Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32022R2475

Regolament tal-Kunsill (UE) 2022/2475 tas-16 ta’ Diċembru 2022 li jemenda r-Regolament (UE) Nru 269/2014 dwar miżuri restrittivi fir-rigward ta' azzjonijiet li jdgħajfu jew jheddu l-integrità territorjali, is-sovranità u l-indipendenza tal-Ukrajna

ST/15779/2022/INIT

ĠU L 322I, 16.12.2022, p. 315–317 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2022/2475/oj

16.12.2022   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

LI 322/315


REGOLAMENT TAL-KUNSILL (UE) 2022/2475

tas-16 ta’ Diċembru 2022

li jemenda r-Regolament (UE) Nru 269/2014 dwar miżuri restrittivi fir-rigward ta' azzjonijiet li jdgħajfu jew jheddu l-integrità territorjali, is-sovranità u l-indipendenza tal-Ukrajna

IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 215 tiegħu,

Wara li kkunsidra d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2014/145/PESK tas-17 ta’ Marzu 2014 dwar miżuri restrittivi fir-rigward ta’ azzjonijiet li jipperikolaw jew jheddu l-integrità territorjali, is-sovranità u l-indipendenza tal-Ukrajna (1),

Wara li kkunsidra l-proposta konġunta mir-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika tas-Sigurtà u l-Kummissjoni Ewropea,

Billi:

(1)

Ir-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 269/2014 (2) jagħti effett lill-miżuri restrittivi previsti fid-Deċiżjoni 2014/145/PESK.

(2)

Fis-16 ta’ Diċembru 2022, il-Kunsill adotta d-Deċiżjoni (PESK) 2022/2479 (3) li temenda d-Deċiżjoni 2014/145/PESK. Id-Deċiżjoni (PESK) 2022/2479 introduċiet kadenza ġdida għad-deroga li tippermetti d-diżinvestiment minn entità speċifika elenkata. Dik l-iskadenza ġdida ma tivvalidax b’mod retroattiv id-diżinvestimenti li ma jkunux konformi mar-rekwiżiti neċessarji skont ir-Regolament (UE) Nru 269/2014, bħad-diżinvestimenti mhux awtorizzati wara li l-entità tkun ġiet elenkata. Id-Deċiżjoni (PESK) 2022/2479 estendiet ukoll lil żewġ entitajiet li għandhom kif ġew elenkati d-deroga mill-iffriżar tal-assi u mill-projbizzjoni li fondi u riżorsi ekonomiċi jsiru disponibbli, sabiex tippermetti t-terminazzjoni ta’ operazzjonijiet, kuntratti, jew ftehimiet oħra, konklużi qabel ma’ dawk l-entitajiet. Sabiex jiġi indirizzat aktar it-tħassib dwar is-sigurtà tal-ikel f'pajjiżi terzi, id-Deċiżjoni (PESK) 2022/2479 introduċiet deroga ġdida li tippermetti t-tneħħija tal-iffriżar tal-assi ta', u t-tqegħid għad-dispożizzjoni ta' fondi u riżorsi ekonomiċi għal, ċerti individwi li okkupaw rwol sinifikanti fil-kummerċ internazzjonali tal-prodotti agrikoli u tal-ikel, inkluż il-qamħ u l-fertilizzanti, qabel l-elenkar tagħhom. Sabiex tiġi evitata ċ-ċirkomvenzjoni, l-awtoritajiet nazzjonali kompetenti huma fdati bl-awtorizzazzjoni ta' tali operazzjonijiet.

Meta jagħmlu dan, jenħtieġ li jaġixxu f'kooperazzjoni mill-qrib mal-Kummissjoni, sabiex tiġi żgurata implimentazzjoni uniformi madwar l-Unjoni. L-awtoritajiet nazzjonali kompetenti jistgħu jispiraw ruħhom mill-prijoritajiet tan-Nazzjonijiet Uniti u tal-Programm Dinji tal-Ikel biex jindirizzaw in-nuqqas tas-sigurtà tal-ikel madwar id-dinja. Dik id-deroga hija mingħajr preġudizzju għal miżuri restrittivi oħra imposti mill-Unjoni fuq ir-Russja u fuq pajjiżi oħra u għat-tħassib rispettiv dwar is-sigurtà nazzjonali tal-Istati Membri.

(3)

Sabiex tiġi żgurata l-applikazzjoni uniformi tad-dispożizzjonijiet dwar l-iffriżar tal-assi, huwa xieraq li jiġi ċċarat li l-iskambju ta’ informazzjoni bejn l-Istati Membri u l-Kummissjoni jinkludi informazzjoni relatata ma’ kwalunkwe awtorizzazzjoni mogħtija skont id-derogi stabbiliti fir-Regolament (UE) Nru 269/2014.

(4)

Huwa wkoll xieraq li jiġi ċċarat li l-informazzjoni miġbura mill-Istati Membri u sussegwentement skambjata mal-Kummissjoni tista’ tintuża biss għall-finijiet li għalihom tkun waslet jew ġiet ipprovduta. Huwa xieraq ukoll li jiġi ċċarat li kwalunkwe informazzjoni pprovduta lil jew riċevuta mill-Kummissjoni f’konformità mar-Regolament (UE) Nru 269/2014 trid tintuża mill-Kummissjoni biss għall-finijiet li għalihom tkun ġiet ipprovduta jew riċevuta. Barra minn hekk, huwa xieraq, sabiex tiġi żgurata l-applikazzjoni uniformi tad-dispożizzjonijiet dwar l-iffriżar tal-assi, li jiġu ċċarati l-limiti tal-użu tal-informazzjoni pprovduta lil u rċevuta mill-Istati Membri u l-Kummissjoni rispettivament, f’dispożizzjonijiet differenti.

(5)

Dawn l-emendi jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni tat-Trattat u għalhekk hija neċessarja azzjoni regolatorja fil-livell tal-Unjoni biex jiġu implimentati, b’mod partikolari bl-intenzjoni li tiġi żgurata l-applikazzjoni uniformi tagħhom fl-Istati Membri kollha.

(6)

Għalhekk, jenħtieġ li r-Regolament (UE) Nru 269/2014 jiġi emendat skont dan,

ADOTTA DAN IR-REGOLAMENT:

Artikolu 1

Ir-Regolament (UE) Nru 269/2014 huwa emendat kif gej:

(1)

fl-Artikolu 6b, il-paragrafu 2b huwa sostitwit b’dan li ġej:

“2b.   B’deroga mill-Artikolu 2, l-awtoritajiet kompetenti ta’ Stat Membru jistgħu, skont dawk il-kondizzjonijiet li huma jqisu xierqa, jawtorizzaw ir-rilaxx ta’ ċerti fondi jew riżorsi ekonomiċi ffriżati, jew it-tqegħid għad-dispożizzjoni ta’ ċerti fondi jew riżorsi ekonomiċi lill-entità elenkata taħt l-entrata numru 108 fl-Anness I, wara li jkunu ddeterminaw li l-fondi jew ir-riżorsi ekonomiċi jkunu neċessarji għat-tlestija, sas-17 ta’ Ġunju 2023, ta’ bejgħ u trasferiment li jkun għaddej ta’ drittijiet proprjetarji li jkunu direttament jew indirettament proprjetà ta’ dik l-entità f’persuna ġuridika, entità jew korp stabbilit fl-Unjoni. Dik l-iskadenza ma tivvalidax b’mod retroattiv id-diżinvestimenti li ma jkunux konformi mar-rekwiżiti neċessarji skont dan ir-Regolament.”;

(2)

fl-Artikolu 6b, jiddaħħal il-paragrafu li ġej:

“2c.   B’deroga mill-Artikolu 2, l-awtoritajiet kompetenti ta’ Stat Membru jistgħu jawtorizzaw ir-rilaxx ta’ ċerti fondi jew riżorsi ekonomiċi ffriżati li jappartjenu lill-entitajiet elenkati skont in-numri tad-dħul 126 u 127 taħt l-intestatura ‘Entitajiet’ fl-Anness I, jew it-tqegħid għad-dispożizzjoni ta’ ċerti fondi jew riżorsi ekonomiċi lil dawk l-entitajiet, skont tali kundizzjonijiet li l-awtoritajiet kompetenti jqisu xierqa u wara li jkunu ddeterminaw li tali fondi jew riżorsi ekonomiċi huma neċessarji għat-terminazzjoni sas-17 ta’ Ġunju 2023, ta’ operazzjonijiet, kuntratti, jew ftehimiet oħra, inklużi relazzjonijiet bankarji korrispondenti, konklużi ma’ dawk l-entitajiet qabel is-16 ta’ Diċembru 2022.”;

(3)

fil-punt (a) tal-Artikolu 6b(3), id-data “31 ta’ Diċembru 2022” hija sostitwita bil-data “28 ta’ Frar 2023”;

(4)

fl-Artikolu 6e, il-paragrafu 1 huwa sostitwit b’dan li ġej

“1.   B'deroga mill-Artikolu 2, l-awtoritajiet kompetenti ta' Stat Membru jistgħu jawtorizzaw ir-rilaxx ta' ċerti fondi jew riżorsi ekonomiċi ffriżati li jappartjenu lill-entitajiet elenkati taħt in-numri tal-entrati 53, 54, 55, 79, 80, 81, 82, 108, 126 u 127 fl-Anness I, jew it-tqegħid għad-dispożizzjoni ta' ċerti fondi jew riżorsi ekonomiċi lil dawk l-entitajiet, skont dawk il-kondizzjonijiet li l-awtoritajiet kompetenti jqisu bħala xierqa u wara li jkunu ddeterminaw li tali fondi jew riżorsi ekonomiċi huma neċessarji għax-xiri, l-importazzjoni jew it-trasportazzjoni ta' prodotti agrikoli u tal-ikel, fosthom il-qamħ u l-fertilizzanti.”;

(5)

fl-Artikolu 6e, jiddaħħal il-paragrafu li ġej:

“1a.   B’deroga mill-Artikolu 2, l-awtoritajiet kompetenti ta’ Stat Membru, abbażi ta' valutazzjoni speċifika u skont il-każ, jistgħu jawtorizzaw, separatament għal kull tranżazzjoni rilevanti, ir-rilaxx ta’ ċerti fondi jew riżorsi ekonomiċi ffriżati li jappartjenu lil persuni fiżiċi elenkati fl-Anness I li qabel l-elenkar tagħhom okkupaw rwol sinifikanti fil-kummerċ internazzjonali ta' prodotti agrikoli u tal-ikel, fosthom il-qamħ u l-fertilizzanti, jew it-tqegħid għad-dispożizzjoni ta’ ċerti fondi jew riżorsi ekonomiċi lil dawk il-persuni, skont dawk il-kondizzjonijiet li l-awtoritajiet kompetenti jqisu bħala xierqa u wara li jkunu ddeterminaw li tali fondi jew riżorsi huma neċessarji għall-bejgħ, il-provvista, it-trasferiment jew l-esportazzjoni ta' prodotti agrikoli u tal-ikel, fosthom il-qamħ u l-fertilizzanti, lejn pajjiżi terzi sabiex tiġi indirizzata s-sigurtà tal-ikel.”;

(6)

fl-Artikolu 6e, il-paragrafu 3 huwa sostitwit b’dan li ġej:

“2.   L-Istat Membru kkonċernat għandu, meta jawtorizza tali operazzjonijiet, jaġixxi f'kooperazzjoni mill-qrib mal-Kummissjoni. Huwa għandu jinforma lill-Istati Membri l-oħrajn bi kwalunkwe awtorizzazzjoni li jagħti skont il-paragrafi 1 u 1a, fi żmien ġimgħatejn mill-awtorizzazzjoni.”,

(7)

fl-Artikolu 6e, jiddaħħal il-paragrafu li ġej:

“3.   Il-Kummissjoni għandha tirrapporta lill-Kunsill, mhux aktar tard mis-17 ta’ Ġunju 2023 u kull sitt xhur wara dan, kompilazzjoni tal-informazzjoni riċevuta mill-Istati Membri fir-rigward tad-deroga fil-paragrafu 1a.”;

(8)

fl-Artikolu 8, il-paragrafu 3 huwa sostitwit b’dan li ġej:

“3.   Kull informazzjoni mogħtija lil jew riċevuta mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri f’konformità ma’ dan l-Artikolu għandha tintuża biss minn dawk l-awtoritajiet għall-għanijiet li għalihom tkun ingħatat jew ġiet riċevuta.”;

(9)

fl-Artikolu 9, il-paragrafu 6 huwa sostitwit b’dan li ġej:

“6.   Kull informazzjoni mogħtija lil jew riċevuta mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri f’konformità ma’ dan l-Artikolu għandha tintuża biss minn dawk l-awtoritajiet għall-għanijiet li għalihom tkun ingħatat jew ġiet riċevuta.”;

(10)

fl-Artikolu 12, il-paragrafu 1 huwa sostitwit b’dan li ġej:

“1.   Il-Kummissjoni u l-Istati Membri għandhom jinfurmaw lil xulxin dwar il-miżuri meħuda skont dan ir-Regolament u jaqsmu kull informazzjoni oħra relevanti li jkollhom għad-dispożizzjoni tagħhom marbuta ma' dan ir-Regolament, b'mod partikolari informazzjoni:

(a)

fir-rigward ta’ fondi ffriżati skont l-Artikolu 2 u awtorizzazzjonijiet mogħtija skont id-derogi stabbiliti f’dan ir-Regolament;

(b)

dwar ksur u problemi ta’ eżekuzzjoni u sentenzi mogħtija minn qrati nazzjonali.”;

(11)

jiddaħħal l-artikolu li ġej:

“Artikolu 16 a

Kull informazzjoni mogħtija lil jew riċevuta mill-Kummissjoni f’konformità ma’ dan ir-Regolament għandha tintuża mill-Kummissjoni biss għall-għanijiet li għalihom tkun ingħatat jew ġiet riċevuta.”.

Artikolu 2

Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fid-data tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

Magħmul fi Brussell, is-16 ta’ Diċembru 2022.

Għall-Kunsill

Il-President

M. BEK


(1)   ĠU L 78, 17.3.2014, p. 16.

(2)  Ir-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 269/2014 tas-17 ta' Marzu 2014 dwar miżuri restrittivi fir-rigward ta' azzjonijiet li jdgħajfu jew jheddu l-integrità territorjali, is-sovranità u l-indipendenza tal-Ukrajna (ĠU L 78, 17.3.2014, p. 6).

(3)  Id-Deċiżjoni tal-Kunsill (PESK) 2022/2479 tas-16 ta’ Diċembru 2022 li temenda d-Deċiżjoni 2014/145/PESK dwar miżuri restrittivi fir-rigward ta' azzjonijiet li jipperikolaw jew jheddu l-integrità territorjali, is-sovranità u l-indipendenza tal-Ukrajna (ara l-paġna 687 ta’ dan il-Ġurnal Uffiċjali).


Top