Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52022XC1013(01)

Aġġornament tal-lista ta’ permessi tar-residenza msemmija fl-Artikolu 2(16) tar-Regolament (UE) 2016/399 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar Kodiċi tal-Unjoni dwar ir-regoli li jirregolaw il-moviment ta’ persuni min-naħa għall-oħra tal-fruntiera (Kodiċi tal-Fruntieri ta’ Schengen) (Ara l-lista ta’ pubblikazzjonijiet preċedenti fl-aħħar parti ta’ dan l-aġġornament.) 2022/C 393/06

PUB/2022/1076

ĠU C 393, 13.10.2022, pp. 10–13 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

13.10.2022   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 393/10


Aġġornament tal-lista ta’ permessi tar-residenza msemmija fl-Artikolu 2(16) tar-Regolament (UE) 2016/399 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar Kodiċi tal-Unjoni dwar ir-regoli li jirregolaw il-moviment ta’ persuni min-naħa għall-oħra tal-fruntiera (Kodiċi tal-Fruntieri ta’ Schengen) (1)

(2022/C 393/06)

Il-pubblikazzjoni tal-lista ta’ permessi tar-residenza msemmija fl-Artikolu 2(16) tar-Regolament (UE) 2016/399 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-9 ta’ Marzu 2016 dwar Kodiċi tal-Unjoni dwar ir-regoli li jirregolaw il-moviment ta’ persuni minn naħa għall-oħra tal-fruntiera (Kodiċi tal-Fruntieri ta’ Schengen) (2) hija bbażata fuq l-informazzjoni kkomunikata mill-Istati Membri lill-Kummissjoni f’konformità mal-Artikolu 39 tal-Kodiċi tal-Fruntieri ta’ Schengen.

Minbarra l-pubblikazzjoni fil-Ġurnal Uffiċjali, fis-sit web tad-Direttorat Ġenerali għall-Migrazzjoni u l-Affarijiet Interni jkun hemm disponibbli aġġornament regolari.

LISTA TA’ PERMESSI TAR-RESIDENZA MAĦRUĠA MILL-ISTATI MEMBRI

FRANZA

Sostituzzjoni tal-lista ppubblikata fil-ĠU C 126, 12.4.2021, p. 1.

1.    Permessi tar-residenza maħruġa skont il-format uniformi

Permessi tar-residenza Franċiżi:

Carte de séjour temporaire comportant une mention particulière qui varie selon le motif du séjour autorisé

(Permess tar-residenza temporanju li fuqu jkollu kliem speċifiku, li jvarja skont ir-raġunijiet tas-soġġorn awtorizzat)

Permessi tar-residenza temporanji li jkunu jinkludu kamp għall-“Kummenti” bis-simbolu “#” li jippreċedi r-raġuni għall-permess tar-residenza, jew il-kliem “Soġġorn limitat għal Mayotte” ma jippermettux id-dħul fiż-żona Schengen ħlief għall-membri tal-familja (konjuġi, sieħeb reġistrat, wild, wild tal-konjuġi, axxendent, axxendent tal-konjuġi):

ta’ ċittadin Franċiż li jakkumpanja lin-nazzjonal inkwistjoni u li jivvjaġġaw miegħu/magħha lejn Stat Membru li mhuwiex Franza;

ta’ persuna b’nazzjonalità Franċiża li d-dritt tagħha ta’ soġġorn fi Stat Membru ieħor tal-UE flimkien man-nazzjonal inkwistjoni ġie rikonoxxut preċedentement.

Carte de séjour pluriannuelle, d'une durée de validité maximale de 4 ans

(Permess ta’ residenza pluriennali, validu għal massimu ta’ erba’ snin)

Carte de séjour portant la mention “retraité” et “conjoint de retraité”

(Permess ta’ residenza li jkollu l-kliem “persuna rtirata” jew “konjuġi tal-persuna rtirata”)

Carte de résident

(Karta ta’ resident)

Carte de résident permanent

(Karta ta’ resident permanenti)

Carte de résident portant la mention “résident de longue durée-CE”

(Karta ta’ resident bil-kliem “resident fit-tul tal-UE”) (N.B.: din il-karta kienet tissejjaħ ukoll “Karta ta’ resident għal żmien twil tal-UE” sas-16 ta’ Ġunju 2011, imbagħad “Karta ta’ resident għal żmien twil – Komunità Ewropea”)

Carte de résident délivrée aux ressortissants andorrans

(Karta ta’ resident maħruġa lill-persuni b’nazzjonalità Andorrana)

Certificat de résidence d’Algérien

(Ċertifikat ta’ residenza għall-persuni b’nazzjonalità Alġerina)

Carte de séjour de membre de famille d'un citoyen de l'Union/EEE/Suisse

(Permess tar-residenza maħruġ lil membri tal-familja ta’ ċittadini tal-UE/taż-ŻEE/tal-Iżvizzera)

Carte de séjour portant la mention Article 50 TUE délivrée aux Britanniques et membres de leurs familles bénéficiaires de l’accord de retrait du Royaume-Uni de l’Union européenne

(Permess tar-residenza li jkollu l-kliem “l-Artikolu 50 TUE” maħruġ lill-persuni b’nazzjonalità Brittannika u lill-membri tal-familja tagħhom koperti mill-Ftehim dwar il-Ħruġ tar-Renju Unit mill-Unjoni Ewropea)

Permessi ta’ Monaco (inkluż skont id-deċiżjoni tal-Kumitat Eżekuttiv tat-23 ta’ Ġunju 1998 dwar il-permessi ta’ Monaco (SCH/Com-ex(98) 19):

Carte de séjour de résident temporaire de Monaco

(Permess tar-residenza temporanju – Monaco)

Carte de séjour de résident ordinaire de Monaco

(Permess tar-residenza ordinarju – Monaco);

Carte de séjour de résident privilégié de Monaco

(Permess tar-residenza privileġġata – Monaco);

Carte de séjour de conjoint de ressortissant monégasque

(Permess tar-residenza għall-konjuġi ta’ persuna bin-nazzjonalità ta’ Monaco).

2.    Id-dokumenti l-oħrajn kollha maħruġa lill-persuni b’nazzjonalità ta’ pajjiżi terzi li jawtorizzaw soġġorn jew dħul mill-ġdid fit-territorju

Autorisation provisoire de séjour

(Awtorizzazzjoni temporanja ta’ soġġorn)

Récépissés de renouvellement de demande de titre de séjour, accompagnés du titre de séjour périmé ou d’un visa D de long séjour d’une durée de validité comprise entre 4 et 12 mois, périmé (à l’exclusion du visa D comportant la mention “Dispense temporaire de carte de séjour”)

(Riċevuti għal applikazzjoni mġedda għal permess tar-residenza, flimkien mal-permess tar-residenza skadut jew viża għal soġġorn twil tat-tip-D skaduta, b’validità għal perjodu ta’ bejn 4 u 12-il xahar (esklużi viżi tat-tip-D immarkati “Dispense temporaire de carte de séjour” (“Eżenti temporanjament mill-permess tar-residenza”))

Attestation de prolongation d’instruction d’une demande de titre de séjour, accompagnée du titre de séjour périmé ou d'un visa D de long séjour périmé d'une durée de validité comprise entre 4 et 12 mois, (à l'exclusion du visa D comportant la mention “Dispense temporaire de carte de séjour”)

(Ċertifikat li jestendi l-eżami ta’ applikazzjoni għal permess tar-residenza, flimkien mal-permess tar-residenza skadut jew viża għal soġġorn twil tat-tip-D skaduta, b’validità għal perjodu ta’ bejn 4 u 12-il xahar (esklużi viżi tat-tip-D immarkati “Dispense temporaire de carte de séjour” (“Eżenti temporanjament mill-permess tar-residenza”)).

Attestation de décision favorable sur une demande de titre de séjour

(Ċertifikat li jixhed deċiżjoni favorevoli fir-rigward ta’ applikazzjoni għal permess tar-residenza).

Attestation d’enregistrement de demande de titre de séjour en ligne délivrée aux ressortissants britanniques dans le cadre de l’application de l’accord de retrait du Royaume-Uni de l’Union européenne

(Ċertifikat ta’ applikazzjoni online għal permess tar-residenza maħruġ lil persuna b’nazzjonalità tar-Renju Unit fil-qafas tal-applikazzjoni tal-Ftehim dwar il-Ħruġ tar-Renju Unit mill-Unjoni Ewropea).

Attestation de decision favorable sur une demande de renouvellement de titre de sejour (Ċertifikat li jixhed deċiżjoni favorevoli fir-rigward ta’ applikazzjoni għal permess tar-residenza mġedded)

Attestation de decision favorable sur une demande de duplicata de titre de sejour (Ċertifikat li jixhed deċiżjoni favorevoli fir-rigward ta’ applikazzjoni għal permess tar-residenza duplikat)

Dokumenti maħruġa lill-minorenni barranin

Document de circulation pour étrangers mineurs (DCEM)

(Dokument tal-ivvjaġġar għall-minorenni barranin)

Titre d'identité républicain pour étrangers mineurs (TIREM)

(Dokument tal-identità tar-Repubblika Franċiża għal minorenni barranin)

N.B.: Il-ħruġ tad-dokument tal-identità tar-Repubblika Franċiża twaqqaf mill-1 ta’ Marzu 2019. Dokumenti maħruġa qabel dik id-data, li huma validi sal-1 ta’ Marzu 2024, għadhom jintużaw.

Titres de voyage délivrés aux bénéficiaires de la protection internationale

(Dokumenti tal-ivvjaġġar maħruġa lill-benefiċjarji ta’ protezzjoni internazzjonali)

Titre de voyage pour réfugié

(Dokument tal-ivvjaġġar għar-refuġjati)

Titre d’identité et de voyage

(Dokument tal-identità u tal-ivvjaġġar)

Carte de frontalier délivrée aux Britanniques et membres de leurs familles bénéficiaires de l’accord de retrait du Royaume-Uni de l’Union européenne

(Permess tat-traffiku tal-fruntiera maħruġ lill-persuni b’nazzjonalità Brittannika u lill-membri tal-familja tagħhom koperti mill-Ftehim dwar il-Ħruġ tar-Renju Unit mill-Unjoni Ewropea)

Titres de séjour spéciaux

(Permessi ta’ residenza speċjali) (Kull permess ta’ residenza speċjali huwa mmarkat skont l-istatus tad-detentur)

Lista ta’ persuni li jipparteċipaw f’ġita skolastika fl-Unjoni Ewropea

Lista ta’ pubblikazzjonijiet preċedenti

ĠU C 247, 13.10.2006, p. 1.

ĠU C 77, 5.4.2007, p. 11.

ĠU C 153, 6.7.2007, p. 1.

ĠU C 164, 18.7.2007, p. 45.

ĠU C 192, 18.8.2007, p. 11.

ĠU C 271, 14.11.2007, p. 14.

ĠU C 57, 1.3.2008, p. 31.

ĠU C 134, 31.5.2008, p. 14.

ĠU C 207, 14.8.2008, p. 12.

ĠU C 331, 31.12.2008, p. 13.

ĠU C 3, 8.1.2009, p. 5.

ĠU C 64, 19.3.2009, p. 15.

ĠU C 198, 22.8.2009, p. 9.

ĠU C 239, 6.10.2009, p. 2.

ĠU C 298, 8.12.2009, p.15.

ĠU C 308, 18.12.2009, p. 20.

ĠU C 35, 12.2.2010, p. 5.

ĠU C 82, 30.3.2010, p. 26.

ĠU C 103, 22.4.2010, p. 8.

ĠU C 108, 7.4.2011, p. 7.

ĠU C 157, 27.5.2011, p. 5.

ĠU C 201, 8.7.2011, p. 1.

ĠU C 216, 22.7.2011, p. 26.

ĠU C 283, 27.9.2011, p. 7.

ĠU C 199, 7.7.2012, p. 5.

ĠU C 214, 20.7.2012, p. 7.

ĠU C 298, 4.10.2012, p. 4.

ĠU C 51, 22.2.2013, p. 6.

ĠU C 75, 14.3.2013, p. 8.

ĠU C 77, 15.3.2014, p. 4.

ĠU C 118, 17.4.2014, p. 9.

ĠU C 200, 28.6.2014, p. 59.

ĠU C 304, 9.9.2014, p. 3.

ĠU C 390, 5.11.2014, p. 12.

ĠU C 210, 26.6.2015, p. 5.

ĠU C 286, 29.8.2015, p. 3.

ĠU C 151, 28.4.2016, p. 4.

ĠU C 16, 18.1.2017, p. 5.

ĠU C 69, 4.3.2017, p. 6.

ĠU C 94, 25.3.2017, p. 3.

ĠU C 297, 8.9.2017, p. 3.

ĠU C 343, 13.10.2017, p. 12.

ĠU C 100, 16.3.2018, p. 25.

ĠU C 144, 25.4.2018, p. 8.

ĠU C 173, 22.5.2018, p. 6.

ĠU C 222, 26.6.2018, p. 12.

ĠU C 248, 16.7.2018, p. 4.

ĠU C 269, 31.7.2018, p. 27.

ĠU C 345, 27.9.2018. p. 5.

ĠU C 27, 22.1.2019. p. 8.

ĠU C 31, 25.1. 2019, p 5.

ĠU C 34, 28.1.2019, p. 4.

ĠU C 46, 5.2.2019, p. 5.

ĠU C 330, 6.10.2020, p. 5.

ĠU C 126, 12.4.2021, p. 1.

ĠU C 140, 21.4.2021, p. 2.

ĠU C 150, 28.4.2021, p. 5.

ĠU C 365, 10.9.2021, p. 3.

ĠU C 491, 7.12.2021, p. 5.

ĠU C 509, 17.12.2021, p. 10.

ĠU C 63, 7.2.2022, p. 6.

ĠU C 272, 15.7.2022, p 4.

ĠU C 304, 9.8.2022, p 5.


(1)  Ara l-lista ta’ pubblikazzjonijiet preċedenti fl-aħħar parti ta’ dan l-aġġornament.

(2)  ĠU L 77, 23.3.2016, p. 1.


Top