EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52022XC0630(08)

Avviż ta’ ftuħ mill-ġdid tal-investigazzjoni anti-dumping fir-rigward tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2017/763 li jimponi dazju antidumping definittiv u jiġbor b’mod definittiv id-dazju provviżorju impost fuq importazzjonijiet ta’ ċerta karta termali ħafifa li toriġina mir-Repubblika tal-Korea wara s-sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-2 ta’ April 2020 fil-Kawża T-383/17, kif ikkonfermata mill-Qorti tal-Ġustizzja fil-Kawża C-260/20 P 2022/C 248/12

C/2022/4369

ĠU C 248, 30.6.2022, p. 152–155 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

30.6.2022   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 248/152


Avviż ta’ ftuħ mill-ġdid tal-investigazzjoni anti-dumping fir-rigward tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2017/763 li jimponi dazju antidumping definittiv u jiġbor b’mod definittiv id-dazju provviżorju impost fuq importazzjonijiet ta’ ċerta karta termali ħafifa li toriġina mir-Repubblika tal-Korea wara s-sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-2 ta’ April 2020 fil-Kawża T-383/17, kif ikkonfermata mill-Qorti tal-Ġustizzja fil-Kawża C-260/20 P

(2022/C 248/12)

1.   Sentenzi

Fis-sentenza tagħha tat-2 ta’ April 2020 (1) fil-Kawża T-383/17 Hansol Paper vs il-Kummissjoni (“is-sentenza”), il-Qorti Ġenerali tal-Unjoni Ewropea (“il-Qorti Ġenerali”) annullat ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2017/763 li jimponi dazju anti-dumping definittiv u jiġbor b’mod definittiv id-dazju provviżorju impost fuq l-importazzjonijiet ta’ ċerta karta termali ħafifa li toriġina mir-Repubblika tal-Korea (“ir-regolament inkwistjoni”) (2) sa fejn dan kien jikkonċerna l-Grupp Hansol (Hansol Paper Co. Ltd. u Hansol Artone Paper Co. Ltd.) (“Hansol”).

Hansol ikkontestat il-legalità tar-regolament inkwistjoni għal għadd ta’ raġunijiet. F’wieħed mill-motivi tagħha, Hansol ikkontestat il-kostruzzjoni ta’ ċerti valuri normali skont l-Artikolu 2(3) tar-Regolament bażiku. F’motiv ieħor, Hansol argumentat li l-Kummissjoni kienet wettqet żball ċar ta’ evalwazzjoni fit-teħid inkunsiderazzjoni tal-bejgħ fl-Unjoni Ewropea lil klijenti indipendenti meta mqabbel mal-bejgħ lil proċessuri relatati. Hansol sostniet li dan l-iżball ta’ kalkolu allegat ħoloq distorsjoni fuq il-kalkolu tal-marġni tad-dumping kif ukoll, fost l-oħrajn, il-marġni tat-twaqqigħ tal-prezz.

Il-Qorti Ġenerali sabet li l-Kummissjoni kienet kisret l-Artikolu 2(1) tar-Regolament (UE) 2016/1036 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-8 ta’ Ġunju 2016 dwar il-protezzjoni kontra l-importazzjonijiet li huma l-oġġett ta’ dumping minn pajjiżi mhux membri tal-Unjoni Ewropea (3) (“ir-Regolament bażiku”) meta ddeterminat li tibni valur normali skont l-Artikolu 2(3) ta’ dak ir-Regolament għal tip ta’ prodott mibjugħ minn Hansol Artone Paper Co. Ltd., filwaqt li l-istess tip ta’ prodott kellu bejgħ domestiku rappreżentattiv minn Hansol Paper Co. Ltd. Il-Qorti Ġenerali sabet ukoll li l-allegat żball ta’ teħid inkunsiderazzjoni kien stabbilit u li l-Kummissjoni kellha tqis il-kwantitajiet mibjugħa minn Schades Nordic, wieħed mill-proċessuri relatati tal-Grupp Hansol fl-Unjoni, lil klijenti indipendenti. Għalhekk, il-Kummissjoni kienet kisret l-Artikolu 2(11) tar-Regolament bażiku peress li l-kalkoli li saru mill-Kummissjoni ma kinux jirriflettu l-firxa sħiħa tad-dumping ipprattikat minn Hansol. Barra minn hekk, il-Qorti Ġenerali ddeċidiet li dan l-iżball ta’ teħid ta’ inkunsiderazzjoni affettwa wkoll il-kalkolu tal-marġni ta’ twaqqigħ tal-prezz, peress li l-Kummissjoni kienet użat l-istess kunsiderazzjoni għal dan il-kalkolu. Fl-aħħar nett, il-Qorti Ġenerali sabet li l-Kummissjoni wettqet żball fl-applikazzjoni analoga tal-Artikolu 2(9) tar-Regolament bażiku, meta naqset il-kostijiet SG&A u marġni ta’ profitt, għall-bejgħ mill-ġdid tal-prodott ikkonċernat mill-entità tal-bejgħ relatata fl-UE bl-għan li tistabbilixxi l-prezz tal-esportazzjoni ta’ dak il-prodott fil-kuntest tad-determinazzjoni tad-dannu.

Fit-11 ta’ Ġunju 2020, il-Kummissjoni talbet lill-Qorti tal-Ġustizzja tannulla s-sentenza tal-Qorti Ġenerali billi ppreżentat appell (Kawża C-260/20 P). Fit-12 ta’ Mejju 2022, it-Tieni Awla tal-Qorti tal-Ġustizzja ċaħdet l-appell u kkonfermat il-konklużjonijiet tal-Qorti Ġenerali (4). Madankollu, il-Qorti tal-Ġustizzja nnotat li f’dan il-każ, għall-kuntrarju ta’ dak li sabet il-Qorti Ġenerali, il-Kummissjoni ma wettqitx żball fl-applikazzjoni analoga tal-Artikolu 2(9) tar-Regolament bażiku. B’riżultat ta’ dan, ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2017/763 kien annullat sa fejn jikkonċerna lil Hansol.

2.   Konsegwenzi

L-Artikolu 266 tat-TFUE jistipula li l-istituzzjonijiet iridu jieħdu l-miżuri neċessarji biex jikkonformaw mas-sentenzi tal-Qrati. Fil-każ ta’ annullament ta’ att adottat mill-Istituzzjonijiet fil-kuntest ta’ proċedura amministrattiva, bħal investigazzjonijiet anti-dumping, il-konformità mas-sentenza tal-Qorti tikkonsisti f’sostituzzjoni tal-att annullat b’att ġdid li jelimina l-illegalità identifikata mill-Qorti (5).

Skont il-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja, il-proċedura għas-sostituzzjoni tal-att annullat tista’ tissokta fil-punt eżatt li fih saret l-illegalità (6). Dan jimplika b’mod partikolari li, f’sitwazzjoni fejn att li jikkonkludi proċedura amministrattiva jiġi annullat, l-annullament mhux neċessarjament jaffettwa l-atti preparatorji, bħall-ftuħ tal-proċedura anti-dumping. F’sitwazzjoni fejn, pereżempju, regolament li jimponi miżuri anti-dumping definittivi jiġi annullat, dan ifisser li wara l-annullament, il-proċediment anti-dumping ikun għadu miftuħ, minħabba li l-att li jikkonkludi l-proċediment anti-dumping ikun għeb mill-ordni legali tal-Unjoni (7), ħlief jekk l-illegalità tkun saret fl-istadju tal-bidu.

F’dan il-każ, il-Qorti Ġenerali annullat ir-regolament inkwistjoni għall-ewwel tliet raġunijiet imsemmija fit-tielet paragrafu tat-Taqsima 1.

Il-konstatazzjonijiet u l-konklużjonijiet li fadal fir-regolament inkwistjoni li ma ġewx ikkontestati, jew li ġew ikkontestati iżda ma ġewx eżaminati mill-Qorti Ġenerali jibqgħu validi u ma humiex affettwati minn dan il-ftuħ mill-ġdid.

3.   Proċedura ta’ ftuħ mill-ġdid

Fid-dawl ta’ dak li ntqal iktar ’il fuq, il-Kummissjoni ddeċidiet li tiftaħ mill-ġdid l-investigazzjoni anti-dumping fuq l-importazzjonijiet ta’ ċerta karta termali ħafifa li joriġinaw mir-Repubblika tal-Korea li wasslet għall-adozzjoni tar-regolament inkwistjoni, sa fejn dan jikkonċerna lil Hansol. Il-ftuħ mill-ġdid tal-investigazzjoni oriġinali jerġa’ jibda fil-punt fejn seħħet l-irregolarità.

L-għan tal-ftuħ mill-ġdid tal-investigazzjoni oriġinali huwa li jiġu indirizzati b’mod sħiħ l-iżbalji identifikati mill-Qorti Ġenerali, u kkonfermati mill-Qorti tal-Ġustizzja, u li jiġi vvalutat jekk l-applikazzjoni tar-regoli kif ġiet iċċarata mill-Qorti Ġenerali u mill-Qorti tal-Ġustizzja tistax tiġġustifika l-impożizzjoni mill-ġdid tal-miżuri fil-livell oriġinali jew f’livell rivedut mid-data li fiha r-regolament inkwistjoni daħal fis-seħħ oriġinarjament jew le.

Il-partijiet interessati huma b’dan infurmati li responsabbiltà futura tista’ tirriżulta mill-konstatazzjonijiet ta’ dan ir-rieżami.

4.   Sottomissjonijiet bil-miktub

Il-partijiet interessati kollha, u b’mod partikolari Hansol, huma mistiedna jippreżentaw l-opinjonijiet tagħhom, jissottomettu tagħrif u jipprovdu evidenza ta’ appoġġ dwar kwistjonijiet li jikkonċernaw il-ftuħ mill-ġdid tal-investigazzjoni. Sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor, din l-informazzjoni u l-evidenza ta’ sostenn iridu jaslu għand il-Kummissjoni fi żmien 20 jum mid-data tal-pubblikazzjoni ta’ dan l-Avviż f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

5.   Possibbiltà ta’ smigħ mis-servizzi ta’ investigazzjoni tal-Kummissjoni

Il-partijiet interessati kollha jistgħu jitolbu li jinstemgħu mis-servizzi ta’ investigazzjoni tal-Kummissjoni. Kull talba għal smigħ jenħtieġ li ssir bil-miktub u jenħtieġ li tispeċifika r-raġunijiet għaliex tkun qiegħda ssir. Għal seduti ta’ smigħ dwar kwistjonijiet li jkunu jirrigwardaw mal-ftuħ mill-ġdid tal-investigazzjoni, it-talba trid tiġi ppreżentata fi żmien 15-il jum mill-pubblikazzjoni ta’ dan l-Avviż f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. Wara dan, it-talba għal smigħ trid titressaq fil-limitu tal-iskadenzi speċifiċi stabbiliti mill-Kummissjoni fil-komunikazzjoni tagħha mal-partijiet interessati.

6.   Struzzjonijiet għall-preżentazzjonijiet bil-miktub u biex tintbagħat il-korrispondenza

L-informazzjoni ppreżentata lill-Kummissjoni fil-kuntest tal-investigazzjonijiet għad-difiża tal-kummerċ għandha tkun ħielsa mid-drittijiet tal-awtur. Il-partijiet interessati, qabel ma jippreżentaw lill-Kummissjoni informazzjoni u/jew data li jkunu soġġetti għad-drittijiet tal-awtur ta’ terzi, iridu jitolbu permess speċifiku lid-detentur tad-drittijiet tal-awtur li jippermetti b’mod espliċitu li l-Kummissjoni a) tuża l-informazzjoni u d-data għall-fini ta’ dan il-proċediment għad-difiża tal-kummerċ u b) tipprovdi l-informazzjoni u/jew id-data lill-partijiet interessati f’din l-investigazzjoni f’għamla li tippermettilhom jeżerċitaw id-drittijiet tad-difiża tagħhom.

Il-preżentazzjonijiet kollha bil-miktub, fosthom l-informazzjoni mitluba f’din in-Notifika, il-kwestjonarji kompluti u l-korrispondenza pprovduta mill-partijiet interessati li għalihom jintalab trattament kunfidenzjali għandhom jiġu mmarkati bħala “Sensitive” (8) (Sensittivi). Il-partijiet li jippreżentaw l-informazzjoni matul din l-investigazzjoni huma mistiedna jagħtu raġuni għat-talba tagħhom għal trattament kunfidenzjali. Il-partijiet li jipprovdu informazzjoni mmarkata “Sensitive” huma mitlubin jipprovdu sommarji mhux kunfidenzjali tagħha skont l-Artikolu 19(2) tar-Regolament bażiku, filwaqt li jimmarkawha “For inspection by interested parties” (Għall-ispezzjoni mill-partijiet interessati). Dawn is-sommarji għandhom ikunu ddettaljati biżżejjed biex jippermettu li s-sustanza tal-informazzjoni ppreżentata b’mod kunfidenzjali tkun tinftiehem b’mod raġonevoli. Jekk parti li tipprovdi tagħrif kunfidenzjali tonqos milli tagħti raġunijiet ġusti għal talba ta’ trattament kunfidenzjali jew ma tfassalx taqsira mhux kunfidenzjali tagħha fil-format u bil-kwalità mitluba, il-Kummissjoni tista’ tinjora tali informazzjoni sakemm ma jkunx jista’ jintwera b’mod sodisfaċenti minn sorsi xierqa li l-informazzjoni hija korretta.

Il-partijiet interessati huma mistiedna jressqu s-sottomissjonijiet u t-talbiet kollha permezz ta’ TRON.tdi (https://tron.trade.ec.europa.eu/tron/TDI) inklużi talbiet biex jiġu rreġistrati bħala partijiet interessati, dokumenti skenjati ta’ prokuri u ta’ ċertifikazzjoni. Meta jużaw TRON.tdi jew il-posta elettronika, il-partijiet interessati jesprimu l-qbil tagħhom mar-regoli applikabbli għall-preżentazzjonijiet elettroniċi li jinsabu fid-dokument “CORRESPONDENCE WITH THE EUROPEAN COMMISSION IN TRADE DEFENCE CASES (Korrispondenza mal-Kummissjoni Ewropea f’każijiet ta’ difiża tal-kummerċ)” ippubblikat fis-sit web tad-Direttorat Ġenerali għall-Kummerċ: http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2011/june/tradoc_148003.pdf. Il-partijiet interessati jridu jindikaw isimhom, l-indirizz, in-numru tat-telefon u indirizz validu tal-posta elettronika u jenħtieġ li jiżguraw li l-indirizz tal-posta elettronika pprovdut ikun indirizz kummerċjali uffiċjali tal-posta elettronika li jiffunzjona u li jiġi ċċekkjat kuljum. Ladarba jiġu pprovduti d-dettalji ta’ kuntatt, il-Kummissjoni tikkomunika mal-partijiet interessati permezz ta’ TRON.tdi jew tal-posta elettronika biss, dment li ma jitolbux li jirċievu d-dokumenti kollha mingħand il-Kummissjoni b’mezz ieħor ta’ komunikazzjoni jew dment li n-natura tad-dokument li jrid jintbagħat ma tkunx teħtieġ l-użu tal-posta rreġistrata. Għal regoli u għal informazzjoni oħra dwar il-korrispondenza mal-Kummissjoni, inklużi l-prinċipji li japplikaw għas-sottomissjonijiet bi TRON.tdi u bil-posta elettronika, il-partijiet interessati għandhom jikkonsultaw l-istruzzjonijiet ta’ komunikazzjoni mal-partijiet interessati msemmija hawn fuq.

L-indirizz tal-Kummissjoni għall-korrispondenza:

Il-Kummissjoni Ewropea

Directorate General for Trade

Direttorat Ġ

Uffiċċju: CHAR 04/039

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Indirizz Elettroniku: TRADE-AD629a-LWTP-REOPENING@ec.europa.eu

7.   Nuqqas ta’ kooperazzjoni

F’każijiet fejn xi parti interessata tirrifjuta l-aċċess jew ma tipprovdix l-informazzjoni meħtieġa fil-limitu tal-iskadenzi, jew tfixkel b’mod sinifikanti l-investigazzjoni, jistgħu jsiru konstatazzjonijiet proviżorji jew finali, pożittivi jew negattivi, abbażi tal-fatti disponibbli, f’konformità mal-Artikolu 18 tar-Regolament bażiku.

Meta jinstab li xi parti interessata tkun tat informazzjoni falza jew qarrieqa, l-informazzjoni tista’ tiġi injorata u jistgħu jintużaw il-fatti disponibbli.

Jekk parti interessata ma tikkooperax jew tikkoopera parzjalment biss, u r-riżultati jkunu għalhekk imsejsa fuq fatti disponibbli konformi mal-Artikolu 18 tar-Regolament bażiku, ir-riżultat jista’ jkun anqas favorevoli għal dik il-parti milli kieku tkun ikkooperat.

In-nuqqas li tingħata tweġiba kompjuterizzata ma għandux jitqies bħala nuqqas ta’ kooperazzjoni, dment li l-parti interessata turi li l-preżentazzjoni tat-tweġiba kif mitluba tirriżulta f’piż żejjed mhux raġonevoli jew f’kost żejjed mhux raġonevoli. F’dan il-każ, jenħtieġ li l-parti interessata tikkuntattja immedjatament lill-Kummissjoni.

8.   L-Uffiċjal tas-Seduta

Il-partijiet interessati jistgħu jitolbu l-intervent tal-Uffiċjal tas-Seduta għal proċedimenti kummerċjali. L-Uffiċjal tas-Seduta jirrieżamina t-talbiet għall-aċċess għall-file, it-tilwim dwar il-kunfidenzjalità tad-dokumenti, it-talbiet għal estensjoni tal-limiti ta’ żmien u kwalunkwe talba oħra dwar id-drittijiet tad-difiża tal-partijiet interessati u tal-partijiet terzi li jistgħu jfeġġu matul il-proċediment.

L-Uffiċjal tas-Seduta jista’ jorganizza seduti ta’ smigħ u jagħmilha ta’ medjatur bejn il-parti(jiet) interessata/i u s-servizzi tal-Kummissjoni sabiex jiżgura li d-drittijiet tad-difiża tal-partijiet interessati jkunu qed jitħaddmu kompletament. Jenħtieġ li talba għal seduta ta’ smigħ mal-Uffiċjal tas-Seduta ssir bil-miktub u jenħtieġ li tispeċifika r-raġunijiet għal din it-talba. L-Uffiċjal tas-Seduta jeżamina r-raġunijiet għat-talbiet. Dawn is-seduti ta’ smigħ għandhom isiru biss jekk il-kwistjonijiet ma jkunux ġew solvuti mas-servizzi tal-Kummissjoni fi żmien debitu.

Kull talba trid tiġi ppreżentata fi żmien raġonevoli u f’qasir żmien sabiex ma xxekkilx l-andament tajjeb tal-proċedimenti. Għal dan il-għan, il-partijiet interessati jenħtieġ li jitolbu l-intervent tal-Uffiċjal tas-Seduta minn kmieni kemm jista’ ikun wara li jseħħ il-każ li jiġġustifika tali intervent. L-Uffiċjal tas-Seduta se jeżamina r-raġunijiet għat-talbiet għal intervent, in-natura tal-kwistjonijiet imqajma u l-impatt ta’ dawn il-kwistjonijiet fuq id-drittijiet tad-difiża, filwaqt li jqis b’mod xieraq l-interessi ta’ amministrazzjoni tajba u t-tlestija fil-ħin tal-investigazzjoni.

Għal iktar informazzjoni u għad-dettalji ta’ kuntatt, il-partijiet interessati jistgħu jikkonsultaw il-paġni web tal-Uffiċjal tas-Seduta fuq is-sit web tad-DĠ Kummerċ: http://ec.europa.eu/trade/trade-policy-and-you/contacts/hearing-officer/ (bl-Ingliż)

9.   Ipproċessar ta’ data personali

Kwalunkwe data personali li tinġabar f’din l-investigazzjoni tiġi ttrattata f’konformità mar-Regolament (UE) 2018/1725 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (9).

Avviż dwar il-protezzjoni tad-data li jinforma lill-individwi kollha dwar l-ipproċessar tad-data personali fil-qafas tal-attivitajiet tad-difiża tal-kummerċ tal-Kummissjoni huwa disponibbli fis-sit web tad-DĠ Kummerċ: http://ec.europa.eu/trade/policy/accessing-markets/trade-defence

10.   Informazzjoni lill-awtoritajiet doganali

Mill-1 ta’ Lulju 2022, u sakemm joħroġ ir-riżultat ta’ dan ir-rieżami, ir-responsabbiltà tad-dazju anti-dumping finali fuq l-importazzjonijiet ta’ ċerta karta termali ħafifa li tiżen 65 g/m2 jew inqas; f’rombli wiesgħa 20 cm jew aktar, piż tar-romblu (inkluża l-karta) ta’ 50 kg jew aktar u dijametru tar-romblu (inkluża l-karta) ta’ 40 cm jew aktar (“rombli jumbo”); b’kisja ta’ taħt fuq naħa waħda jew fuq iż-żewġ naħat jew mingħajrha; miksija b’sustanza termosensittiva fuq naħa waħda jew fuq iż-żewġ naħat; u b’kisja ta’ fuq jew mingħajrha li bħalissa jaqa’ taħt il-kodiċijiet NM ex 4809 90 00, ex 4811 90 00, ex 4816 90 00 u ex 4823 90 85 (kodiċijiet TARIC: 4809900010, 4811900010, 4816900010, 4823908520), li joriġinaw fir-Repubblika tal-Korea u prodotti mill-Grupp Hansol (Hansol Paper Co. Ltd. u Hansol Artone Paper Co. Ltd) huma sospiżi.

Billi l-ammont tar-responsabbiltà finali li jirriżulta mir-rieżami mhuwiex ċert f’dan l-istadju, il-Kummissjoni titlob lill-awtoritajiet tad-dwana nazzjonali biex jistennew l-eżitu ta’ din l-investigazzjoni qabel jiddeċiedu dwar xi pretensjoni ta’ rimborż dwar id-dazju anti-dumping annullati mill-Qorti Ġenerali fir-rigward ta’ Hansol Group (Hansol Paper Co. Ltd. u Hansol Artone Paper Co. Ltd).

Konsegwentement, id-dazju anti-dumping imħallas skont ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2017/763 li jimponi dazju anti-dumping definittiv u jiġbor b’mod definittiv id-dazju provviżorju impost fuq l-importazzjonijiet ta’ ċerta karta termali ħafifa li toriġina mir-Repubblika tal-Korea u prodotta mill-Grupp Hansol (Hansol Paper Co. Ltd. u Hansol Artone Paper Co. Ltd) ma għandux jitħallas lura jew jiġi rimess qabel l-eżitu ta’ din l-investigazzjoni.

11.   Divulgazzjoni

Il-partijiet interessati kollha li ġew irreġistrati bħala tali matul l-investigazzjoni li wasslet għall-adozzjoni tar-regolament inkwistjoni se jiġu infurmati bil-fatti u l-kunsiderazzjonijiet essenzjali li fuq il-bażi tagħhom il-Kummissjoni biħsiebha timplimenta s-sentenza ta’ hawn fuq fi żmien xieraq u jingħataw opportunità li jippreżentaw il-fehmiet tagħhom qabel ma tittieħed deċiżjoni finali.


(1)  ECLI:UE:T:2020:139.

(2)  ĠU L114, 3.5.2017, p. 3.

(3)  ĠU L176, 30.6.2016, p. 21.

(4)  ECLI:UE:C:2022:370.

(5)  Il-Kawżi Magħquda 97, 193, 99 u 215/86 Asteris AE u oħrajn u r-Repubblika Ellenika vs il-Kummissjoni [1988] Ġabra 2181, il-paragrafi 27 u 28; u l-Kawża T-440/20 Jindal Saw vs il-Kummissjoni Ewropea, EU:T:2022:318.

(6)  Il-Kawża C-415/96 Spanja vs il-Kummissjoni [1998] Ġabra I-6993, il-paragrafu 31; Il-Kawża C-458/98 P Industrie des Poudres Sphériques vs Il-Kunsill [2000] I-8147, il-paragrafi 80 sa 85; Il-Kawża T-301/01 Alitalia vs il-Kummissjoni [2008] II-1753, il-paragrafi 99 u 142; Il-Kawżi Magħquda T-267/08 u T-279/08 Région Nord-Pas de Calais vs il-Kummissjoni [2011] II-0000, il-paragrafu 83.

(7)  Il-Kawża C-415/96 Spanja vs il-Kummissjoni [1998] Ġabra I-6993, il-paragrafu 31; Il-Kawża C-458/98 P Industrie des Poudres Sphériques vs Il-Kunsill [2000] I-8147, il-paragrafi 80 sa 85.

(8)  Dokument “Sensitive” (Sensittiv) huwa dokument li jitqies li jkun kunfidenzjali skont l-Artikolu 19 tar-Regolament bażiku u l-Artikolu 6 tal-Ftehim tad-WTO dwar l-Implimentazzjoni tal-Artikolu VI tal-GATT 1994 (il-Ftehim dwar l-Anti-dumping). Dan hu wkoll dokument protett skont l-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 1049/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 145, 31.5.2001, p. 43).

(9)  Ir-Regolament (UE) 2018/1725 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Ottubru 2018 dwar il-protezzjoni ta’ persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali mill-istituzzjonijiet, korpi, uffiċċji u aġenziji tal-Unjoni u dwar il-moviment liberu ta’ tali data, u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 u d-Deċiżjoni Nru 1247/2002/KE (ĠU L 295, 21.11.2018, p. 39).


Top