar-reġistrazzjoni u riproduzzjoni tal-ħoss u immaġni
ex |
8519 00 00 |
Apparat li jirrekordja l-ħsejjes jew li jirriproduċi l-ħsejjes |
ex |
8521 00 00 |
Apparat li jirreġistra jew jirriproduċi vidjo, li fihom tuner tal-vidjo jew le |
ex |
8525 80 30 |
Kameras diġitali |
ex |
8525 80 91 |
Jistgħu jirreġistraw biss ħoss u immaġni meħudin b'telekamera |
ex |
8525 80 99 |
Oħrajn |
ex |
8527 00 00 |
Tagħmir ta' riċezzjoni għax-xandir bir-radju, kkumbinat jew le, fl-istess kaxxa (housing), ma tagħmir għar-rekordjar jew riproduzzjoni tal-ħoss jew arloġġ |
ex |
8528 71 00 |
Li mhuwiex iddiżinjat sabiex jinkorpora fih display jew skrin tal-vidjow |
ex |
8528 72 00 |
Oħrajn; tal-kulur |
ex |
9006 00 00 |
Kameras fotografiċi (ħlief ċinematografiċi); apparat tad-dawl flaxx u bozoz tal-flaxx fotografiċi ħlief bozoz ta' disċarġ taħt l-intestatura 8539 |
ex |
9007 00 00 |
Kameras u proġekters ċinematografiċi, b'apparat għal irrekordjar jew riproduzzjoni tal-ħoss jew le |
17. Vetturi ta' lussu għat-trasport ta' persuni fuq l-art, fl-ajru jew fuq il-baħar, inklużi teleferiki, liftijiet-siġġu, ski-draglines; mekkaniżmi ta' ġbid għal funikulari, kif ukoll l-aċċessorji u l-ispare parts tagħhom
ex |
4011 10 00 |
Ta' tip użat f'karozzi bil-mutur (inklużi station wagons u karozzi tat-tlielaq) |
ex |
4011 20 00 |
Ta' tip użat f'karozzi tal-linja jew trakkijiet |
ex |
4011 30 00 |
Ta' tip użat fuq inġenji tal-ajru |
ex |
4011 40 00 |
Ta' tip użat fuq muturi |
ex |
4011 69 00 |
Oħrajn |
ex |
4011 99 00 |
Oħrajn |
ex |
7009 10 00 |
Mirja biex tara wara għal vetturi |
ex |
8407 00 00 |
Magni li jaqbdu bi xrara bil-moviment alternat jew magni rotatorji bil-pistuni b'kombustjoni interna |
ex |
8408 00 00 |
Magni li jaqbdu b'kompressjoni bil-pistuni b'kombustjoni interna (magni diżil jew semidiżil) |
ex |
8409 00 00 |
Partijiet tajbin għal użu biss jew prinċipalment mal-magni taħt l-intestatura 8407 jew 8408 |
ex |
8411 00 00 |
Turbo ġettijiet, turbo skrejjen u turbini oħrajn ta' gass |
|
8428 60 00 |
Teleferiki, liftijiet-siġġu, ski-draglines; mekkaniżmi ta' ġbid għal funikulari |
ex |
8431 39 00 |
Partijiet u aċċessorji ta' teleferiki, liftijiet-siġġu, ski-draglines; mekkaniżmi ta' ġbid għal funikulari |
ex |
8483 00 00 |
Xaftijiet għat-trasmissjoni (inklużi kamxafts u krankxafts) u krankijiet; ħofor tal-berings u berings tax-xaft lixxi; gerijiet u settijiet ta' gerijiet; viti tal-boċċi jew tar-rombli; kaxex tal-gerijiet u oġġetti oħrajn li jibdlu l-veloċità, inklużi torque convertors; volanti (flywheels) u tarjoli, inklużi blokki ta' tarjoli; klaċċijiet u gganċjar tax-xaft (couplings) (inklużi universal joints) |
ex |
8511 00 00 |
Tagħmir tal-elettriku biex iqabbad jew jistartja ta' tip użat għal magni b'kombustjoni interna bi tqabbid bix-xrara jew tqabbid bil-kompressjoni (pereżempju, manjeti għat-tqabbid, dinamos bil-manjete, koljaturi tat-tqabbid, sparking plugs u xemgħat inkandexxenti, muturi għall-istartjar); ġeneraturi (pereżempju, dinamos, alternaturi) u cut-outs ta' tip użat flimkien ma' dawn il-magni |
ex |
8512 20 00 |
Tagħmir ieħor tad-dawl jew tas-sinjalar viżwali |
ex |
8512 30 10 |
Allarmi tas-serq ta' tip użat għal vetturi bil-mutur |
ex |
8512 30 90 |
Oħrajn |
ex |
8512 40 00 |
Wajpers tal-windskrins, defrostaturi u demisters |
ex |
8544 30 00 |
Settijiet ta' sistemi ta' wajers għat-tqabbid jew settijiet oħrajn ta' sistemi ta' wajers ta' tip użat f'vetturi, inġenji tal-ajru jew bastimenti |
ex |
8603 00 00 |
Kowċijiet, vannijiet u trakkijiet li jitħarrku minnhom infushom (self-propelled) ta' ferroviji jew linji tat-tramm, ħlief dawk taħt l-intestatura 8604 |
ex |
8605 00 00 |
Kowċijiet tal-passiġġieri tal-ferrovija jew tal-linja tat-tramm, ma jitħarrkux minnhom infushom (not self-propelled); vannijiet għall-valiġġi, kowċijiet tal-uffiċċju tal-posta u kowċijiet oħrajn b'għanijiet apposta tal-ferroviji jew tal-linji tat-tramm, ma jitħarrkux minnhom infushom (not self-propelled) (ħlief dawk taħt l-intestatura 8604 ) |
ex |
8607 00 00 |
Partijiet ta' lokomottivi jew magni u vaguni (rolling stock) ta' ferroviji jew linji tat-tramm |
ex |
8702 00 00 |
Vetturi bil-mutur għat-trasport għal għaxar persuni jew aktar, inkluż ix-xufier |
ex |
8703 00 00 |
Karozzi bil-mutur u vetturi oħrajn bil-mutur prinċipalment maħsubin għat-trasport ta' persuni (ħlief dawk taħt l-intestatura 8702 ), inklużi station wagons u karozzi tat-tlielaq, inklużi l-vetturi ta' fuq is-silġ (snowmobiles) li jiswew aktar minn USD 2 000 |
ex |
8706 00 00 |
Xażis armati bil-magni, għall-vetturi bil-mutur taħt l-intestaturi 8701 sa 8705 |
ex |
8707 00 00 |
Bodis (inklużi kabini), għall-vetturi bil-mutur taħt l-intestaturi 8701 sa 8705 |
ex |
8708 00 00 |
Partijiet u aċċessorji tal-vetturi bil-mutur taħt l-intestaturi 8701 sa 8705 |
ex |
8711 00 00 |
Muturi (inklużi roti mutur (mopeds)) u roti mgħammrin b'mutur awżiljarju, bis-side-cars jew le; side-cars |
ex |
8712 00 00 |
Biċikletti u roti oħra (inklużi triċikletti għat-tqassim), bla mutur |
ex |
8714 00 00 |
Partijiet u aċċessorji ta' vetturi taħt l-intestaturi 8711 sa 8713 |
ex |
8716 10 00 |
Trejlers u semi-trejlers ta' tip karavana, għal akkomodazzjoni jew ikkampjar |
ex |
8716 40 00 |
Trejlers u semitrejlers oħrajn |
ex |
8716 90 00 |
Partijiet |
ex |
8801 00 00 |
Blalen tal-ajru u bastimenti tal-ajru diriġibbli; glajders, hangglajders u inġenji oħrajn tal-ajru mingħajr mezz ta' enerġija (non-powered) |
ex |
8802 11 00 |
B'piż mingħajr tagħbija mhux aktar minn 2 000 kg |
ex |
8802 12 00 |
B'piż mingħajr tagħbija aktar minn 2 000 kg |
ex |
8802 20 00 |
Ajruplani u inġenji oħrajn tal-ajru, b'piż mingħajr tagħbija mhux aktar minn 2 000 kg |
ex |
8802 30 00 |
Ajruplani u inġenji oħrajn tal-ajru, b'piż mingħajr tagħbija aktar minn 2 000 kg iżda mhux aktar minn 15 000 kg |
ex |
8802 40 00 |
Ajruplani u inġenji oħrajn tal-ajru, b'piż mingħajr tagħbija aktar minn 15 000 kg |
ex |
8803 10 00 |
Skrejjen u rotors u partijiet tagħhom |
ex |
8803 20 00 |
Undercarriages u partijiet tagħhom |
ex |
8803 30 00 |
Partijiet oħrajn ta' ajruplani u ħelikopters |
ex |
8803 90 10 |
Ta' tajr (kites) |
ex |
8803 90 90 |
Oħrajn |
ex |
8805 10 00 |
Armar għal illanċjar ta' ajruplani u partijiet tiegħu; armar ta' deck-arrestor u armar simili u partijiet tagħhom |
ex |
8901 10 00 |
Bastimenti tal-kruċiera, dgħajjes għall-eskursjonijiet u bastimenti simili prinċipalment maħsubin għat-trasport ta' persuni; laneċ ta' kull tip |
ex |
8901 90 00 |
Bastimenti oħrajn għat-trasport ta' oġġetti u bastimenti oħrajn għat-trasport kemm ta' persuni kif ukoll ta' oġġetti |
ex |
8903 00 00 |
Jottijiet u bastimenti oħrajn għad-divertiment jew sports; dgħajjes tal-qdif u kenuri |
18. Arloġġi u arloġġi tal-idejn ta' lussu u partijiet tagħhom
|
9101 00 00 |
Arloġġi tal-idejn, arloġġi tal-but u arloġġi żgħar oħrajn, inklużi stopwatches, bil-kaxxa ta' metall prezzjuż jew ta' metall miksi b'metall prezzjuż |
ex |
9102 00 00 |
Arloġġi tal-idejn, arloġġi tal-but u arloġġi oħrajn, inklużi stopwatches, ħlief dawk taħt l-intestatura 9101 |
ex |
9103 00 00 |
Arloġġi b'mekkaniżmi ta' arloġġ tal-idejn jew tal-but, ħlief arloġġi taħt l-intestatura 9104 |
ex |
9104 00 00 |
Arloġġi b'pannella ta' strumenti u arloġġi ta' tip simili għal vetturi, inġenji tal-ajru, inġenji tal-ispazju, jew bastimenti |
ex |
9105 00 00 |
Arloġġi oħrajn |
ex |
9108 00 00 |
Mekkaniżmi ta' arloġġi tal-idejn, kompluti u mmuntati |
ex |
9109 00 00 |
Mekkaniżmi ta' arloġġ, kompluti u mmuntati |
ex |
9110 00 00 |
Mekkaniżmi sħaħ ta' arloġġ tal-idejn jew ta' arloġġ, mhux immuntati jew immuntati parzjalment (settijiet ta' mekkaniżmu); mekkaniżmi mhux kompluti ta' arloġġ tal-idejn jew ta' arloġġ, immuntati; mekkaniżmi ta' arloġġ tal-idejn jew ta' arloġġ mhux irfinuti |
ex |
9111 00 00 |
Kaxex ta' arloġġi tal-idejn u tal-but u partijiet tagħhom |
ex |
9112 00 00 |
Kaxex tal-arloġġi u kaxex ta' tip simili għal oġġetti oħrajn ta' dan il-kapitolu, u partijiet tagħhom |
ex |
9113 00 00 |
Ċineg ta' arloġġi tal-idejn, bands ta' arloġġi tal-idejn u brazzuletti ta' arloġġi tal-idejn, u partijiet tagħhom |
ex |
9114 00 00 |
Partijiet oħra ta' arloġġi jew arloġġi tal-idejn u tal-but |
19. Strumenti mużikali ta' kwalità għolja
ex |
9201 00 00 |
Pjanijiet, inklużi pjanijiet awtomatiċi; ċimbli u strumenti oħrajn bit-tastiera u bil-kordi |
ex |
9202 00 00 |
Strumenti mużikali oħrajn bil-kordi (pereżempju, kitarri, vjolini, arpi) |
ex |
9205 00 00 |
Strumenti mużikali oħrajn tan-nifs (pereżempju, orgnijiet bit-tastiera u bil-pajp, akkordjins, klarinetti, trumbetti, ċirimelli), minbarra orgnijiet tal-fieri u terramaxki mekkaniċi |
ex |
9206 00 00 |
Strumenti mużikali tal-perkussjoni (pereżempju, tnabar, ksilofoni, ċimbli, kastanjoli, marakas) |
ex |
9207 00 00 |
Strumenti mużikali, li l-ħoss tagħhom huwa magħmul, jew għandu jkun amplifikat, bl-elettriku (pereżempju orgnijiet, kitarri, akkordjins) |
20. Xogħlijiet ta' arti, bċejjeċ tal-kolletturi u antikitajiet
|
9700 00 00 |
xogħlijiet tal-arti, bċejjeċ tal-kolletturi u antikitajiet |
21. Oġġetti u tagħmir għall-isports, inklużi l-iskijjar, il-golf, l-għadis u sports tal-ilma.
ex |
4015 19 00 |
Oħrajn |
ex |
4015 90 00 |
Oħrajn |
ex |
6210 40 00 |
Ħwejjeġ oħrajn tal-irġiel jew tas-subien |
ex |
6210 50 00 |
Ħwejjeġ oħrajn tan-nisa jew tal-bniet |
|
6211 11 00 |
Tal-irġiel jew tas-subien |
|
6211 12 00 |
Tan-nisa jew tal-bniet |
|
6211 20 00 |
Ilbiesi tal-iskijjar |
ex |
6216 00 00 |
Ingwanti, mittens u mitts |
|
6402 12 00 |
Stvali għall-iskijjar, ilbies għas-saqajn għall-iskijjar fil-kampanja u stvali tal-bords tas-silġ |
ex |
6402 19 00 |
Oħrajn |
|
6403 12 00 |
Stvali għall-iskijjar, ilbies għas-saqajn għall-iskijjar fil-kampanja u stvali tal-bords tas-silġ |
|
6403 19 00 |
Oħrajn |
|
6404 11 00 |
Ilbies tal-isport għas-saqajn; żraben tat-tennis, żraben tal-baskitbol, żraben tal-ġinnasju, żraben sportivi u bħalhom |
|
6404 19 90 |
Oħrajn |
ex |
9004 90 00 |
Oħrajn |
|
9020 00 00 |
Apparat ieħor ta' respirazzjoni u maskri tal-gass, ħlief maskri protettivi li la fihom partijiet mekkaniċi u lanqas filtri sostitwibbli |
|
9506 11 00 |
Skis |
|
9506 12 00 |
Qfil tal-iski (irbit tal-iski) |
|
9506 19 00 |
Oħrajn |
|
9506 21 00 |
Sailboards |
|
9506 29 00 |
Oħrajn |
|
9506 31 00 |
Stikek, kompluti |
|
9506 32 00 |
Blalen |
|
9506 39 00 |
Oħrajn |
|
9506 40 00 |
Oġġetti u tagħmir għat-table tennis |
|
9506 51 00 |
Rakketti tat-tennis, bl-ispag jew le |
|
9506 59 00 |
Oħrajn |
|
9506 61 00 |
Blalen tal-lawn-tennis |
|
9506 69 10 |
Blalen tal-krikit u tal-pulu |
|
9506 69 90 |
Oħrajn |
|
9506 70 |
Skejz tas-silġ u skejz bir-roti, inklużi stvali tal-iskejzjar bi skejz imwaħħlin |
|
9506 91 |
Oġġetti u tagħmir għal eżerċizzju fiżiku ġenerali, ġinnastika jew atletika |
|
9506 99 10 |
Tagħmir ta' krikit u pulu, ħlief blalen |
|
9506 99 90 |
Oħrajn |
|
9507 00 00 |
Qasab tas-sajd, snanar u tagħmir ieħor tas-sajd bil-lenza; xbieki biex jittella' l-ħut, xbieki għall-friefet u xbieki simili; “għasafar” tan-nasba (ħlief dawk taħt l-intestatura 9208 jew 9705 ) u rekwiżiti simili tal-kaċċa jew tal-isparar |
22. Oġġetti u tagħmir għall-biljard, bowling awtomatiku, logħob tal-każinò u logħob imħaddem b'muniti jew noti bankarji
|
9504 20 00 |
Oġġetti u aċċessorji għal biljards ta' kull tip |
|
9504 30 00 |
Logħob ieħor, li jaħdem bil-muniti, karti tal-flus, kards tal-bank, tokens jew metodi oħra ta' ħlas, ħlief tagħmir tal-korsija tal-brilli (bowling alley) |
|
9504 40 00 |
Karti tal-logħob |
|
9504 50 00 |
Pannelli għall-kontroll (consoles) u magni ta' logħob tal-vidjow, ħlief dawk taħt is-subintestatura 9504 30 |
|
9504 90 80 |
Oħrajn |
ANNESS IV
Lista ta’ persuni, entitajiet u korpi msemmija fl-Artikolu 6(1)
A. Persuni fiżiċi:
(1) Han Yu-ro. Kariga: Direttur ta’ Korea Ryongaksan General Trading Corporation. Informazzjoni oħra: involut fil-programm tal-missili ballistiċi tal-Korea ta’ Fuq. Data tal-ħatra: 16.7.2009.
(2) Hwang Sok-hwa. Kariga: Direttur tal-General Bureau of Atomic Energy (GBAE). Informazzjoni oħra: involut fil-programm nukleari tal-Korea ta’ Fuq bħala Kap tal-Uffiċċju ta' Gwida Xjentifika fil-GBAE; kien membru fil-Kumitat Xjentifiku fl-Istitut Konġunt għar-Riċerka Nukleari. Data tal-ħatra: 16.7.2009.
(3) Ri Hong-sop. Data tat-twelid: 1940. Kariga: Ex-Direttur, Yongbyon Nuclear Research Centre. Informazzjoni oħra: issorvelja tliet impjanti ewlenin li jassistu fil-produzzjoni tal-plutonju ta’ livell militari: l-Impjant tal-Produzzjoni ta’ Kombustibbli, ir-Reattur Nukleari u l-Fabbrika ta’ Trattament tal-Kombustibbli Użat. Data tal-ħatra: 16.7.2009.
(4) ►M14 Ri Je-son (magħruf ukoll bħala Ri Che-son). Data tat-twelid: 1938. Kariga: Ministru għall-Industrija tal-Enerġija Atomika minn April 2014. Eks Direttur tal-Uffiċċju Ġenerali għall-Enerġija Atomika (General Bureau of Atomic Energy, GBAE), l-aġenzija ewlenija li tmexxi l-programm nukleari tal-Korea ta' Fuq. Informazzjoni oħra: jiffaċilita diversi proġetti nukleari inkluża l-ġestjoni mill-GBAE taċ-Ċentru tar-Riċerka Nukleari ta' Yongbyon u Namchongang Trading Corporation. Data tal-inklużjoni: 16.7.2009. ◄
(5) Yun Ho-jin (magħruf ukoll bħala Yun Ho-chin). Data tat-twelid: 13.10.1944. Kariga: Direttur tan-Namchongang Trading Corporation. Informazzjoni oħra: jissorvelja l-importazzjoni tal-oġġetti meħtieġa għall-programm ta’ arrikkiment tal-uranju. Data tal-ħatra: 16.7.2009.
(6) Paek Chang-Ho (alias (a) Pak Chang-Ho; (b) Paek Ch’ang-Ho). Kariga: Uffiċjal Għoli u kap taċ-ċentru ta' kontroll bis-satellita tal-Kumitat Korean għat-Teknoloġija Spazjali. Passaport: 381420754 (maħruġ fis-7.12.2011, u jiskadi fis-7.12.2016). Data tat-twelid: 18.6.1964. Post tat-twelid: Kaesong, DPRK. Data tal-ħatra: 22.1.2013.
(7) ►M14 Chang Myong-Chin (magħruf ukoll bħala Jang Myong-Jin). Kariga: Amministratur Ġenerali tal-Istazzjon tal-Illanċjar tas-Satelliti u kap taċ-ċentru ta' illanċjar minn fejn sar l-illanċjar fit-13 ta' April u fit-13 ta' Diċembru 2012. Data tat-twelid: (a) 19.2.1968; (b) 1965; (c) 1966. Informazzjoni oħra: Sess: Raġel. Data tal-inklużjoni: 22.1.2013. ◄
(8) ►M16 Ra Ky'ong-Su (magħruf bħala (a) Ra Kyung-Su, (b) Chang, Myong Ho). Data tat-twelid: 4.6.1954. Nru tal-passaport: 645120196. Tagħrif ieħor: (a) Ġeneru: Raġel, (b) Ra Ky'ong-Su huwa uffiċjal ta' Tanchon Commercial Bank (TCB). F'din il-kapaċita, huwa ffaċilita tranżazzjonijiet għal TCB. Tanchon ġie magħżul mill-Kumitat f'April 2009 bħala l-entità finanzjarja ewlenija ta' RDPK responsabbli mill-bejgħ ta' armi konvenzjonali, missili ballistiċi, u oġġetti relatati mal-montatura u l-manifattura ta' tali armi. Data tat-tismija: 22.1.2013. ◄
(9) ►M14 Kim Kwang-il. Kariga: Uffiċjal ta' Tanchon Commercial Bank (TCB). Data tat-twelid: 1.9.1969. Nru tal-Passaport: PS381420397. Informazzjoni oħra: Sess: Raġel. Data tal-inklużjoni: 22.1.2013. ◄
(10) Yo’n Cho’ng Nam. Kariga: Kap Rappreżentant tal-Korea Mining Development Trading Corporation (KOMID). Data tal-ħatra: 7.3.2013.
(11) Ko Ch’o’l-Chae. Kariga: Viċi Kap Rappreżentant tal-Korea Mining Development Trading Corporation (KOMID). Data tal-ħatra: 7.3.2013.
(12) Mun Cho’ng-Ch’o’l. Post: Uffiċjal tat-TCB. Data tal-ħatra: 7.3.2013.
(13) Choe Chun-Sik (magħruf bħala (a) Choe Chun Sik; (b) Ch'oe Ch'un Sik. Data tat-twelid: 12.10.1954 Nazzjonalità: tal-Korea ta' Fuq. Tagħrif ieħor: Chun-sik kien id-direttur tat-Tieni Akkademja tax-Xjenzi Naturali (Second Academy of Natural Sciences, SANS) u kien il-kap tal-programm ta' missili fuq distanza twila tar-RDPK. Data tat-tismija: 2.3.2016.
(14) Choe Song Il. Numru tal-Passaport: (a) 472320665 (Data ta' skadenza: 26.9.2017), (b) 563120356. Nazzjonalità: tal-Korea ta' Fuq. Tagħrif ieħor: Rappreżentant ta' Tanchon Commercial Bank fil-Vjetnam. Data tat-tismija: 2.3.2016.
(15) Hyon Kwang Il (magħruf bħala Hyon Gwang Il). Data tat-twelid: 27.5.1961. Nazzjonalità: tal-Korea ta' Fuq. Tagħrif ieħor: Hyon Kwang Il huwa d-Direttur tad-Dipartiment għall-Iżvilupp Xjentifiku tan-National Aerospace Development Administration. Data tat-tismija: 2.3.2016.
(16) Jang Bom Su (isem assunt Jang Pom Su). Data tat-twelid: 15.4.1957. Nazzjonalità: tal-Korea ta' Fuq. Tagħrif ieħor: Rappreżentant ta' Tanchon Commercial Bank fis-Sirja. Data tat-tismija: 2.3.2016.
(17) Jang Yong Son. Data tat-twelid: 20.2.1957. Nazzjonalità: tal-Korea ta' Fuq. Tagħrif ieħor: Rappreżentant ta' Korea Mining Development Trading Corporation (KOMID) fl-Iran. Data tat-tismija: 2.3.2016.
(18) Jon Myong Guk (magħruf bħala Cho'n Myo'ng-kuk). Data tat-twelid: 18.10.1976. Nazzjonalità: tal-Korea ta' Fuq. Numru tal-Passaport: 4721202031 (Data ta' skadenza: 21.2.2017). Tagħrif ieħor: Rappreżentant ta' Tanchon Commercial Bank fis-Sirja. Data tat-tismija: 2.3.2016.
(19) Kang Mun Kil (isem assunt Jiang Wen-ji). Nazzjonalità: tal-Korea ta' Fuq. Numru tal-Passaport: PS 472330208 (Data ta' skadenza: 4.7.2017). Tagħrif ieħor: Kang Mun Kil wettaq attivitajiet ta' akkwist nukleari bħala rappreżentant ta' Namchongang, magħruf ukoll bħala Namhung. Data tat-tismija: 2.3.2016.
(20) Kang Ryong. Data tat-twelid: 21.8.1969. Nazzjonalità: tal-Korea ta' Fuq. Tagħrif ieħor: Rappreżentant ta' Korea Mining Development Trading Corporation (KOMID) fis-Sirja. Data tat-tismija: 2.3.2016.
(21) Kim Jung Jong (magħruf bħala Kim Chung Chong). Data tat-twelid: 07.11.1966. Nazzjonalità: tal-Korea ta' Fuq. Numru tal-Passaport: (a) 199421147 (Data ta' skadenza: 29.12.2014), (b) 381110042 (Data ta' Skadenza: 25.1.2016), (c) 563210184 (Data ta' Skadenza: 18.6.2018). Tagħrif ieħor: Rappreżentant ta' Tanchon Commercial Bank fil-Vjetnam. Data tat-tismija: 2.3.2016.
(22) Kim Kyu. Data tat-twelid: 30.7.1968. Nazzjonalità: tal-Korea ta' Fuq. Tagħrif ieħor: Uffiċjal għal affarijiet esterni ta' Korea Mining Development Corporation (KOMID). Data tat-tismija: 2.3.2016.
(23) Kim Tong My'ong (magħruf bħala (a) Kim Chin-So'k, (b) Kim Tong-Myong, (c) Kim Jin-Sok; (d) Kim, (e) Hyok-Chol). Sena tat-twelid: 1964. Nazzjonalità: tal-Korea ta' Fuq. Tagħrif ieħor: Kim Tong My'ong huwa l-President ta' Tanchon Commercial Bank u kellu diversi pożizzjonijiet fit-Tanchon Commercial bank tal-anqas mill-2002. Huwa kellu wkoll rwol fl-immaniġġar tal-affarijiet ta' Amroggang. Data tat-tismija: 2.3.2016.
(24) Kim Yong Chol. Data tat-twelid: 18.2.1962. Nazzjonalità: tal-Korea ta' Fuq. Tagħrif ieħor: Rappreżentant ta' Korea Mining Development Trading Corporation (KOMID) fl-Iran. Data tat-tismija: 2.3.2016.
(25) Ko Tae Hun (magħruf bħala Kim Myong Gi). Data tat-twelid: 25.5.1972. Nazzjonalità: tal-Korea ta' Fuq. Numru tal-Passaport: 563120630 (Data ta' skadenza: 20.3.2018). Tagħrif ieħor: Rappreżentant ta' Tanchon Commercial Bank. Data tat-tismija: 2.3.2016.
(26) Ri Man Gon. Data tat-twelid: 29.10.1945. Nazzjonalità: tal-Korea ta' Fuq. Numru tal-Passaport: PO381230469 (Data ta' skadenza: 6.4.2016). Tagħrif ieħor: Ri Man Gon huwa l-Ministru tad-Dipartiment tal-Industrija tal-Munizzjonijiet. Data tat-tismija: 2.3.2016.
(27) Ryu Jin. Data tat-twelid: 7.8.1965. Nazzjonalità: tal-Korea ta' Fuq. Numru tal-Passaport: 563410081. Tagħrif ieħor: Rappreżentant ta' Korea Mining Development Trading Corporation (KOMID) fis-Sirja. Data tat-tismija: 2.3.2016.
(28) Yu Chol U. Nazzjonalità: tal-Korea ta' Fuq. Tagħrif ieħor: Yu Chol U huwa d-Direttur tan-National Aerospace Development Administration. Data tat-tismija: 2.3.2016.
B. Persuni ġuridiċi, entitajiet u korpi:
(1) Korea Mining Development Trading Corporation (magħrufa wkoll bħala (a) CHANGGWANG SINYONG CORPORATION; (b) EXTERNAL TECHNOLOGY GENERAL CORPORATION; (c) DPRKN MINING DEVELOPMENT TRADING COOPERATION; (d) “KOMID”). Indirizz: Central District, Pyongyang, DPRK. Informazzjoni oħra: Negozjant tal-armi primarju u esportatur prinċipali ta' oġġetti u tagħmir relatat ma' missili ballistiċi u armi konvenzjonali. Data tal-inklużjoni: 24.4.2009.
(2) Korea Ryonbong General Corporation (magħrufa wkoll bħala (a) KOREA YONBONG GENERAL CORPORATION; (b) LYONGAKSAN GENERAL TRADING CORPORATION). Indirizz: Pot’onggang District, Pyongyang, DPRK; Rakwon-dong, Pothonggang District, Pyongyang, DPRK. Informazzjoni oħra: Konglomerat tad-difiża speċjalizzat fix-xiri għall-industriji tad-difiża tar-RDPK u fl-appoġġ għall-bejgħ ta’ materjal militari ta' dak il-pajjiż. Data tal-ħatra: 24.4.2009.
(3) Tanchon Commercial Bank (magħruf wkoll bħala (a) CHANGGWANG CREDIT BANK; (b) KOREA CHANGGWANG CREDIT BANK). Indirizz: Saemul 1-Dong Pyongchon District, Pyongyang, DPRK. Informazzjoni oħra: Entità finanzjarja ewlenija tar-RDPK għall-bejgħ ta’ armi konvenzjonali, missili ballistiċi, u merkanzija marbuta mal-assemblaġġ u l-manifattura ta’ dawn l-armi. Data tal-ħatra: 24.4.2009.
(4) General Bureau of Atomic Energy (GBAE) (magħruf ukoll bħala General Department of Atomic Energy (GDAE)). Indirizz: Haeudong, Pyongchen District, Pyongyang, DPRK. Informazzjoni oħra: il-GBAE hija responsabbli għall-programm nukleari tal-Korea ta’ Fuq, li jinkludi l-Yongbyon Nuclear Research Centre u r-reattur ta’ riċerka tiegħu għall-produzzjoni tal-plutonju ta’ 5 megawatt elettriċi (25 megawatt termiċi), kif ukoll l-impjanti ta’ produzzjoni ta’ kombustibbli u ta’ trattament tal-kombustibbli użat. Il-GBAE kellu laqgħat u diskussjonijiet marbutin mal-attivitajiet nukleari mal-Aġenzija Internazzjonali għall-Enerġija Nukleari. Il-GBAE hi l-aġenzija primarja tal-Gvern tal-Korea ta’ Fuq għas-superviżjoni tal-programmi nukleari, inkluż l-operat tal-Yongbyon Nuclear Research Centre. Data tal-ħatra: 16.7.2009.
(5) Hong Kong Electronics (magħruf ukoll bħala Hong Kong Electronics Kish Co.). Indirizz: Sanaee St., Kish Island, Iran. Informazzjoni oħra: (a) Proprjetà ta' Tanchon Commercial Bank u KOMID jew ikkontrollata minnhom, jew li taġixxi jew li għandha l-intenzjoni li taġixxi għalihom jew f'isimhom; (b) Hong Kong Electronics ittrasferiet miljuni ta' dollari ta' fondi relatati mal-proliferazzjoni f'isem Tanchon Commercial Bank u KOMID (it-tnejn maħturin mill-Kumitat tan-NU dwar is-Sanzjonijiet f'April 2009) mill-2007. Il-Hong Kong Electronics iffaċilitat il-movimenti ta’ flejjes mill-Iran għall-Korea ta’ Fuq f'isem il-KOMID. Data tal-ħatra: 16.7.2009.
(6) Korea Hyoksin Trading Corporation (magħrufa wkoll bħala Korea Hyoksin Export And Import Corporation). Indirizz: Rakwon-dong, Pothonggang District, Pyongyang, DPRK. Informazzjoni oħra: (a) tinsab f’Pyongyang, RDPK; (b) subordinata tal-Korea Ryonbong General Corporation (maħtura mill-Kumitat tan-NU dwar is-Sanzjonijiet f’April 2009) u involuta fl-iżvilupp ta' armi ta’ qerda tal-massa. Data tal-ħatra: 16.7.2009.
(7) Korean Tangun Trading Corporation. Informazzjoni oħra: (a) tinsab f’Pyongyang, RDPK; (b) Korea Tangun Trading Corporation hi subordinata tat-Tieni Akkademja tax-Xjenzi Naturali tar-RDPK u hija primarjament responsabbli għax-xiri ta’ prodotti prinċipali u teknoloġiji għall-appoġġ tal-programmi ta’ riċerka u żvilupp tal-Korea ta' Fuq għad-difiża, inkluż, iżda mhux limitata għal, programmi ta' sistemi ta' forniment u akkwist marbutin mal-armi tal-qerda tal-massa, inklużi materjali li huma kkontrollati jew ipprojbiti skont sistemi rilevanti ta' kontroll multilaterali. Data tal-ħatra: 16.7.2009.
(8) ►M16 Namchongang Trading Corporation (magħrufa wkoll bħala (a) NCG, (b) Namchongang Trading, (c) Nam Chon Gang Corporation, (d) Nomchongang Trading Co., (e) Nam Chong Gan Trading Corporation (f) Namhung Trading Corporation). Tagħrif ieħor: (a) tinsab fi Pyongyang, DPRK; (b) Namchongang hija kumpanija tan-negozju tal-Korea ta' Fuq subordinata għal GBAE. Namchongang kienet involuta fl-akkwist ta' pompi tal-vakwu ta' oriġini Ġappuniża li ġew identifikati f'faċilità nukleari tal-Korea ta' Fuq, kif ukoll ta' akkwist relatat ma' oġġetti nukleari assoċjat ma' individwu Ġermaniż. Din kienet involuta wkoll mill-aħħar tas-snin 90 fix-xiri ta' tubi tal-aluminju u tagħmir ieħor speċifikament adattati għal programm ta' arrikkiment tal-uranju. Ir-rappreżentant tagħha huwa ex diplomatiku li serva bħala rappreżentant tal-Korea ta' Fuq għall-ispezzjoni mill-IAEA tal-faċilitajiet Nukleari ta' Yongbyon fl-2007. L-attivitajiet ta' proliferazzjoni ta' Namchongang huma ta' tħassib kbir b'kunsiderazzjoni tal-attivitajiet ta' proliferazzjoni passati fil-Korea ta' Fuq. Data tat-tismija: 16.7.2009. ◄
(9) Amroggang Development Banking Corporation (magħrufa wkoll bħala (a) AMROGGANG Development Bank; (b) Amnokkang Development Bank). Indirizz: Tongan-dong, Pyongyang, DPRK. Informazzjoni oħra: Amroggang, li kienet stabbilita fl-2006, hija kumpanija relatata mat-Tanchon Commercial Bank amministrata minn uffiċjali ta' Tanchon. Tanchon għandu rwol fil-finanzjament tal-bejgħ minn KOMID ta' missili ballistiċi u kien ukoll involut fi tranżazzjonijiet ta' missili ballistiċi minn KOMID għal Shahid Hemmat Industrial Group (SHIG) tal-Iran. Tanchon Commercial Bank ġie nominat mill-Kumitat f'April 2009 u hu l-entità finanzjarja prinċipali tar-RDPK għall-bejgħ tal-armi konvenzjonali, missili ballistiċi, u oġġetti relatati mal-assemblaġġ u l-manifattura ta' armi bħal dawn. KOMID ġiet inkluża mill-Kumitat f'April 2009 u hija l-kummerċjant primarju fl-armi u l-esportatur prinċipali ta' oġġetti u tagħmir relatati ma' missili ballistiċi u armi konvenzjonali tar-RDPK. Il-Kunsill tas-Sigurtà inkluda lill-SHIG fir-Riżoluzzjoni 1737 (2006) bħala entità involuta fil-programm ta' missili ballistiċi tal-Iran. Data tal-inklużjoni: 2.5.2012.
(10) Green Pine Associated Corporation (magħrufa wkoll bħala (a) CHO'NGSONG UNITED TRADING COMPANY; (b) CHONGSONG YONHAP; (c) CH'O'NGSONG YO'NHAP; (d) CHOSUN CHAWO'N KAEBAL T'UJA HOESA; (e) JINDALLAE; (f) KU'MHAERYONG COMPANY LTD; (g) NATURAL RESOURCES DEVELOPMENT AND INVESTMENT CORPORATION; (h) SAEINGP'IL COMPANY). Indirizz: (a) c/o Reconnaissance General Bureau Headquarters, Hyongjesan-Guyok, Pyongyang, North Korea, (b) Nungrado, Pyongyang, DPRK. Informazzjoni oħra: Green Pine Associated Corporation (“Green Pine”) assumiet ħafna mill-attivitajiet tal-Korea Mining Development Trading Corporation (KOMID). KOMID ġiet inkluża mill-Kumitat f'April 2009 u hija l-kummerċjant primarju fl-armi u esportatriċi prinċipali ta' oġġetti u tagħmir relatati ma' missili ballistiċi u armi konvenzjonali tar-RDPK. Green Pine hija responsabbli wkoll għal madwar nofs l-armi u materjal relatat esportat mir-RDPK. Green Pine ġiet identifikata għal sanzjonijiet għall-esportazzjoni tal-armi jew materjal relatat mill-Korea ta' Fuq. Green Pine tispeċjalizza fil-produzzjoni ta' inġenji u armamenti militari marittimi, bħal sottomarini, dgħajjes militari u sistemi ta' missili, u esportat torpedoes u assistenza teknika lil ditti Iranjani relatati mad-difiża. Data tal-inklużjoni: 2.5.2012.
(11) Korea Heungjin Trading Company (magħrufa wkoll bħala (a) HUNJIN TRADING CO.; (b) KOREA HENJIN TRADING CO.; (c) KOREA HENGJIN TRADING COMPANY). Indirizz: Pyongyang, DPRK. Informazzjoni oħra: Il-Korea Heungjin Trading Company tintuża mill-KOMID għal finijiet kummerċjali. Hemm suspett li din kienet involuta fil-forniment ta' oġġetti relatati mal-missili lill-Shahid Hemmat Industrial Group (SHIG) tal-Iran. Heungjin ġiet assoċjata mal-KOMID, u, b'mod aktar speċifiku, l-uffiċju tal-akkwisti tal-KOMID. Heungjin intużat għall-akkwist ta' kontrollatur diġitali avvanzat b'applikazzjonijiet fit-tfassil tal-missili. KOMID ġiet inkluża mill-Kumitat f'April 2009 u hija l-kummerċjant primarju fl-armi u l-esportatur prinċipali ta' oġġetti u tagħmir relatati ma' missili ballistiċi u armi konvenzjonali tar-RDPK. Il-Kunsill tas-Sigurtà inkluda lill-SHIG fir-Riżoluzzjoni 1737 (2006) bħala entità involuta fil-programm ta' missili ballistiċi tal-Iran. Data tal-inklużjoni: 2.5.2012.
(12) Il-Kumitat Korean għat-Teknoloġija Spazjali (magħruf ukoll bħala (a) l-Kumitat għat-Teknoloġija Spazjali tar-RDPK; (b) Id-Dipartiment tat-Teknoloġija Spazjali tar-RDPK; (c) Il-Kumitat għat-Teknoloġija Spazjali; (d) KCST). Indirizz: Pyongyang, DPRK. Informazzjoni oħra: Il-Kumitat Korean għat-Teknoloġija Spazjali (KCST) mexxa l-illanċjar tar-RDPK fit-13 ta' April 2012 u fit-12 ta' Diċembru 2012 permezz taċ-ċentru għall-kontroll satellitari u ż-żona ta' llanċjar ta' Sohae. Data tal-inklużjoni: 22.1.2013.
(13) Bank of East Land (magħruf ukoll bħala (a) Dongbang BANK; (b) TONGBANG U'NHAENG; (c) TONGBANG BANK). Indirizz: P.O. Box 32, BEL Building, Jonseung-Dung, Moranbong District, Pyongyang, DPRK. Informazzjoni oħra: L-istituzzjoni finanzjarja ta' RDPK Bank of East Land tiffaċilita tranżazzjonijiet relatati mal-armi għal, u appoġġ ieħor lill-manifattur u l-esportatur Green Pine Associated Corporation (Green Pine). Bank of East Land ħadem b'mod attiv ma' Green Pine biex jiġu ttrasferiti fondi b'mod li jiġu evitati s-sanzjonijiet. Fl-2007 u fl-2008 Bank of East Land iffaċilita tranżazzjonijiet li jinvolvu lil Green Pine u istituzzjonijiet finanzjarji Iranjani, li jinkludu Bank Melli u Bank Sepah. Il-Kunsill tas-Sigurtà inkluda lil Bank Sepah fir-Riżoluzzjoni 1747 (2007) minħabba li pprovda appoġġ lill-programm tal-missili ballistiċi tal-Iran. Green Pine kienet inkluża mill-Kumitat f'April 2012. Data tal-inklużjoni: 22.1.2013.
(14) Korea Kumryong Trading Corporation. Informazzjoni oħra: Użata prinċipalment bħala psewdonimu minn Korea Mining Development Trading Corporation (KOMID) biex twettaq attivitajiet ta' akkwist. KOMID ġiet inkluża mill-Kumitat f'April 2009 u hija l-kummerċjant primarju fl-armi u l-esportatur prinċipali ta' oġġetti u tagħmir relatati ma' missili ballistiċi u armi konvenzjonali tar-RDPK. Data tal-inklużjoni: 22.1.2013.
(15) Tosong Technology Trading Corporation. Indirizz: Pyongyang, DPRK. Informazzjoni oħra: Il-Korea Mining Development Corporation (KOMID) hija l-kumpannija azzjonarja ta' Tosong Technology Trading Corporation. KOMID ġiet inkluża mill-Kumitat f'April 2009 u hija l-kummerċjant primarju fl-armi u l-esportatur prinċipali ta' oġġetti u tagħmir relatati ma' missili ballistiċi u armi konvenzjonali tar-RDPK. Data tal-inklużjoni: 22.1.2013.
(16) Korea Ryonha Machinery Joint Venture Corporation (magħrufa wkoll bħala Chosun Yunha Machinery Joint Operation Company; (b) Korea Ryenha Machinery J/V Corporation; (c) Ryonha Machinery Joint Venture Corporation; (d) Ryonha Machinery Corporation; (e) Ryonha Machinery; (f) Ryonha Machine Tool; (g) Ryonha Machine Tool Corporation; (h) Ryonha Machinery Corp; (i) Ryonhwa Machinery Joint Venture Corporation; (j) Ryonhwa Machinery JV; (k) Huichon Ryonha Machinery General Plant; (l) Unsan; (m) Unsan Solid Tools; u (n) Millim Technology Company). Indirizz: (a) Tongan-dong, Central District, Pyongyang, DPRK; (b) Mangungdae-gu, Pyongyang, DPRK; (c) Mangyongdae District, Pyongyang, DPRK. Informazzjoni oħra: Email: (a) ryonha@silibank.com; (b) sjc-117@hotmail.com; (c) millim@silibank.com. Numri tat-telefown: (a) 850-2-18111; (b) 850-2-18111-8642; (c) 850-2-18111-381-8642. Nru tal-faks: 850-2-381-4410. Korea Ryonbong General Corporation hija l-kumpanija prinċipali ta' Korea Ryonha Machinery Joint Venture Corporation. Korea Ryonbong General Corporation kienet inkluża mill-Kumitat tas-Sanzjonijiet f'April 2009 u hija konglomerat tad-difiża li jispeċjalizza fl-akkwisti għall-industriji tad-difiża u l-appoġġ għall-bejgħ militari relatat ta' RDPK. Data tal-inklużjoni: 22.01.2013.
(17) Leader (Hong Kong) International (magħrufa wkoll bħala (a) Leader International Trading Limited; (b) Leader (Hong Kong) International Trading Limited). Indirizz: LM-873, RM B, 14/F, Wah Hen Commercial Centre, 383 Hennessy Road, Wanchai, Hong Kong, China. Informazzjoni oħra: (a) In-numru għar-reġistrazzjoni tal-kumpanija f'Hong Kong huwa 1177053; (b) Tiffaċilita t-tbaħħir f'isem Korea Mining Development Trading Corporation (KOMID). KOMID ġiet inkluża mill-Kumitat f'April 2009 u hija l-kummerċjant primarju fl-armi u l-esportatur prinċipali ta' oġġetti u tagħmir relatati ma' missili ballistiċi u armi konvenzjonali tar-RDPK. Data tal-inklużjoni: 22.1.2013.
(18) Second Academy of Natural Sciences (magħrufa wkoll bħala (a) 2nd Academy of Natural Sciences; (b) Che 2 Chayon Kwahakwon; (c) Academy of Natural Sciences; (d) Chayon Kwahak-Won; (e) National Defense Academy; (f) Kukpang Kwahak-Won; (g) Second Academy of Natural Sciences Research Institute; (h) Sansri). Indirizz: Pyongyang, DPRK. Informazzjoni oħra: Is-Second Academy of Natural Sciences hija organizzazzjoni ta' livell nazzjonali għar-riċerka u l-iżvilupp tas-sistemi ta' armamenti avvanzati tar-RDPK, inklużi missili u probabbilment armamenti nukleari. Is-Second Academy of Natural Sciences tuża numru ta' organizzazzjonijiet subordinati biex tikseb teknoloġija, tagħmir, u informazzjoni minn barra l-pajjiż, inkluża Tangun Trading Corporation, għall-użu fil-programmi ta' missili u probabbilment ta' armamenti nukleari tar-RDPK. Tangun Trading Corporation ġiet inkluża mill-Kumitat f'Lulju 2009 u hija primarjament responsabbli għall-akkwist tal-oġġetti bażiċi u t-teknoloġiji li jappoġġaw il-programmi tar-RDPK għar-riċerka u l-iżvilupp fil-qasam tad-difiża, inklużi, iżda mhux limitati għal, programmi u akkwisti tal-armi ta' qerda massiva u ta' sistemi ta' twassil, inklużi materjali li huma kkontrollati jew ipprojbiti taħt ir-reġimi rilevanti ta' kontroll multilaterali. Data tal-inklużjoni: 7.3.2013.
(19) Korea Complex Equipment Import Corporation. Indirizz: Rakwon-dong, Pothonggang District, Pyongyang, DPRK. Informazzjoni oħra: Korea Ryonbong General Corporation hija l-kumpanija prinċipali ta' Korea Complex Equipment Import Corporation u hija konglomerat tad-difiża li jispeċjalizza fl-akkwisti għall-industriji tad-difiża u l-appoġġ għall-bejgħ militari relatat ta' RDPK. Data tal-inklużjoni: 7.3.2013.
(20) ►M18 Ocean Maritime Management Company, Limited (OMM) (aka OMM). Indirizz: (a) Donghung Dong, Central District, PO Box 120, Pyongyang, DPRK; (b) Dongheung-dong Changgwang Street, Chung-Ku, PO Box 125, Pyongyang, DPRK. Informazzjoni oħra: (a) Organizzazzjoni Marittima Internazzjonali (OMI) Numru: 1790183; (b) Ocean Maritime Management Company, Limited kellha rwol prinċipali fl-arranġament tal-vjaġġi tal-merkanzija ta' armi moħbija u ta' materjal relatat minn Kuba għar-RDPK f'Lulju 2013. Bħala tali, Ocean Maritime Management Company, Limited ikkontribwiet f'attivitajiet ipprojbiti mir-riżoluzzjonijiet, b'mod partikolari l-embargo fuq l-armi impost bir-riżoluzzjoni 1718 (2006), kif modifikata permezz tar-riżoluzzjoni 1874 (2009), u kkontribwiet għall-evażjoni tal-miżuri imposti minn dawn ir-riżoluzzjonijiet, (c) Ocean Maritime Management Company, Limited hija l-operatur/ġestjonarju tal-bastimenti li ġejjin bin-Numru IMO: (a) Chol Ryong (Ryong Gun Bong) 8606173, (b) Chong Bong (Greenlight) (Blue Nouvelle) 8909575, (c) Chong Rim 2 8916293, (d) Dawnlight 9110236, (e) Ever Bright 88 (J Star) 8914934, (f) Gold Star 3 (benevolence 2) 8405402, (g) Hoe Ryong 9041552, (h) Hu Chang (O Un Chong Nyon) 8330815, (i) Hui Chon (Hwang Gum San 2) 8405270, (j) Ji Hye San (Hyok Sin 2) 8018900, (k) Kang Gye (Pi Ryu Gang) 8829593, (l) Mi Rim 8713471, (m) Mi Rim 2 9361407, (n) Rang (Po Thong Gang) 8829555, (o) Orion Star (Richocean) 9333589, (p) Ra Nam 2 8625545, (q) Ra Nam 3 9314650, (r) Ryo Myong 8987333, (s) Ryong Rim (Jon Jin 2) 8018912, (t) Se Pho (Rak Won 2) 8819017, (u)Songjin (Jang Ja San Chong Nyon Ho) 8133530, (v) South Hill 2 8412467, (w) South Hill 5 9138680, (x) Tan Chon (Ryon Gang 2) 7640378, (y) Thae Pyong San (Petrel 1) 9009085, (z) Tong Hung San (Chong Chon Gang) 7937317, (aa) Tong Hung 8661575. Data tal-ħatra: 28.7.2014. ◄
(21) Academy of National Defense Science. Post: Pyongyang, Ir-Repubblika Demokratika Popolari tal-Korea Tagħrif ieħor: L-Academy of National Defense Science hija involuta fl-isforzi tar-RDPK biex tavvanza l-iżvilupp tal-programmi tagħha ta' missili ballistiċi u armi nukleari. Data tat-tismija: 2.3.2016.
(22) Chongchongang Shipping Company. (magħrufa bħala Chong Chon Gang Shipping Co. Ltd.). Indirizz: (a) 817 Haeun, Donghung-dong, Central District, Pyongyang, RDPK, (b) 817, Haeum, Tonghun-dong, Chung-gu, Pyongyang, RDPK. Tagħrif ieħor: (a) Numru tal-IMO: 5342883, (b) Il-Chongchongang Shipping Company, permezz tal-bastiment tagħha, il-Chong Chon Gang, ipprovat timporta direttament il-konsenja illeċita ta' armi konvenzjonali lir-RDPK f'Lulju 2013. Data tat-tismija: 2.3.2016.
(23) Daedong Credit Bank (DCB) (magħruf bħala (a) DCB, (b) Taedong Credit Bank). Indirizz: (a) Suite 401, Potonggang Hotel, Ansan-Dong, Pyongchon District, Pyongyang, DPRK, (b) Ansan-dong, Botonggang Hotel, Pongchon, Pyongyang, DPRK. Tagħrif ieħor: SWIFT: DCBK KKPY, (b) Daedong Credit Bank pprovda servizzi finanzjarji lill-Korea Mining Development Trading Corporation (KOMID) u lil Tanchon Commercial Bank. Tal-anqas mill-2007, DCB ffaċilita mijiet ta' tranżazzjonijiet finanzjarji b'valur ta' miljuni ta' dollari f'isem il-KOMID u Tanchon Commercial Bank. F'xi każijiet, DCB ffaċilita konxjament tranżazzjonijiet billi uża prattiki finanzjarji qarrieqa. Data tat-tismija: 2.3.2016.
(24) Hesong Trading Company (magħrufa bħala Hesong Trading Corporation). Indirizz: Pyongyang, RDPK. Tagħrif ieħor: Il-Korea Mining Development Corporation (KOMID) hija l-kumpanija azzjonarja ta' Tosong Technology Trading Corporation. Data tat-tismija: 2.3.2016.
(25) Korea Kwangson Banking Corporation (KKBC) (magħrufa bħala KKBC). Indirizz: Jungson-dong, Sungri Street, Central District, Pyongyang, RDPK Tagħrif ieħor: KKBC pprovdiet servizzi finanzjarji b'appoġġ għal Tanchon Commercial Bank u Korea Hyoksin Trading Corporation, kumpanija subordinata ta' Korea Ryonbong General Corporation. Tanchon Commercial Bank kienet użat KKBC biex tiffinanzja trasferiment ta' fondi li x'aktarx jammontaw għal miljuni ta' dollari, inkluż trasferimenti li jinvolvu fondi relatati ma' Korea Mining Development Corporation. Data tat-tismija: 2.3.2016.
(26) Korea Kwangsong Trading Corporation Indirizz: Rakwon-dong, Distrett ta' Pothonggang, Pyongyang, RDPK. Tagħrif ieħor: Il-Korea Ryonbong General Corporation hija l-kumpanija azzjonarja ta' Korea Kwangsong Trading Corporation. Data tat-tismija: 2.3.2016.
(27) Ministeru tal-industrija tal-enerġija atomika (magħruf bħala MAEI). Indirizz: Haeu-2-dong, Pyongchen District, Pyongyang, RDPK. Tagħrif ieħor: Il-Ministeru tal-Industrija tal-Enerġija Atomika inħoloq fl-2013 bil-għan li jimmodernizza l-industrija tal-enerġija atomika tar-RDPK biex iżid il-produzzjoni ta' materjali nukleari, itejjeb il-kwalità tagħhom u jkompli jiżviluppa industrija nukleari indipendenti tar-RDPK. Bħala tali, l-MAEI huwa magħruf bħala attur kritiku fl-iżvilupp tal-armi nukleari tar-RDPK u jieħu ħsieb l-operazzjoni ta' kuljum tal-programm ta' armi nukleari tal-pajjiż, u taħtu hemm organizzazzjonijiet oħra fis-settur nukleari. Taħt dan il-ministeru, hemm numru ta' organizzazzjonijiet relatati mal-industrija u ċentri ta' riċerka, kif ukoll żewġ kumitati: Kumitat għall-Applikazzjoni tal-Isotopi u Kumitat għall-Enerġija Nukleari. Il-MAEI jidderieġi wkoll ċentru ta' riċerka nukleari f'Yongbyun, is-sit tal-impjanti magħrufa tal-plutonju tar-RDPK. Barra minn hekk, fir-rapport tal-Grupp ta' Esperti tal-2015, il-POE iddikjara li Ri Je-son, eks Direttur tal-GBAE, li kien magħżul mill-Kumitat stabbilit skont ir-riżoluzzjoni 1718 (2006) fl-2009, bħala parteċipant jew sostenitur ta' programmi fis-settur nukleari, inħatar kap tal-MAEI fid-9 ta' April 2014. Data tat-tismija: 2.3.2016.
(28) Munitions Industry Department (magħruf bħala: Military Supplies Industry Department) -- Indirizz: Pyongyang, RDPK. Tagħrif ieħor: Il-Munitions Industry Department huwa involut f'aspetti ewlenin tal-programm tal-missili tar-RDPK. MID huwa responsabbli għas-superviżjoni tal-iżvilupp ta' missili ballistiċi tar-RDPK, inkluż Taepo Dong-2. Il-MID jissorvelja l-produzzjoni tal-armi tar-RDPK u l-programmi R&D, inkluż il-programm tal-missili ballistiċi tar-RDPK. It-tieni Kumitat Ekonomiku u t-Tieni Akkademja ta' Xjenzi Naturali — dawn ukoll innominati f'Awwissu 2010 — huma subordinati għall-MID. Fi snin riċenti, il-MID ħadem biex jiżviluppa KN08 road-mobile ICBM. Data tat-tismija: 2.3.2016.
(29) National Aerospace Development Administration (magħruf bħala NADA). Indirizz: RDPK. Tagħrif ieħor: NADA hija involuta fl-iżvilupp tax-xjenza u t-tekonoloġija spazjali tar-RDPK, inkluż l-isparar ta' satelliti u “carrier rockets”. Data tat-tismija: 2.3.2016.
(30) Office 39 (magħruf bħala (a) Office #39; (b) Office No 39; (c) Bureau 39; (d) Central Committee Bureau 39; (e) Third Floor, (f) Division 39. Indirizz: RDPK. Tagħrif ieħor: entità governattiva tar-RDPK Data tat-tismija: 2.3.2016.
(31) Reconnaissance General Bureau (magħruf bħala (a) Chongch'al Ch'ongguk, (b) KPA Unit 586, (c) RGB). Indirizz: (a) Hyongjesan- Guyok, Pyongyang, DPRK, (b) Nungrado, Pyongyang, DPRK. Tagħrif ieħor: Ir-Reconnaissance General Bureau (RGB) huwa l-organizzazzjoni ewlenija tal-intelligence tal-RDPK, maħluqa kmieni fl-2009 bil-fużjoni tal-organizzazzjonijiet tal-intelligence eżistenti mill-Korean Workers' Party, l-Operations Department u l-Office 35, u r-Reconnaissance Bureau tal-Armata tal-Poplu Korean. Ir-Reconnaissance General Bureau jinnegozja f'armi konvenzjonali u jikkontrolla l-kumpanija tal-armi konvenzjonali tar-RDPK Green Pine Associated Corporation. Data tat-tismija: 2.3.2016.
(32) It-Tieni Kumitat Ekonomiku Indirizz: Kangdong, RDPK. Tagħrif ieħor: It-Tieni Kumitat Ekonomiku huwa involut f'aspetti ewlenin tal-programm tal-missili tad-DPRK. It-Tieni Kumitat Ekonomiku huwa responsabbli biex jissorvelja l-produzzjoni ta' missili ballistiċi tar-RDPK u jidderieġi l-attivitajiet tal-KOMID. Data tat-tismija: 2.3.2016.
ANNESS V
Lista ta’ persuni, entitatjiet u korpi msemmija fl-Artikolu 6(2)
A. Persuni fiżiċi msemmija fl-Artikolu 6(2)(a)
# |
Isem (u alternattivi possibbli) |
Informazzjoni ta’ identifikazzjoni |
Raġunijiet |
▼M13 ————— |
|||
2. |
CHON Chi Bu |
|
Membru tal-Uffiċċju Ġenerali tal-Enerġija Atomika, qabel kien direttur tekniku ta' Yongbyon. |
3. |
CHU Kyu-Chang (alias JU Kyu-Chang) |
Data tat-twelid: bejn l-1928 u l-1933 -{}- |
Prim Deputat Direttur tad-Dipartiment tal-Industrija tad-Difiża (programm ballistiku), Partit tal-Ħaddiema tal-Korea, membru tal-Kummissjoni Nazzjonali tad-Difiża. |
4. |
HYON Chol-hae |
Data tat-twelid 1934 (Manchuria, iċ-Ċina) |
Deputat Direttur tad-Dipartiment tal-Politika Ġenerali tal-Forzi Armati Popolari (konsulent militari ta' Kim Jong-Il). |
▼M14 ————— |
|||
6. |
Logutenent Ġenerali KIM Yong Chol (alias: Kim Yong-Chol; Kim Young-Chol; Kim Young-Cheol; Kim Young-Chul) |
Data tat-twelid 1946 (Pyongan-Pukto, il-Korea ta' Fuq) |
Kmandant tar-Reconnaissance General Bureau (RGB). |
7. |
KIM Yong-chun (alias Young-chun) |
Data tat-twelid: 4.3.1935 Numru tal-passaport: 554410660 |
Deputat President tal-Kummissjoni Nazzjonali tad-Difiża, Ministru tal-Forzi Armati Popolari, konsulent speċjali ta' Kim Jong-Il għall-istrateġija nukleari. |
8. |
O Kuk-Ryo |
Data tat-twelid 1931 (il-provinċja ta' Jilin, iċ-Ċina) |
Deputat President tal-Kummissjoni Nazzjonali tad-Difiża, li jissorvelja l-akkwiżizzjoni barra l-pajjiż tat-teknoloġiji moderni għall-programmi nukleari u dawk ballistiċi. |
9. |
PAEK Se-bong |
Data tat-twelid 1946 |
President tat-Tieni Kumitat Ekonomiku (responsabbli mill-programm ballistiku) tal-Kumitat Ċentrali tal-Partit tal-Ħaddiema tal-Korea. Membru tal-Kummissjoni Nazzjonali tad-Difiża. |
10. |
PAK Jae-gyong (alias Chae-Kyong) |
Data tat-twelid 1933 Numru tal-passaport: 554410661 |
Deputat Direttur tad-Dipartiment tal-Politika Ġenerali tal-Forzi Armati Popolari u Deputat Direttur tal-Uffiċċju tal-Loġistika tal-Forzi Armati Popolari (Konsulent militari ta' Kim Jong-Il). |
11. |
PAK To-Chun |
Data tat-twelid: 9.3.1944 (Jagang, Rangrim) |
Membru tal-Kunsill Nazzjonali tas-Sigurtà. Responsabbli mill-industrija tal-armi u huwa rrappurtat li jikkmanda l-uffiċċju għall-enerġija nukleari. Din l-istituzzjoni hija deċiżiva għall-programm nukleari tat- trasport tar-RDPK. |
12. |
PYON Yong Rip (alias Yong-Nip) |
Data tat-twelid: 20.9.1929 Numru tal-passaport: 645310121 (maħruġ fit-13.09.2005) |
President tal-Akkademja tax-Xjenzi, li kienet involuta f'riċerka bijoloġika relatata mal-AQM (Armi għall-Qerda tal-Massa) |
13. |
RYOM Yong |
|
Direttur tal-Uffiċċju Ġenerali tal-Enerġija Atomika (entità ddenotata min-Nazzjonijiet Uniti), responsabbli mir-relazzjonijiet internazzjonali. |
14. |
SO Sang-kuk |
Data tat-twelid: bejn l-1932 u l-1938 |
Kap tad-Dipartiment tal-Fiżika Nukleari, Università Kim Il Sung. |
B. Persuni ġuridiċi, entitatjiet u korpi msemmija fl-Artikolu 6(2)(a)
|
Isem (u alternattivi possibbli) |
Informazzjoni ta’ identifikazzjoni |
Raġunijiet |
▼M8 ————— |
|||
▼M16 ————— |
|||
▼M10 ————— |
|||
▼M8 ————— |
|||
5. |
Korea International Chemical Joint Venture Company (alias Choson International Chemicals Joint Operation Company; Chosun International Chemicals Joint Operation Company; International Chemical Joint Venture Corporation) |
Post: Hamhung, Provinċja ta' Hamgyong tan-Nofsinhar; Man gyongdae-kuyok, Pjongjang; Mangyungdae-gu, Pjongjang |
Ikkontrollata mill-Korea Ryongbong General Corporation (entità ddenotata min-Nazzjonijiet Uniti, 24.4.2009); konglomerat tad-difiża li jispeċjalizza fl-akkwiżizzjoni għall-industriji tad-difiża tal-RDPK u l-appoġġ għall-bejgħ relatat mal-militar ta’ dak il-pajjiż. |
▼M16 ————— |
|||
7. |
Korea Pugang mining and machinery Corporation ltd |
|
Sussidjarja tal-Korea Ryongbong General Corporation (entità ddenotata min-Nazzjonijiet Uniti, 24.4.2009); topera faċilitajiet għall-produzzjoni tat-trab tal-aluminju, li jista' jintuża għall-missili. |
▼M8 ————— |
|||
9. |
Korea Taesong Trading Company |
Post: Pjongjang |
Entità bbażata fi Pjongjang użata mill-Korea Mining Development Trading Corporation (KOMID) għall-finijiet kummerċjali (KOMID ġiet iddenotata min-Nazzjonijiet Uniti, 24.4.2009). Il-Korea Taesong Trading Company aġixxiet f'isem il-KOMID f'negozjati mas-Sirja. |
▼M16 ————— |
|||
11. |
Korean Ryengwang Trading corporation |
Distrett ta' Rakwon-dong, Pothonggang, Pjongjang, il-Korea ta' Fuq |
Sussidjarja tal-Korea Ryongbong General Corporation (entità ddenotata min-Nazzjonijiet Uniti, 24.4.2009). |
▼M16 ————— |
|||
14. |
Sobaeku United Corp. (alias Sobaeksu United Corp.) |
|
Kumpanija Statali, involuta fir-riċerka jew fl-akkwiżizzjoni ta' prodotti jew ta' tagħmir sensittiv. Hija għandha bosta depożiti ta' grafita naturali li jipprovdu bil-materja prima lil żewġ fabbriki ta' proċessar li jipproduċu partikolarment blokki tal-grafita li jistgħu jintużaw fil-qasam ballistiku. |
▼M8 ————— |
|||
16. |
Ċentru ta' Riċerka Nukleari ta' Yongbyon |
|
Ċentru ta' riċerka li pparteċipa fil-produzzjoni ta' plutonju ta' kwalità militari. Ċentru li jiddependi mill-Uffiċċju Ġenerali tal-Enerġija Atomika (entità ddenotata min-Nazzjonijiet Uniti, 16.7.2009). |
C. Persuni fiżiċi msemmija fl-Artikolu 6(2)(b)
# |
Isem (u alternattivi possibbli) |
Informazzjoni ta’ identifikazzjoni |
Raġunijiet |
1. |
JON Il-chun |
Data tat-twelid: 24.8.1941 |
Fi Frar 2010 KIM Tong-un tneħħa mill-kariga tiegħu ta' direttur ta' Office 39 li. fost affarijiet oħrajn, huwa responsabbli mill-akkwiżizzjoni ta' merkanzija permezz tar-rappreżentanzi diplomatiċi tal-RDPK b’mod li jiġu evitati s-sanzjonijiet. Huwa ġie sostitwit minn JON Il-chun. Jingħad li JON Il-chun huwa wkoll wieħed mill-persuni ewlenin tal-Bank tal-Iżvilupp tal-Istat. |
2. |
KIM Tong-un |
|
Qabel kien direttur ta' “Office 39” tal-Kumitat Ċentrali tal-Partit tal-Ħaddiema, li huwa involut fil-finanzjament tal-proliferazzjoni. |
▼M16 ————— |
|||
4. |
KIM Il-Su |
Data tat-twelid: 2.9.1965 Post tat-twelid: Pyongyang, RDPK |
Maniġer fid-dipartiment tar-riassigurazzjoni tal-Korea National Insurance Corporation (KNIC) ibbażat fil-Kwartieri Ġenerali tal-KNIC fi Pyongyang u eks kap rappreżentant awtorizzat tal-KNIC f'Hamburg, li jaġixxi f'isem il-KNIC jew fuq id-direzzjoni tagħha. |
5. |
KANG Song-Sam |
Data tat-twelid: 5.7.1972 Post tat-twelid: Pyongyang, RDPK |
L-ex rappreżentant awtorizzat tal-Korea National Insurance Corporation (KNIC) f'Hamburg, ikompli jaġixxi f'isem KNIC jew fuq id-direzzjoni tagħha. |
6. |
CHOE Chun-Sik |
Data tat-twelid: 23.12.1963 Post tat-twelid: Pyongyang, RDPK Passaport Nru.745132109 Validu sat-12.2.2020 |
Direttur fid-dipartiment tar-riassigurazzjoni tal-Korea National Insurance Corporation (KNIC) ibbażat fil-Kwartieri Ġenerali tal-KNIC fi Pyongyang li jaġixxi f'isem il-KNIC jew fuq id-direzzjoni tagħha. |
7. |
SIN Kyu-Nam |
Data tat-twelid: 12.9.1972 Post tat-twelid: Pyongyang, RDPK Passaport Nru.PO472132950 |
Direttur fid-dipartiment tar-riassigurazzjonital-Korea National Insurance Corporation (KNIC) ibbażat fil-Kwartieri Ġenerali tal-KNIC fi Pyongyang u eks rappreżentant awtorizzat tal-KNIC f'Hamburg, li jaġixxi f'isem il-KNIC jew fuq id-direzzjoni tagħha. |
8. |
PAK Chun-San |
Data tat-twelid: 18.12.1953 Post tat-twelid: Pyongyang, RDPK Passaport Nru.PS472220097 |
Direttur fid-dipartiment tar-riassigurazzjoni tal-Korea National Insurance Corporation (KNIC) ibbażat fil-Kwartieri Ġenerali tal-KNIC fi Pyongyang sa mill-inqas Diċembru 2015 u eks kap rappreżentant awtorizzat tal-KNIC f'Hamburg, li jaġixxi f'isem il-KNIC jew fuq id-direzzjoni tagħha. |
9. |
SO Tong Myong |
Data tat-twelid: 10.9.1956 |
Ex-President tal-Korea National Insurance Corporation (KNIC), li jaġixxi f'isem KNIC jew fuq id-direzzjoni tagħha. |
D. Persuni ġuridiċi, entitatjiet jew korpi msemmija fl-Artikolu 6(2)(b)
# |
Isem (u alternattivi possibbli) |
Informazzjoni ta’ identifikazzjoni |
Raġunijiet |
▼M8 ————— |
|||
3. |
Korea Daesong Bank (alias: Choson Taesong Unhaeng; Taesong Bank) |
Indirizz: Segori-dong, Gyongheung St., Distrett ta' Potonggang, PjongjangTel: 850 2 381 8221Tel: 850 2 18111 ext. 8221Faks: 850 2 381 4576 |
Istituzzjoni finanzjarja tal-Korea ta' Fuq li taqa’ direttament taħt Office 39 u li hija involuta fl-iffaċilitar ta' proġetti ta' finanzjament għall-proliferazzjoni tal-Korea ta' Fuq. |
4. |
Korea Daesong General Trading Corporation (alias: Daesong Trading; Daesong Trading Company; Korea Daesong Trading Company; Korea Daesong Trading Corporation) |
Indirizz: Pulgan Gori Dong 1, Distrett ta' Potonggang, PjongjangTel: 850 2 18111 ext. 8204/8208Tel: 850 2 381 8208/4188Faks: 850 2 381 4431/4432 |
Kumpanija li taqa’ taħt Office 39 u li tintuża għall-iffaċilitar ta' tranżizzjonijiet barranin f'isem Office 39. Id-Direttur ta' Office 39, Kim Tong-un, huwa elenkat fl-Anness V tar-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 329/2007.’ |
▼M16 ————— |
|||
▼M19 ————— |
|||
7. |
Il-Korea National Insurance Corporation (KNIC) u l-fergħat tagħha (magħrufa wkoll bħala l-Korea Foreign Insurance Company) |
Haebangsan-dong, Central District, Pyongyang, DPRK Rahlstedter Strasse 83 a, 22149 Hamburg. Korea National Insurance Corporation of Alloway, Kidbrooke Park Road, Blackheath, London SE3 0LW |
Korea National Insurance Corporation (KNIC), hi kumpanija proprjetà tal-Istat u kkontrollata mill-Istat, qed tiġġenera dħul ta' kambju barrani sostanzjali li jista' jikkontribwixxi għall-programmi tar-RDPK relatati mal-armi nukleari, mal-missili ballistiċi jew ma' armi oħra ta' qerda massiva tar-RDPK. Barra minn hekk, il-kwartieri ġenerali ta' KNIC fi Pyongyang huma marbuta mal-Uffiċċju 39 tal-Partit tal-Ħaddiema tal-Korea, li huwa entità nominata. |
ANNESS Va
LISTA’ TA’ PERSUNI, ENTITAJIET JEW KORPI MSEMMIJA FL-ARTIKOLU 6(2a)
ANNESS VI
LISTA TAL-ISTITUZZJONIJIET TA' KREDITU U FINANZJARJI, TAL-FERGĦAT U TAS-SUSSIDJARJI MSEMMIJA FL-ARTIKOLU 11A
ANNESS VII
Lista ta’ deheb, metalli prezzjużi u djamanti msemmija fl-Artikolu 4a
Kodiċi tas-SA |
Deskrizzjoni |
7102 |
Djamanti, maħdumin jew le, iżda mhux immuntati jew ingastati |
7106 |
Fidda (inkluża fidda miksija bid-deheb jew bil-platinu), mhux maħduma jew f’għamliet semimanifatturati, jew f’għamla ta’ trab |
7108 |
Deheb (inkluż deheb miksi bil-platinum), mhux maħdum jew f’għamla semimanifatturata, jew f’għamla ta’ trab |
7109 |
Metalli komuni jew fidda, miksijin bid-deheb, mhux maħdumin aktar ħlief semimanifatturati |
7110 |
Platinu, mhux maħdum jew f’forom parzjalment maħdumin, jew f’forma ta’ trab |
7111 |
Metalli komuni, fidda jew deheb, miksijin bil-platinu, mhux maħdumin aktar ħlief semimanifatturati |
7112 |
Skart u fdal ta’ metall prezzjuż jew ta’ metall miksi b’metall prezzjuż; skart u fdal ieħor li fih metall prezzjuż jew komposti ta’ metall prezzjuż, ta’ tip użat l-aktar għall-irkupru ta’ metall prezzjuż |
( 1 ) ĠU L 322, 22.11.2006, p. 32.
( 2 ) ĠU L 159, 30.6.2000, p. 1. Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 394/2006 (ĠU L 74, 13.3.2006, p. 1).
( 3 ) ĠU L 256, 7.9.1987, p. 1. Regolament kif emendat l-aħħar mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1549/2006 (ĠU L 301, 31.10.2006, p. 1).
( 4 ) Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 428/2009 tal-5 ta' Mejju 2009 li jistabbilixxi reġim Komunitarju għall-kontroll tal-esportazzjonijiet, it-trasferiment, is-senserija u t-transitu ta' oġġetti b'użu doppju (ĠU L 134, 29.5.2009, p. 1).
( 5 ) ĠU L 302, 19.10.1992, p. 1.
( 6 ) ĠU L 253, 11.10.1993, p. 1.
( 7 ) ĠU L 8, 12.1.2001, p. 1.
( 8 ) Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 428/2009 tal-5 ta’ Mejju 2009 li jistabbilixxi reġim Komunitarju għall-kontroll tal-esportazzjonijiet, it-trasferiment, is-senserija u t-transitu ta’ oġġetti b’użu doppju (ĠU L 134, 29.5.2009, p. 1–269)