Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22012A0731(01)

    Ftehim ta' Sħubija u Kooperazzjoni bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha, minn naħa waħda, u r-Repubblika tal-Iraq, min-naħa l-oħra

    ĠU L 204, 31.7.2012, p. 20–130 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Dan id-dokument ġie ppubblikat f’edizzjoni(jiet) speċjali (HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2012/418/oj

    Related Council decision
    Related Council decision

    31.7.2012   

    MT

    Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

    L 204/20


    FTEHIM TA' SĦUBIJA U KOOPERAZZJONI

    bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha, minn naħa waħda, u r-Repubblika tal-Iraq, min-naħa l-oħra

    IR-RENJU TAL-BELĠJU,

    IR-REPUBBLIKA TAL-BULGARIJA,

    IR-REPUBBLIKA ĊEKA,

    IR-RENJU TAD-DANIMARKA,

    IR-REPUBBLIKA FEDERALI TAL-ĠERMANJA,

    IR-REPUBBLIKA TAL-ESTONJA,

    L-IRLANDA,

    IR-REPUBBLIKA ELLENIKA,

    IR-RENJU TA’ SPANJA,

    IR-REPUBBLIKA FRANĊIŻA,

    IR-REPUBBLIKA TALJANA,

    IR-REPUBBLIKA TA’ ĊIPRU,

    IR-REPUBBLIKA TAL-LATVJA,

    IR-REPUBBLIKA TAL-LITWANJA,

    IL-GRAN DUKAT TAL-LUSSEMBURGU,

    IR-REPUBBLIKA TAL-UNGERIJA,

    MALTA,

    IR-RENJU TAL-PAJJIŻI L-BAXXI,

    IR-REPUBBLIKA TAL-AWSTRIJA,

    IR-REPUBBLIKA TAL-POLONJA,

    IR-REPUBBLIKA PORTUGIŻA,

    IR-RUMANIJA,

    IR-REPUBBLIKA TAS-SLOVENJA,

    IR-REPUBBLIKA SLOVAKKA,

    IR-REPUBBLIKA TAL-FINLANDJA,

    IR-RENJU TAL-ISVEZJA,

    IR-RENJU UNIT TAL-GRAN BRITTANJA U L-IRLANDA TA’ FUQ,

    Il-Partijiet Kontraenti għat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u għat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, minn hawn ’il quddiem imsejħin "l-Istati Membri", u

    L-UNJONI EWROPEA minn hawn ’il quddiem imsejħa “l-Unjoni”,

    min-naħa waħda, u

    R-REPUBBLIKA TAL-IRAQ minn hawn ’il quddiem imsejħa “l-Iraq”

    min-naħa l-oħra,

    minn hawn ’il quddiem imsejħin flimkien “il-Partijiet”,

    FILWAQT LI JIĠU KKUNSIDRATI r-rabtiet bejn l-Unjoni, l-Istati Membri tagħha u l-Iraq u l-valuri komuni li jikkondividu,

    FILWAQT LI JIRRIKONOXXU li l-Unjoni, l-Istati Membri tagħha u l-Iraq jixtiequ jsaħħu dawk ir-rabtiet u jistabbilixxu kummerċ u kooperazzjoni, sostnut bi djalogu politiku,

    FILWAQT LI JIKKUNSIDRAW l-importanza li l-Partijiet jagħtu lill-għanijiet u l-prinċipji tal-Karta tan-Nazzjonijiet Uniti, il-ħarsien tad-drittijiet tal-bniedem, il-prinċipji tad-demokrazija u l-libertajiet politiċi u ekonomiċi, li jiffurmaw l-istess bażi tas-Sħubija,

    FILWAQT LI JAFFERMAW MILL-ĠDID ir-rabta tagħhom mal-prinċipji demokratiċi u d-drittijiet tal-bniedem u l-libertajiet fundamentali stabbiliti fid-Dikjarazzjoni Universal dwar d-Drittijiet tal-Bniedem tan-Nazzjonijiet Uniti u strumenti internazzjonali oħra rilevanti dwar id-drittijiet tal-bniedem,

    FILWAQT LI JIRRIKONOXXU l-importanza kbira ta' żvilupp sostenibbli u soċjali li għandu jimxi pass pass mal-iżvilupp ekonomiku;

    FILWAQT LI JIRRIKONOXXU l-importanza tat-tkabbir tal-kooperazzjoni bejniethom, u r-rieda komuni tagħhom li jikkonsolidaw, japprofondixxu u jiddiversifikaw ir-relazzjonijiet tagħhom f'oqsma ta' interess reċiproku fuq il-bażi tar-rispett għas-sovranità, ugwaljanza, nondiskriminazzjoni, l-istat tad-dritt u l-governanza tajba, ir-rispett għall-ambjent naturali u l-benefiċċji reċiproċi,

    FILWAQT LI JIRRIKONOXXU l-ħtieġa li jappoġġaw l-isforzi tal-Iraq biex ikompli bir-riformi politiċi u r-rijabilitazzjoni u r-riformi ekonomiċi kif ukoll jtejjeb il-kundizzjonijiet tal-għajxien tas-sezzjonijiet tal-popolazzjoni fqar u żvantaġġjati,

    FILWAQT LI JIRRIKONOXXU l-ħtieġa li jissaħħaħ ir-rwol tan-nisa fl-isferi politiċi, ċivili, soċjali, ekonomiċi u kulturali, kif ukoll fil-ġlieda kontra d-diskriminazzjoni,

    FILWAQT LI JIXTIEQU li joħolqu kundizzjonijiet favorevoli għal żvilupp sostanzjali u diversifikazzjoni tal-kummerċ bejn l-Unjoni u l-Iraq u jkabbru l-kooperazzjoni fl-oqsma ekonomiċi, kummerċjali, tal-investiment, tax-xjenza u tat-teknoloġija u dak kulturali.

    FILWAQT LI JIMMIRAW li jippromwovu l-kummerċ u l-investiment u relazzjonijiet ekonomiċi armonjużi bejn il-Partijiet bbażati fuq il-prinċipji tal-ekonomija tas-suq,

    FILWAQT LI KKUNSIDRAW il-ħtieġa li joħolqu kundizzjonijiet favorevoli għat-titjib tan-negozju u l-investiment,

    KONXJI MILL-ĦTIEĠA li jtejbu l-kundizzjonijiet li jaffetwaw in-negozju u l-investiment, u l-kundizzjonijiet f'oqsma bħalma huma t-twaqqif ta' kumpaniji, ix-xogħol, il-forniment ta' servizzi u ċ-ċaqlieq tal-kapital,

    B'KONT MEĦUD tad-dritt tal-Partijiet li jirregolaw il-forniment ta' servizzi fi ħdan it-territorji tagħhom u li jiggarantixxu t-twettiq tal-għanijiet leġittimi tal-politika pubblika,

    B'KONT MEĦUD tal-impenn tagħhom li jeżerċitaw il-kummerċ skont il-Ftehim ta' Marakexx li Jistabbilixxi l-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ, magħmul fil-15 ta' April 1994 (minn hawn 'il quddiem imsemmi bħala "il-Ftehim tad-WTO"), u f'dak ir-rigward ir-rispett reċiproku fl-adeżjoni tal-Iraq ma' dak il-Ftehim,

    FILWAQT LI JIRRIKONOXXU l-ħtiġijiet speċifiċi tal-pajjiżi li qed jiżviluppaw taħt d-WTO,

    FILWAQT LI JIRRIKONOXXU l-fatt li t-terroriżmu, il-kriminalità organizzata, il-ħasil tal-flus u t-traffikar tad-droga jirrapreżentaw theddida serja għall-istabilità u s-sigurtà internazzjonali u kif ukoll għat-twettieq tal-għanijiet tal-kooperazzjoni tagħhom,

    FILWAQT LI JINNUTAW l-importanza li titrawwem u tisaħħaħ il-kooperazzjoni reġjonali,

    FILWAQT LI JIKKONFERMAW li d-dispożizzjonijiet tal-Ftehim, li jaqgħu fl-ambitu tat-Titolu V tat-Tielet Parti tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, jorbtu lir-Renju Unit u l-Irlanda, bħala partijiet kontraenti separati, u mhux bħala parti mill-Unjoni Ewropea, sakemm l-Unjoni Ewropea tinnotifika lill-Iraq li xi wieħed minn dawn l-Istati ntrabat fir-rigward ta' dawn il-materji bħala parti mill-Unjoni Ewropea skont il-Protokoll (Nru 21) dwar il-pożizzjoni tar-Renju Unit u l-Irlanda fil-konfront taż-Żona tal-Libertà, is-Sigurtà u l-Ġustizzja annessa għat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea. L-istess japplika għad-Danimarka, f'konformità mal-Protokoll (Nru 22) dwar il-pożizzjoni tad-Danimarka annessa għat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

    FTIEHMU KIF ĠEJ:

    Artikolu 1

    Stabbiliment tal-Isħubija

    1.   Qed tiġi stabbilta b'dan sħubija bejn l-Unjoni u l-Istati Membri tagħha, minn naħa waħda, u l-Iraq, min-naħa l-oħra.

    2.   L-għanijiet ta’ din il-proposta huma:

    (a)

    li tipprovdi qafas xieraq għad-djalogu politiku bejn il-Partijiet li jippermetti l-iżvilupp ta' relazzjonijiet politiċi;

    (b)

    li jiġu promossi l-kummerċ u l-investiment u relazzjonijiet ekonomiċi armonjużi bejn il-Partijiet u biex b'hekk jitrawwem l-iżvilupp ekonomiku sostenibbli tagħhom; u

    (c)

    li tipprovdi bażi għal kooperazzjoni leġislattiva, soċjali, finanzjarja u kulturali.

    Artikolu 2

    Bażi

    Ir-rispett lejn il-prinċipji demokratiċi u d-drittijiet tal-bniedem, kif stabbiliti fid-Dikjarazzjoni Universali tad-Drittijiet tal-Bniedem u strumenti internazzjonali rilevanti oħrajn dwar id-drittijiet tal-bniedem, kif ukoll il-prinċipju tal-istat tad-dritt, huwa l-bażi tal-politiki interni u internazzjonali taż-żewġ Partijiet u jikkostitwixxi element essenzjali ta’ dan il-Ftehim.

    TITOLU I

    ID-DJALOGU POLITIKU U L-KOOPERAZZJONI FIL-QASAM TAL-POLITIKA ESTERA U TA' SIGURTÀ

    Artikolu 3

    Djalogu politiku

    1.   Għandu jiġi stabbilit djalogu politiku regolari bejn il-Partijiet. Dan għandu jsaħħaħ ir-relazzjonijiet ta' bejniethom, jikkontribwixxi għall-iżvilupp tas-sħubija u jżid il-komprensjoni u s-solidarjetà reċiproka.

    2.   Id-djalogu politiku għandu jkopri s-suġġetti kollha ta' interess komuni, u b'mod partikolari l-paċi, il-politika estera u ta' sigurtà, id-djalogu nazzjonali u r-rikonċiljazzjoni, id-demokrazija, l-istat tad-dritt, id-drittijiet tal-bniedem, il-governanaza tajba u l-istabbiltà u l-integrazzjoni reġjonali.

    3.   Id-djalogu politiku għandu jseħħ fuq bażi annwali fuq livell ministerjali u ta' uffiċjali għolja.

    Artikolu 4

    Ġlieda kontra t-terroriżmu

    Il-Partijiet jaffermaw mill-ġdid l-importanza tal-ġlieda kontra t-terroriżmu, u f'konformità mal-konvenzjonijiet internazzjonali, id-drittijiet tal-bniedem internazzjonali, id-dritt umanitarju u tar-rifuġjati u r-rispett tagħhom għal-leġislazzjoni u għar-regolamenti jaqblu li jikkooperaw fil-prevenzjoni u s-soppressjoni tal-atti terroristiċi. Għandhom jagħmlu hekk b'mod partikolari:

    (a)

    fil-qafas tal-implimentazzjoni sħiħa tar-Riżoluzzjoni tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti 1373 (2001) u riżoluzzjonijiet relevanti oħra tan-Nazzjonijiet Uniti, l-Istrateġija ta' Kontra t-Terroriżmu tan-Nazzjonijiet Uniti, konvenzjonijiet u strumenti internazzjonali;

    (b)

    bi skambju ta’ informazzjoni dwar gruppi terroristiċi u n-netwerks ta’ appoġġ tagħhom, skont d-dritt internazzjonali u nazzjonali; u wkoll

    (c)

    fi skambji ta’ opinjonijiet dwar mezzi u metodi użati sabiex jiġi miġġieled it-terroriżmu, inkluż f’oqsma u taħriġ tekniku, u bi skambju ta’ esperjenzi dwar il-prevenzjoni tat-terroriżmu.

    Il-Partijiet jibqgħu bl-impenn tagħhom biex jilħqu ftehim dwar il-Konvenzjoni Komprensiva dwar it-Terroriżmu Internazzjonali tan-Nazzjonijiet Uniti, mill-aktar fis possibbli.

    Il-Partijiet huma profondament imħassba dwar l-inċitament għal atti ta' terroriżmu u jemfasizzaw l-impenn tagħhom li jieħdu l-miżuri kollha neċessarji u xierqa skont id-dritt internazzjonali u nazzjonali, biex inaqqsu t-theddid maħluq minn tali inċitament.

    Artikolu 5

    Ġlieda kontra l-proliferazzjoni ta' armi ta' qerda massiva

    Il-Partijiet jikkunsidraw li l-proliferazzjoni ta’ armi ta' qerda massiva (AQM) u l-mezzi tal-kunsinna tagħhom, kemm għand atturi statali u mhux statali, tirrappreżenta waħda mill-akbar theddidiet serji għall-istabbiltà u s-sigurtà internazzjonali. Il-Partijiet għalhekk jaqblu li jikkooperaw u jikkontribwixxu għall-ġlieda kontra l-proliferazzjoni tal-AQM u l-mezzi tal-kunsinna tagħhompermezz ta’ konformità sħiħa ma’ u l-implimentazzjoni nazzjonali tal-obbligi eżistenti tagħhom taħt it-trattati u l-ftehimiet dwar id-diżarm internazzjonali u n-nuqqas ta’ proliferazzjoni u taħt obbligi internazzjonali oħra li huma rilevanti. Il-Partijiet qed jaqblu li din id-dispożizzjoni ssawwar element essenzjali ta’ dan il-ftehim.

    Il-Partijiet qed jaqblu wkoll li jikkooperaw u jikkontribwixxu għall-ġlieda kontra l-proliferazzjoni tal-AQM u l-mezzi ta’ kunsinna tagħhom billi:

    (a)

    jieħdu passi biex jiffirmaw, jirratifikaw, jew jaderixxu, kif meħtieġ, u jimplimentaw b’mod sħiħ l-istrumenti internazzjonali rilevanti l-oħrajn kollha;

    (b)

    tiġi stabbilita sistema effettiva ta’ kontrolli fuq l-esportazzjoni nazzjonali, tiġi kkontrollata l-esportazzjoni kif ukoll it-tranżitu tal-prodotti li huma relatati mal-AQM, inkluż il-kontroll tal-użu aħħari tal-AQM fuq it-teknoloġiji b’użu doppju u li jinkludu sanzjonijiet effettivi għall-ksur tal-kontrolli fuq l-esportazzjoni.

    Il-Partijiet qed jaqblu li jistabbilixxu djalogu politiku regolari li għandu jakkumpanja u jikkonsolida dawn l-elementi.

    Artikolu 6

    Armi ħfief u ta' kalibru żgħir

    1.   Il-Partijiet jirrikonoxxu li l-manifattura, it-trasferiment u ċ-ċirkolazzjoni illegali ta’ armi ħfief u ta' kalibru żgħir (SALW), inkluż il-munizzjon tagħhom, u l-akkumulazzjoni eċċessiva tagħhom, il-ġestjoni ħażina, il-ħażniet mhux assigurati sewwa u l-firxa mhux ikkontrollata tagħhom, ikomplu joħolqu theddida serja għall-paċi u s-sigurtà internazzjonali.

    2.   Il-Partijiet jaqblu li jsegwu u jimplimentaw bis-sħiħ l-obbligi rispettivi tagħhom li jiffaċċaw in-negozju illegali tal-SALW, inkluż il-munizzjon tagħhom, kif ukoll l-impenji tagħhom fi ħdan il-qafas ta' strumenti internazzjonali oħra li huma applikabbli għal dan il-qasam, bħalma hu l-Programm ta' Azzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti biex jipprevjeni, jikkombatti u jeradika n-negozju illegali tal-armi ħfief u ta' kalibru żgħir fl-aspetti kollha tagħhom.

    3.   Il-Partijiet jobbligaw ruħhom li jikkoperaw u jiżguraw il-koordinazzjoni, il-komplimentarjetà u s-sinerġija fl-isforzi tagħhom biex jiffaċċaw il-kummerċ illegali tal-SALW, inkluż il-munizzjon tagħhom, fuq livelli globali, reġjonali u nazzjonali u jaqblu li jistabbilixxu djalogu politiku regolari li se takkumpanja u tikkonsolida din l-impriża.

    Artikolu 7

    Il-Qorti Kriminali Internazzjonali

    1.   Il-Partijiet jirrijaffermaw li l-iktar delitti li huma serji li jħassbu lill-komunità internazzjonali inġenerali għandhom jiġu kkastigati u l-prosekuzzjoni tagħhom għandha tiġi żgurata permezz ta' miżuri fil-livell domestiku jew f'dak internazzjonali.

    2.   Il-Partijiet jirrikonoxxu li l-Iraq għadu mhux Stat Parti għall-Istatut ta' Ruma tal-Qorti Kriminali Internazzjonali iżda li l-Iraq qed jikkonsidra l-possibbiltà li jaċċedi għalih fil-ġejjieni. B'dan il-mod, l-Iraq se jieħu l-passi biex jaċċedi għal, jirratifika u jimplimenta l-Istatut ta' Ruma u l-istrumenti relatati.

    3.   Il-Partijiet jirrijaffermaw id-detreminazzjoni tagħhom li jikkoperaw fuq din il-kwistjoni, inkluż billi jikkondividu l-esperjenza fl-adozzjoni tal-aġġustamenti legali rikjesti mid-dritt internazzjonali relevanti.

    TITOLU II

    KUMMERĊ U INVESTIMENTI

    TAQSIMA I

    Kummerċ tal-merkanzija

    Kapitolu I

    Dispożizzjonijiet ġenerali

    Artikolu 8

    Kamp ta' applikazzjoni u Kopertura

    Id-dispożizzjonijiet ta' dan il-Kapitolu għandhom japplikaw għall-kummerċ tal-merkanzija bejn il-Partijiet.

    Artikolu 9

    Dazji Doganali

    Għall-finijiet ta' dan il-kapitolu, “dazju doganali” jinkludi kull dazju jew ħlas ta’ kull għamla li jkunu ġew imposti b’rabta mal-importazzjoni jew l-esportazzjoni ta’ oġġetti, inkluża kull forma ta’ soprataxxa jew imposta miżjuda imposti fuq tali importazzjoni jew esportazzjoni jew b’rabta magħhom. "Dazju doganali" ma tinkludix:

    (a)

    ħlas ekwivalenti għal taxxa interna imposta b'konformità mal-Artikolu 11;

    (b)

    dazju impost b'konformità mal-Kapitolu II tat-Taqsima 1 tat-Titolu II ta' dan il-Ftehim;

    (c)

    dazju applikat konformement mal-Artikoli VI, XVI and XIX tal-Ftehim Ġenerali dwar it-Tariffi u l-Kummerċ 1994 (minn hawn 'il quddiem imsejjaħ il-"GATT 1994"), il-Ftehim tad-WTO dwar l-Implimentazzjoni tal-Artikolu VI tal-Ftehim Ġenerali dwar it-Tariffi u l-Kummerċ 1994, il-Ftehim tad-WTO dwar is-Sussidji u l-Miżuri Kompensatorji, il-Ftehim WTO dwar miżuri ta' Salvagwardja, l-Artikolu 5 tal-Ftehim tal-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ (WTO) dwar l-Agrikoluta jew il-Ftehim dwar Regoli u l-Proċeduri li jirregolaw is-Soluzzjoni ta’ Tilwim tad-WTO (minn hawn 'il quddiem imsejjaħ "FRT");

    (d)

    miżata jew ħlas ieħor imposti skont il-liġi domestika ta' Parti konformement mal-Artikolu VIII tal-Gatt 1994 u n-Noti u Dispożizzjonijiet Supplimentari tiegħu.

    Artikolu 10

    Trattament MFN

    1.   Il-Partijiet għandhom jagħtu lil xulxin trattament tal-aktar nazzjon favorit skont l-Artikolu I.1 tal-GATT 1994 u n-Noti u d-Dispożizzjonijiet Supplimentari tiegħu.

    2.   Id-disposizzjonijiet tal-paragrafu 1 m' għandhomx japplikaw għal:

    (a)

    il-vantaġġi mogħtija bl-għan li tiġi stabbilita unjoni doganali jew żona ta' kummerċ ħieles f'konformità mal-GATT 1994 jew skont l-istabbiliment ta' tali unjoni doganali jew żona kummerċjali ħielsa;

    (b)

    vantaġġi mogħtija lil pajjiżi partikolari skont il-GATT 1994 u b'arranġamenti internazzjonali oħra favur il-pajjiżi li għadhom qed jiżviluppaw.

    Artikolu 11

    Trattament nazzjonali

    Kull Parti għandha tagħti trattament nazzjonali lill-merkanzija tal-Parti l-oħra f'konformità mal-Artikolu III tal-GATT 1994, inklużi n-Noti u d-Dispożizzjonijiet Supplimentari tiegħu. Għal dan il-fini, l-Artikolu III tal-GATT tal-1994 u n-Noti u d-Dispożizzjonijiet Supplimentari tiegħu huma inkorporati u integrati f'dan il-Ftehim, mutatis mutandis.

    Artikolu 12

    Politika dwar it-tariffi

    1.   Il-prodotti li joriġinaw fl-Iraq u li jiġu importati fl-Unjoni għandhom ikunu suġġetti għat-tariffa MFN tal-Unjoni. L-ebda dazji doganali li jeċċedu dawk applikati għall-importazzjonijiet minn Membri tad-WTO f'konformità mal-Artikolu I tal-GATT 1994 ma għandhom jiġu applikati għal prodotti li joriġinaw fl-Iraq u jiġu importati fl-Unjoni.

    2.   Il-prodotti li joriġinaw fl-Unjoni għandhom, fil-waqt tal-importazzjoni tagħhom fl-Iraq, ma jkunux suġġetti għal dazji doganali li jeċċedu r-rata preżenti tal-Imposta tar- Rikostruzzjoni ta' 8% fuq l-oġġetti importati.

    3.   Il-Partijiet jaqblu li sakemm l-Iraq jaderixxi mad-WTO, il-Partijiet jistgħu jemendaw il-livell ta' dazji doganali fuq l-importazzjonijiet wara konsultazzjoni reċiproka bejn il-Partijiet.

    4.   Jekk, wara li jkun iffirmat dan il-Ftehim, jiġi applikat tnaqqis fit-tariffa mill-Iraq fuq l-importazzjonijiet fuq bażi erga omnes, partikolarment tnaqqis li jkun ġej minn negozjati fid-WTO, dawn id-dazji doganali mnaqqsin għandhom jiġu applikati għall-importazzjonijiet li joriġinaw fl-Unjoni u għandhom jieħdu post id-dazju bażiku jew Imposta tar-Rikostruzzjoni mid-data meta tali tnaqqis ikun applikat.

    Artikolu 13

    Applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet rilevanti tal-GATT 1994

    L-Artikoli li ġejjin tal-GATT 1994 għandhom jiġu inkorporati u integrati fil-Ftehim u għandhom japplikaw bejn il-Partijiet, mutatis mutandis.

    (a)

    L-Artikolu V inklużi n-Noti u d-Dispożizzjonijiet Supplimentari tiegħu;

    (b)

    L-Artikolu VII, paragrafi 1, 2, 3, 4(a), 4(b), 4(d) u 5 inklużi n-Noti u d-Dispożizzjonijiet Supplimentari tiegħu u l-Ftehim tad-WTO dwar l-Implimentazzjoni tal-Artikolu VII tal-GATT 1994;

    (c)

    L-Artikolu VIII inklużi n-Noti u d-Dispożizzjonijiet Supplimentari tiegħu;

    (d)

    l-Artikolu IX;

    (e)

    l-Artikolu X.

    Artikolu 14

    Deskrizzjoni Armonizzata tal-Komodità

    Il-klassifikazzjoni tal-merkanzija fil-kummerċ bejn il-Partijiet għandha tkun stabbilita f'kull nomenklatura tat-tariffi rispettiva tal-Partijiet interpretata f'konformità mas-Sistema Armonizzata tal-Konvenzjoni Internazzjonali dwar is-Sistema Armonizzata tad-Deskrizzjoni u Kodifika tal-Merkanzija, magħmula fi Brussel fl-14 ta' Ġunju 1983 (minn hawn 'il quddiem imsejjaħ “HS”).

    Artikolu 15

    Ammissjoni temporanja tal-merkanzija

    Mingħajr preġudizzju għad-drittijiet u l-obbligi naxxenti mill-konvenzjonijiet internazzjonali dwar l-ammissjoni temporanja tal-merkanzija li jorbtu ż-żewġ Partijiet, kull Parti għandha tikkonċedi lill-Parti l-oħra eżenzjoni mill-ħlasijiet u dazji ta' importazzjoni fuq l-oġġetti ammessi temporanjament. Il-proċedura ta' ammissjoni temporanja għandha tiġi applikata billi jittieħdu inkunsiderazzjoni l-kundizzjonijiet li taħthom l-obbligi naxxenti minn tali konvenzjonijiet ġew aċċettati mill-Partijiet inkwistjoni.

    Artikolu 16

    Projbizzjoni ta' restrizzjonijiet kwantitattivi

    L-Unjoni u l-Iraq għandhom, mad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, jabolixxu u ma għandhomx jadottaw jew iħallu ebda restrizzjoni fuq l-importazzjonijiet jew esportazzjonijiet ta' bejniethom jew ebda miżura li għandha effett ekwivalenti skont l-Artikolu XI tal-GATT 1994 u n-Noti u d-Dispożizzjonijiet Supplimentari tiegħu. Għal dan il-fini, l-Artikolu XI tal-GATT tal-1994 u n-Noti u d-Dispożizzjonijiet Supplimentari tiegħu huma inkorporati u integrati f'dan il-Ftehim, mutatis mutandis.

    Artikolu 17

    Dazji fuq l-esportazzjoni

    L-ebda waħda mill-partijiet ma tista' żżomm jew tistitwixxi ebda dazju doganali, taxxa jew miżati u ħlasijiet oħra imposti fuq l-esportazzjoni ta’ prodotti, jew b’rabta magħha, lill-Parti l-oħra. L-ebda Parti ma tista' żżomm jew tistitwixxi ebda taxxa, miżata jew ħlasijiet interni oħrajn fuq prodotti esportati lill-Parti l-oħra li jkunu aktar minn dawk imposti fuq prodotti simili destinati għall-bejgħ intern.

    Kapitolu II

    Strumenti tar-rimedji tal-kummerċ

    Artikolu 18

    Anti-Dumping

    1.   Xejn f'dan il-Ftehim ma għandu jżomm lill-Partijiet milli jadottaw miżuri anti-dumping jew kumpensatorji skont l-Artikolu VI tal-GATT 1994, inklużi n-Noti u d-Dispożizzjonijiet Supplimentari tiegħu, u l-Ftehim dwar l-Implimentazzjoni tal-Artikolu VI tal-Ftehim Ġenerali dwar it-Tariffi u l-Kummerċ 1994 u mal-Ftehim tad-WTO dwar is-Sussidji u l-Miżuri Kumpensatorji.

    2.   Dan l-Artikolu ma għandux ikun suġġett għad-dispożizzjonijiet tat-Taqsima VI tat-Titolu II ta' dan il-Ftehim.

    Artikolu 19

    Miżuri ta’ salvagwardja

    1.   Xejn f'dan il-Ftehim ma għandu jżomm lill-Partijiet milli jadottaw il-miżuri skont l-Artikolu XIX tal-GATT 1994 u l-Ftehim tad-WTO dwar is-Salvagwardji.

    2.   Dan l-Artikolu ma għandux ikun suġġett għad-dispożizzjonijiet tat-Taqsima VI tat-Titolu II ta' dan il-Ftehim.

    Kapitolu III

    Eċċezzjonijiet

    Artikolu 20

    Eċċezzjonijiet Ġenerali

    Id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu XX tal-GATT 1994, inklużi n-Noti u d-Dispożizzjonijiet Supplimentari tiegħu, u l-Artikolu XXI tal-GATT 1994, li huma inkorporati u integrati f'dan il-Ftehim, għandhom japplikaw bejn il-Partijiet, mutatis mutandis.

    Kapitolu IV

    Kwistjonijiet mhux tariffarji

    Artikolu 21

    Standards industrijali u evalwazzjoni ta' konformità, regolamenti tekniċi

    1.   Relazzjonijiet mal-Ftehim tad-WTO dwar l-Ostakli Tekniċi għall-Kummerċ

    Id-dispożizzjonijiet tal-Ftehim tad-WTO dwar l-Ostakli Tekniċi għall-Kummerċ (minn hawn 'il quddiem imsejjaħ “Ftehim TBT”), li hu inkorporat u integrat f'dan il-Ftehim, għandu japplika bejn il-Partijiet, mutatis mutandis.

    2.   Kamp ta' applikazzjoni u kopertura

    Id-dispożizzjonijiet ta' dan il-Kapitolu japplikaw għall-preparazzjoni, l-adozzjoni u l-applikazzjoni tar-regolamenti tekniċi, standards u proċeduri ta' evalwazzjoni ta' konformità, kif definit fil-Ftehim TBT.

    3.   Objettivi

    L-objettivi ta' kooperazzjoni fl-oqsma tar-regolamenti tekniċi, l-istandards u l-proċeduri ta' evalwazzjoni ta' konformità bejn il-Partijiet għandhom ikunu:

    (a)

    biex tevita jew tnaqqas l-ostakoli għall-kummerċ, sabiex jiġi ffaċilitat il-kummerċ bejn il-Partijiet;

    (b)

    biex jitkattar l-aċċess għall-prodotti fis-swieq ta' xulxin permezz ta' titjib fis-sikurezza, il-kwalità u l-kompetittività tal-prodotti;

    (c)

    biex jiġi promoss użu ikbar tar-regolamenti tekniċi internazzjonali, l-istandards u l-proċeduri ta' evalwazzjoni ta' konformità, inkluż miżuri speċifiċi għas-settur, u l-użu tal-aħjar prattiċi internazzjonali fit-tfassil tagħhom;

    (d)

    biex jiġi żgurat li l-preparazzjoni, l-adozzjoni u l-applikazzjoni tal-istandards u r-regolamenti tekniċi jkunu trasparenti u ma joħolqux ostakoli mhux neċessarji għall-kummerċ bejn il-Partijiet, skont id-dispożizzjonijiet tal-Ftehim TBT;

    (e)

    biex tiġi żviluppata l-infrastruttura għar-regolament tekniku, l-istandardizzazzjoni, l-evalwazzjoni ta' konformità, l-akkreditazzjoni, il-metroloġija u s-sorveljanza tas-suq fl-Iraq;

    (f)

    biex jiġu żviluppati konnessjonijiet bejn l-istandardazzjoni, l-evalwazzjoni ta' konformità u l-istituzzjonijiet regolatorji tal-Iraq u tal-Unjoni;

    (g)

    biex tiġi promossa l-parteċipazzjoni effettiva tal-istituzzjonijiet tal-Iraq fil-korpi li jistabbilixxu l-istandards internazzjonali u l-Kumitat tat-TBT.

    4.   Regolamenti tekniċi, standards u proċeduri ta' evalwazzjoni ta' konformità

    (a)

    Il-Partijiet għandhom jiżguraw li r-regolamenti tekniċi, l-istandards u l-proċeduri tal-evalwazzjoni tal-konformità, ma jiġux imfassla, adottati jew applikati bil-ħsieb jew bl-effett, li joħolqu ostakli mhux meħtieġa għall-kummerċ bejn il-Partijiet, suġġett għad-dispożizzjonijiet tal-ftehim tat-TBT.

    (b)

    Il-Partijiet għandhom jippruvaw li fejn hu possibbli jarmonizzaw l-istandards, ir-regolamenti u l-proċeduri ta' evalwazzjoni tal-konformità tagħhom.

    5.   Transparenza u notifika

    (a)

    L-obbligi li jikkonċernaw il-kondiviżjoni tal-informazzjoni dwar ir-regolamenti tekniċi, l-istandards u l-proċeduri ta' evalwazzjoni ta' konformità previsti mill-Ftehim tat-TBT għandhom japplikaw bejn il-Partijiet.

    (b)

    Il-Partijiet jaqblu li jiskambjaw l-informazzjoni dwar kwistjonijiet ta' relevanza potenzjali għar-relazzjonijiet kummerċjali tagħhom, inklużi twissijiet bikrija, opinjonijiet u avvenimenti xjentifiċi permezzi ta' punti ta' kuntatt.

    (c)

    Il-Partijiet jistgħu jikkooperaw fl-istabbiliment u ż-żamma ta' punti ta' kuntatt u fit-twaqqif u ż-żamma tal-bażijiet ta' data komuni.

    Kapitolu V

    Miżuri sanitarji u fitosanitarji

    Artikolu 22

    Miżuri sanitarji u fitosanitarji

    1.   Il-Partijiet għandhom jikkooperaw fil-qasam tal-miżuri Sanitarji u Fitosanitarji bil-għan li jiffaċilitaw il-kummerċ filwaqt li jipproteġu l-ħajja jew is-saħħa umana, tal-annimali jew tal-pjanti. Id-dispożizzjonijiet tal-Ftehim tad-WTO dwar l-Applikazzjoni tal-Miżuri Sanitarji u Fitosanitarji (minn hawn 'il quddiem imsejjaħ “Ftehim SPS”), li hu inkorporat u integrat f'dan il-Ftehim, għandu japplika bejn il-Partijiet, mutatis mutandis.

    2.   Fuq talba, il-Partijiet jistgħu jidentifikaw u jindirizzaw il-problemi li jistgħu jinqalgħu bl-applikazzjoni ta’ miżuri speċifiċi marbuta mal-SPS bil-ħsieb li jintlaħqu soluzzjonijiet li jkunu reċiprokament aċċettabbli.

    TAQSIMA II

    Kummerċ fis-servizzi u l-istabbiliment

    Artikolu 23

    Kopertura

    1.   Din it-Taqsima tistabbilixxi l-arranġamenti neċessarji għal-liberalizzazzjoni progressiva tas-servizzi kummerċjali u l-istabbiliment bejn il-Partijiet.

    2.   Din it-Taqsima tapplika għall-miżuri li jaffettwaw il-kummerċ fis-servizzi u l-istabbiliment fl-attivitajiet ekonomiċi kollha, bl-eċċezzjoni ta':

    (a)

    it-tħaffir fil-minjieri, il-manifattura u l-ipproċessar ta' materjali nukleari;

    (b)

    il-produzzjoni ta' jew il-kummerċ fl-armi, fil-munizzjon jew f'materjal tal-gwerra;

    (c)

    is-servizzi awdjoviżivi u s-servizzi kulturali;

    (d)

    is-servizzi tal-edukazzjoni;

    (e)

    is-servizzi tas-saħħa u servizzi soċjali;

    (f)

    il-kabotaġġ marittimu nazzjonali;

    (g)

    is-servizzi tat-trasport bl-ajru u s-servizzi awżiljarji gat-trasport tal-ajru minn barra:

    (i)

    is-servizzi tat-tiswija u tal-manutenzjoni tal-inġenji tal-ajru li matulhom inġenju tal-ajru jiġi rtirat mis-servizz;

    (ii)

    il-bejgħ u l-kummerċjalizzazzjoni tas-servizzi tat-trasport bl-ajru;

    (iii)

    is-servizzi ta' sistema ta' prenotazzjoni kompjuterizzata;

    (iv)

    is-servizzi tal-ground handling;

    (v)

    servizzi ta' kera ta' inġenju tal-ajru bl-ekwipaġġ;

    (vi)

    servizzi ta’ tħaddim tal-ajruport; u wkoll

    (h)

    servizzi tat-trasport fl-ispazju.

    3.   Xejn f'din it-Taqsima ma għandha tiġi meqjusa li timponi xi obbligu fir-rigward tal-akkwist pubbliku tal-gvern.

    4.   Id-disposizzjonijiet ta' din it-Taqsima m'għandhomx japplikaw għal sussidji mogħtija mill-Partijiet.

    5.   B’mod konsistenti mad-dispożizzjonijiet ta’ din it-Taqsima, il-Partijiet jirriżervaw id-dritt li jirregolaw u jintroduċu regolamenti ġodda sabiex ikunu sodisfatti l-għanijiet leġittimi tal-politika.

    Artikolu 24

    Definizzjonijiet

    Għall-finijiet ta’ din it-Taqsima:

    (a)

    “persuna naturali tal-Unjoni” tfisser ċittadin ta' wieħed mill-Istati Membri tal-Unjoni skont il-leġislazzjoni tagħha u “persuna naturali tal-Iraq‧ tfisser ċittadin tal-Iraq skont il-leġislazzjoni tiegħu;

    (b)

    “persuna ġuridika” tfisser kwalunkwe entità legali debitament ikkostitwita jew organizzata b’xi mod ieħor skont il-liġi applikabbli, kemm jekk għall-profitt jew għal fini ieħor, u kemm jekk tkun proprjetà privata jew tal-gvern, inkluża kwalunkwe korporazzjoni, fond fiduċjarju, sħubija, intrapriża konġunta, proprjetà individwali jew assoċjazzjoni;

    (c)

    “persuna ġuridika tal-Unjoni” jew “persuna ġuridika tal-Iraq” tfisser persuna ġuridika stabbilita skont il-liġijiet ta' Stat Membru tal-Unjoni jew tal-Iraq, rispettivament, u li għandha l-uffiċċju reġistrat tagħha, amministrazzjoni ċentrali, jew post prinċipali tan-negozju fit-territorju li għalih japplika t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea japplika jew fit-territorju tal-Iraq, rispettivament. Jekk il-persuna ġuridika jkollha l-uffiċju reġistrat tagħha, l-amministrazzjoni ċentrali, jew il-post prinċipali tan-negozju fit-territorju fejn japplikaw it-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea jew fit-territorju tal-Iraq, rispettivament, ma tiġix ikkunsidrata bħala persuna ġuridika tal-Unjoni jew persuna ġuridika tal-Iraq, rispettivament, barra jekk l-operazzjonijiet tagħha ikollhom ness reali u kontinwu mal-ekonomija tal-Unjoni tal-Iraq, rispettivament;

    (d)

    Minkejja l-punt (c), il-kumpaniji tal-bastimenti stabbiliti barra mill-Unjoni jew mill-Iraq u kkontrollati minn ċittadini ta’ Stat Membru tal-Unjoni jew ta’ tal-Iraq, rispettivament, għandhom ukoll ikunu benefiċjarji tad-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Ftehim, jekk il-bastimenti tagħhom ikunu rreġistrati skont il-leġislazzjoni rispettiva tagħhom, f’dak l-Istat Membru tal-Unjoni jew fl-Iraq, u jtajru l-bandiera ta’ Stat Membru tal-Unjoni jew tal-Iraq;

    (e)

    “attività ekonomika” ma tinkludix attivitajiet imwettqa fl-eżerċizzju ta' awtorità governattiva, jiġifieri attivitajiet li la jitwettqu fuq bażi kummerċjali u lanqas f'kompetizzjoni ma' operatur ekonomiku wieħed jew aktar;

    (f)

    “sussidjarja” ta’ persuna ġuridika tfisser persuna ġuridika li tkun effettivament ikkontrollata minn persuna ġuridika oħra;

    (g)

    “fergħa” ta’ persuna legali tfisser post tal-kummerċ li m'għandux personalità legali li għandu dehra ta’ permanenza, bħall-estensjoni ta’ organu prinċipali, u li għandu maniġment u li huwa mgħammar materjalment sabiex jinnegozja l-kummerċ ma’ terzi persuni, biex dawn tal-aħħar, minkejja li jafu li jekk ikun hemm in-neċessità hemm rabta legali mal-organu prinċipali, li l-uffiċċju prinċipali tiegħu jinsab barra, m’għandhomx għalfejn jindirizzaw direttament lil tali organu prinċipali iżda jistgħu jmexxu l-kummerċ minn dak il-post tal-kummerċ li jikkostitwixxi l-estensjoni.

    (h)

    “fornituri ta’ servizz” ta' Parti tfisser kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika li tfittex li tipprovdi servizz jew li tipprovdih;

    (i)

    “kummerċ fis-servizzi” hija definita bħala l-għoti ta' servizz permezz tal-modi li ġejjin:

    (i)

    mit-territorju ta' Parti għat-territorju tal-Parti l-oħra;

    (ii)

    fit-territorju ta’ Parti lill-konsumatur tas-servizz tal-Parti l-oħra;

    (iii)

    minn fornitur ta' servizz ta' Parti, permezz tal-istabbiliment fit-territorju tal-Parti l-oħra;

    (iv)

    minn fornitur ta' servizz ta' Parti, permezz tal-preżenza ta' persuni fiżiċi fit-territorju tal-Parti l-oħra.

    (j)

    “miżura” tfisser kull miżura minn Parti, kemm jekk fil-forma ta' liġi, regolament, regola, proċedura, deċiżjoni, azzjoni amministrattiva, jew xi forma oħra;

    (k)

    “miżuri adottati jew miżmuma minn Parti” tfisser miżuri meħuda minn:

    (i)

    gvernijiet ċentrali, reġjonali jew lokali u awtoritajiet; u

    (ii)

    entitajiet mhux governattivi fl-eżerċizzju ta' setgħat iddelegati minn gvernijiet jew awtoritajiet ċentrali, reġjonali jew lokali.

    (l)

    “servizzi” tinkludi kull servizz fi kwalunkwe settur bl-eċċezzjoni ta’ servizzi pprovduti fl-eżerċizzju ta’ awtorità governattiva;

    (m)

    “stabbiliment” tfisser kwalunkwe tip ta’ stabbiliment tan-negozju jew professjonali permezz ta’:

    (i)

    kostituzzjoni, akwiżizzjoni jew żamma ta’ persuna ġuridika, jew

    (ii)

    Il-ħolqien u ż-żamma ta' fergħa jew uffiċċju rappreżentattiv

    fit-territorju ta' Parti għall-iskop ta' twettieq ta' attività ekonomika;

    (n)

    “investitur” ta' Parti tfiser kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika li tfittex li twettaq jew fil-fatt twettaq attività ekonomika billi twaqqaf stabbiliment;

    (o)

    “servizz ipprovdut fl-eżerċizzju ta’ awtorità governattiva” tfisser kull servizz li ma jkunx ipprovdut la fuq bażi kummerċjali u lanqas f’kompetizzjoni ma’ fornitur wieħed jew aktar tas-servizzi;

    Artikolu 25

    1.   Mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim l-Unjoni għandha testendi għas-servizzi jew għall-fornituri tas-servizzi tal-Iraq it-trattament li jirriżulta mill-iskeda ta' impenji speċifiċi tal-Unjoni u l-Istati Membri tagħha dwar it-trattament nazzjonali u l-aċċess għas-suq taħt Ftehim Ġenerali dwar il-Kummerċ fis-Servizzi (minn hawn 'il quddiem imsejjaħ bħala “GATS”).

    2.   Mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, u suġġett għall-paragrafu 3, l-Iraq għandu jagħti lis-servizzi, il-fornituri tas-servizzi, stabbilimenti u investituri tal-Unjoni fis-settur tas-servizzi u f'dak li mhux tas-servizzi, trattament mhux inqas favorevoli minn dak mogħti lil servizzi simili, fornituri ta' servizzi, stabbilimenti u investituri tal-Iraq jew lil servizzi simili, fornituri ta' servizzi, stabbilimenti u investituri ta' kawlunkwe pajjiż terz, liema wieħed minnhom hu l-aħjar.

    3.   L-Iraq jista' jimmodifika t-trattament konċess lis-servizzi, il-fornituri tas-servizzi, l-istabbilimenti u l-investituri tal-Unjoni billi jissuġġettah għall-kondizzjonijiet u l-kwalifiki li jirriżultaw fi trattament inqas favorevoli minn dak konċess lis-servizzi, il-fornituri tas-servizzi, l-istabbilimenti u l-investituri tagħha stess. Tali modifika għandha tirrispetta il-kondizzjonijiet li ġejjin:

    (a)

    It-trattament konċess lis-servizzi, il-fornituri tas-servizzi, l-istabbilimenti u l-investituri tal-Unjoni għandhom jibqgħu mhux inqas favorevoli minn dawk konċessi mill-Iraq għall-istess servizzi, fornituri ta' servizzi, stabbilimenti u investituri ta' kwalunkwe pajjiż terz.

    (b)

    L-Iraq għandu jinnotifika tali intenzjoni lill-Kummissjoni tal-Unjoni Ewropea (minn hawn 'il quddiem imsejħa "il-Kummissjoni") erba' xhur qabel id-data intiża għall-implimentazzjoni ta' tali kondizzjonijiet. Fuq it-talba tal-Kummissjoni, l-Iraq għandu jipprovdi informazzjoni dettaljata dwar ir-raġunijiet li jiġġustifikaw l-impożizzjoni intiża tal-kondizzjonijiet u l-kwalifiki. Dawn il-kondizzjonijiet u l-kwalifiki għandhom jitqiesu aċċettati mill-Unjoni jekk ma tintbagħtx kommunikazzjoni lill-Iraq fi żmien tmien ġimgħat.

    (c)

    Fuq it-talba ta' kwalunkwe Parti, il-kondizzjonijiet u l-kwalifiki proposti għandhom jiġu referiti lill-Kumitat tal-Kooperazzjoni biex jiġu eżaminati u approvati.

    4.   Mingħajr preġudizzju għall-benefiċċji emerġenti mit-trattament konċess lis-servizzi, il-fornituri tas-servizzi, l-istabbilimenti u l-investituri tal-Unjoni skont il-paragrafu 2 ta' dan l-Artikolu, wara l-adeżjoni tiegħu mad-WTO, l-Iraq għandu wkoll jestendi għas-servizzi jew għall-fornituri tas-servizzi tal-Unjoni t-trattament li jirriżulta mill-iskeda tiegħu ta' impenji skont il-GATS.

    Artikolu 26

    1.   It-trattament tal-aktar nazzjon iffavorit mogħti skont id-dispożizzjonijiet ta’ din it-Taqsima m’għandux japplika għall-vantaġġi fiskali li l-Partiiet qed jipprovdu jew se jipprovdu fil-futur fuq il-bażi ta’ ftehimiet li huma mfassla sabiex ikunu evitati l-arranġamenti ta’ tassazzjoni doppja jew arranġamenti fiskali oħra.

    2.   Xejn f'din it-Taqsima m’għandu jiġi interpretat bħala li qed jipprevjeni l-adozzjoni jew l-infurzar min-naħa tal-Partijiet ta’ kwalunkwe miżura li hija mmirata biex tipprevjeni l-evitar tat-taxxi skont id-dispożizzjonijiet fiskali tal-ftehimiet sabiex ikunu evitati arranġamenti ta’ tassazzjoni doppja u arranġamenti fiskali oħra jew tal-leġislazzjoni fiskali domestika.

    3.   Xejn f'din it-Taqsima m'għandu jiġi interpretat sabiex jostakola lill-Istati Membri u lill-Iraq milli ssir distinzjoni, fl-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet rilevanti tal-leġislazzjoni fiskali tagħhom, bejn min iħallas it-taxxa meta mhumiex f'sitwazzjonijiet identiċi, partikolarment fir-rigward tal-post tar-residenza tagħhom.

    Artikolu 27

    Ftehimiet oħra

    Xejn f’din it-Taqsima m’għandu jitqies bħala li jillimita d-drittijiet tal-investituri tal-Partijiet li jibbenefikaw minn kwalunkwe trattament aktar favorevoli pprovdut fi kwalunkwe ftehim internazzjonali eżistenti jew futur relatat mal-investiment li għalih ikunu Partijiet Stat Membru tal-Unjoni u l-Iraq.

    Artikolu 28

    Trasparenza

    Kull Parti għandha twieġeb fil-pront għat-talbiet kollha mill-Parti l-oħra għal informazzjoni speċifika dwar xi waħda mill-miżuri tagħha ta' applikazzjoni ġenerali jew dwar ftehimiet internazzjonali li jappartjenu jew jaffetwaw lil dan il-Ftehim Kull Parti għandha tistabbilixxi wkoll ċentru ta' informazzjoni wieħed jew aktar sabiex jipprovdu, meta mitluba, informazzjoni speċifika lil investituri u lil fornituri ta’ servizzi tal-Parti l-oħra dwar il-kwistjonijiet kollha bħal dawn. Tali punti ta' informazzjoni huma elenkati fl-ANNESS 3. Punti ta’ informazzjoni ma għandhomx ikunu depożitarji ta’ liġijiet u regolamenti.

    Artikolu 29

    Eċċezzjonijiet

    1.   Id-dispożizzjonijiet ta' din it-Taqsima huma suġġetti għall-eċċezzjonijiet li jinsabu f'dan l-Artikolu. Mingħajr ħsara għar-rekwiżit li dawn il-miżuri ma jkunux applikati b’mod li jikkostitwixxu mezz ta’ diskriminazzjoni arbitrarja u mhux ġustifikabbli bejn il-pajjiżi fejn jipprevalu kundizzjonijiet simili, jew restrizzjoni fuq il-kummerċ fis-servizzi moħbija, xejn f’din it-Taqsima ma għandu jinftiehem li ma jħallix l-adozzjoni jew l-infurzar minn xi Parti ta’ miżuri:

    (a)

    huma meħtieġa biex iħarsu s-sigurtà pubblika u l-morali pubblika jew biex iżommu l-ordni pubblika;

    (b)

    neċessarji għall-protezzjoni ta' saħħa jew ħajja tal-bniedem, tal-annimali jew tal-pjanti;

    (c)

    neċessarji sabiex tiġi żgurata konformità ma' liġijiet u regolamenti li mhumiex inkonsistenti mad-disposizzjonijiet ta' din it-Taqsima inklużi dawk li għandhom x'jaqsmu ma':

    (i)

    il-prevenzjoni ta' prattiċi li jqarrqu u ta' frodi jew it-trattament ta' effetti ta' nuqqasjiet rigward kuntratti ta' servizzi;

    (ii)

    il-protezzjoni tal-privatezza tal-individwi b'relazzjoni għall-ipproċesar u għat-tixrid tad-dejta personali u l-protezzjoni tal-kunfidenzjalità ta' rekords u ta' kontijiet individwali;

    (iii)

    is-sikurezza;

    (d)

    huma inkonsistenti mal-Artikolu 25, sakemm id-differenza fit-trattament ikollha l-għan li tiżgura l-impożizzjoni jew ġbir effettiv jew ekwu ta’ taxxi diretti rigward is-servizzi jew il-fornituri tas-servizzi tal-Parti l-oħra;

    (e)

    huma inkonsistenti mal-għanijiet tal-Artikolu 25, sakemm id-differenza fit-trattament hija mmirata lejn il-prevenzjoni u l-evitar jew l-evażjoni tat-taxxi skont id-dispożizzjonijiet tat-taxxa fil-ftehimiet biex tiġi evitata t-tassazzjoni doppja jew arranġamenti tat-taxxa oħra jew leġislazzjoni fiskali domestika.

    2.   Id-disposizzjonijiet ta' din it-Taqsima m'għandhomx japplikaw għas-sistemi ta' sigurtà soċjali rispettivi tal-Partijiet jew għal attivitajiet fit-territorju ta' kull Parti, li huma marbuta, ukoll okkażjonalment, mal-eżerċizzju ta' awtorità uffiċjali.

    3.   Id-dispożizzjonijiet ta' din it-Taqsima ma għandhomx japplikaw għal miżuri li jaffetwaw persuni naturali li jkunu qegħdin ifittxu aċċess għas-suq tal-impjieg ta’ Parti, u lanqas ma għandu japplika għal miżuri fejn jidħlu ċittadinanza, residenza jew impjieg fuq bażi permanenti.

    4.   Xejn f'din it-Taqsima ma għandu jżomm lil xi Parti milli japplika miżuri sabiex jirregola d-dħul ta’ persuni naturali, jew qagħda temporanja, fit-territorju tagħha, inklużi dawk il-miżuri neċessarji sabiex jipproteġu l-integrità u biex jiżguraw il-moviment ordnat ta’ persuni naturali fuq il-konfini tiegħu, sakemm, b'dawn il-miżuri ma tkunx qed tapplikom b’manjiera li tannulla jew tfixkel il-benefiċċji favur il-Parti l-oħra skont l-Artikolu 25.

    5.   Xejn f'din it-Taqsima ma japplika għal attivitajiet imwettqa minn awtorità ta' bank ċentrali jew minn awtorità monetarja jew minn kwalunkwe entità pubblika oħra sabiex jiġu sodisfatti politiki monetarji jew ta' rati tal-kambju.

    6.   Xejn f'din it-Taqsima ma għandu jiġi interpretat li jipprevjeni Parti, inklużi l-entitajiet pubbliċi, milli esklussivament iwettqu jew jipprovdu fit-territorju tagħha attivitajiet jew servizzi f'isem jew jew bil-garanzija jew bl-użu tar-riżorsi finanzjarji pubbliċi tal-Parti, jew tal-entitajiet pubbliċi tagħha.

    7.   Id-dispożizzjonijiet ta’ din it-Taqsima m’għandhomx jippreġudikaw l-applikazzjoni minn kull Parti ta’ miżuri li jkunu meħtieġa biex tkun evitata l-evażjoni tal-miżuri tal-Ftehim li jolqtu l-aċċess ta’ pajjiż terz għas-suq tagħha bid-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Ftehim.

    Artikolu 30

    Eċċezzjonijiet ta’ Sigurtá

    Xejn f'dan il-Ftehim m'għandu jiġi interpretat bħala:

    (a)

    jobbliga xi Membru sabiex jagħti xi informazzjoni li l-iżvelar tagħha hu jikkunsidra li jmur kontra l-interessi tas-sigurtà essenzali tiegħu; jew

    (b)

    ma jħallix xi Membru jieħu azzjoni li jikkunsidra neċessarja għall-protezzjoni tal-interessi tas-sigurtá essenzali tiegħu:

    (i)

    marbuta ma’ attivitajiet ekonomiċi mwettqa direttament jew indirettament biex jiġu mgħoddija provvisti jew provviżjonijiet lil stabbiliment militari;

    (ii)

    relatati ma' materjali fissjonabbli u fużjonabbli jew mal-materjali li huma dderivati minnhom;

    (iii)

    konnessi mal-produzzjoni jew mal-kummerċ fl-armi, il-munizzjon u materjali tal-gwerra u relatati mat-traffiku f'oġġetti u materjali oħra;

    (iv)

    relatati ma' xiri pubbliku indispensabbli għal finijiet ta' sigurtà nazzjonali jew ta' difiża nazzjonali;

    (v)

    li ttieħdu fi żmien gwerra jew f'emerġenza oħra fir-relazzjonijiet internazzjonali; jew

    (c)

    li ma jħallix xi Parti milli tieħu azzjoni skont l-obbligi tiegħu taħt il-Karta tan-Nazzjonijiet Uniti għall-manteniment tal-paċi u s-sigurtà internazzjonali.

    Artikolu 31

    Il-liberalizzazzjoni progressiva tal-kummerċ fis-servizzi u l-istabbiliment

    Kif jippermettu ċ-ċirkostanzi, inkluża s-sitwazzjoni naxxenti mill-adeżjoni tal-Iraq mad-WTO, il-Kunsill ta' Kooperazzjoni jista' jagħmel rakkomandazzjonijiet lill-Partijiet biex jespandu progressivament il-kummerċ fis-servizzi u tal-istabbiliment bejniethom u jiżguraw konsistenza sħiħa mad-dispożizzjonijiet tal-GATS, prinċipalment mal-Artikolu V. Fejn jiġu aċċettati, dawk ir-rakkomandazzjonijiet jistgħu jidħlu fis-seħħ permezz ta' ftehimiet bejn il-Partijiet.

    TAQSIMA III

    Dispożizzjonijiet li jaffetwaw in-negozju u l-investiment

    Artikolu 32

    Inkoraġġiment tal-investiment

    Il-Partijiet għandu jinkoraġġixxu żieda fl-investiment li huwa ta' benefiċċju reċiproku billi jistabbilixxu klima aktar favorevoli għall-investiment privat.

    Artikolu 33

    Punti ta' kuntatt u skambju ta' informazzjoni

    Sabiex tiġi ffaċilitata komunikazzjoni bejn il-Partijiet dwar xi kwistjoni ta' kummerċ relatata mal-investiment privat, kull Parti għandha taħtar punt ta' kuntatt. Fuq it-talba ta' xi waħda mill-Partijiet, il-punt ta' kuntatt tal-Parti l-oħra għandu jindika l-uffiċċju jew l-uffiċjal responsabbli għall-kwistjoni u jipprovdi s-sostenn meħtieġ għall-faċilitazzjoni ta' komunikazzjoni mal-Parti li tagħmel it-talba.

    TAQSIMA IV

    Pagamenti kurrenti u kapital

    Artikolu 34

    Objettiv u kamp ta’ applikazzjoni

    1.   Il-Partijiet għandhom jimmiraw lejn il-liberalizzazzjoni ta' pagamenti kurrenti u l-moviment ta' kapital bejniethom, skont l-impenji meħuda fil-qafas tal-istituzzjonijiet finanzjarji internazzjonali.

    2.   Din it-Taqsima tapplika għall-pagamenti kollha kurrenti u għall-movimenti kollha ta' kapital bejn il-Partijiet.

    Artikolu 35

    Kont kurrenti

    Il-Partijiet għandhom jippermettu l-użu ta' valuta liberament konvertibbli, skont l-Artikoli tal-Ftehim tal-Fond Monetarju Internazzjonali, fi kwalunkwe pagamenti u trasferimenti tal-kont kurrenti bejn il-Partijiet.

    Artikolu 36

    Kont kapitali

    Mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, il-Partijiet għandhom jippermettu l-moviment liberu ta' kapital li għandhom x'jaqsmu ma' investimenti diretti magħmula skont il-liġijiet tal-pajjiż li jospita u ma' investimenti stabbiliti skont id-disposizzjonijiet ta' dan il-Ftehim, u l-likwidazzjoni jew ir-ripatrijazzjoni ta' dawn il-kapitali u ta' kull profitt li jirriżulta minnhom.

    Artikolu 37

    Standstill

    Il-Partijiet m'għandhomx jintroduċu xi restrizzjonijiet ġodda fuq pagamenti kurrenti u movimenti ta' kapital bejn ir-residenti tagħhom u m'għandhomx jagħmlu l-arranġamenti eżistenti iktar ristrettivi.

    Artikolu 38

    Miżuri ta’ salvagwardja

    1.   Fejn, f'ċirkostanzi eċċezzjonali, il-movimenti ta' kapital bejn l-Unjoni u l-Iraq joħolqu, jew ikun hemm it-theddida li joħolqu, diffikultajiet serji għall-operazzjoni tal-politika tar-rata ta' kambju jew tal-politika monetarja fl-Unjoni jew fl-Iraq, l-Unjoni jew l-Iraq, rispettivament, jistgħu jieħdu miżuri ta' salvagwardja fir-rigward ta' movimenti ta' kapital bejn l-Unjoni u l-Iraq għal perjodu li ma jeċċedix sitt xhur jekk dawn il-miżuri huma strettament neċessarji.

    2.   Il-Parti li tadotta l-miżuri ta' salvagwardja għandha tinforma lill-Parti l-oħra minnufih u tippreżenta, malajr kemm jista' jkun, skeda dwar it-tneħħija tagħhom.

    Artikolu 39

    Dispożizzjonijiet finali

    1.   Xejn f'din it-taqsima m’għandu jillimita d-drittijiet tal-operaturi ekonomiċi tal-Partijiet milli jibbenefikaw minn kwalunkwe trattament aktar favorevoli li jista’ jkun previst fi kwalunkwe ftehim bilaterali jew multilaterali eżistenti li jinvolvi lill-Partijiet.

    2.   Il-Partijiet għandhom jikkonsultaw lil xulxin sabiex jiffaċilitaw il-moviment tal-kapital bejniethom sabiex jippromwovu l-għanijiet ta’ dan il-Ftehim.

    TAQSIMA V

    Kwistjonijiet relatati mal-kummerċ

    Kapitolu I

    Intrapriżi kummerċjali tal-istat

    Artikolu 40

    1.   Il-Partijiet jimmiraw li jikkonformaw mad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu XVII tal-GATT tal-1994, in-Noti u d-Dispożizzjonijiet Supplimentari tiegħu u l-Ftehim tad-WTO dwar l-Interpretazzjoni tal-Artikolu XVII tal-Ftehim Ġenerali dwar it-Tariffi u l-Kummerċ 1994, li huma inkorporati u integrati f'din il-parti tal-Ftehim, mutatis mutandis.

    2.   Jekk waħda mill-Partijiet titlob l-informazzjoni mill-Parti l-oħra dwar każijiet individwali ta' intrapriżi kummerċjali tal-istat, dwar il-mod tal-operazzjoni tagħhom u l-effet tal-operazzjonijiet tagħhom fuq il-kummerċ bilaterali, il-Parti mitluba għandha tiżgura t-trasparenza massima possibbli mingħajr ħsara għall-Artikolu XVII.4(d) tal-GATT 1994 dwar l-informazzjoni kunfidenzjali.

    3.   Kull Prtai għandha tiżgura li kwalunkwe intrapriża kummerċjali tal-Istat li hija fornitriċi ta' xi oġġett jew servizz għndha tikkonforma mal-obbligu tal-Parti skont dan il-Ftehim.

    Kapitolu II

    Akkwist pubbliku

    Artikolu 41

    Introduzzjoni

    1.   Il-Partijiet jirrikonoxxu il-kontribut tas-sejħiet għall-offerti li jkunu trasparenti, kompetittivi u miftuħa jagħtu lill-iżvilupp ekonomiku sostenibbli u jiffissaw bħala l-għan tagħhom, il-ftuħ effettiv, reċiproku u gradwali tas-swieq tal-akkwist rispettiv tagħhom.

    2.   Għall-finijiet ta' dan il-Kapitolu:

    (a)

    "oġġetti jew servizzi kummerċjali" ifisser oġġetti jew servizzi tat-tip li ġeneralment mibjugħa jew offruti għall-bejgħ f'suq kummerċjali lil, u normalment mixtri minn, xerrejja mhux governattivi għal finijiet mhux governattivi;

    (b)

    "servizz ta' kostruzzjoni" ifisser servizz li għandu bħala l-għan tiegħu r-realizzazzjoni b'liema mezzi jkunu ta' xogħlijiet ċivili jew ta' kostruzzjoni, bbażati fuq Diviżjoni 51 il-Klassifikazzjoni Proviżorja Ċentrali tan-Nazzjonijiet Uniti, (minn hawn 'il quddiem imsemmija is-"CPC");

    (c)

    "jiem" tfisser jiem kalendarji;

    (d)

    "bejgħ bl-irkant elettroniku" tfisser proċess interattiv li jinvolvi l-użu ta' mezzi elettroniċi għall-preżentazzjoni mill-fornituri jew ta' prezzijiet ġodda, jew ta' valuri ġodda għal elementi kwantifikabbli li mhux tal-prezz tas-sejħa tal-offerta relatati mal-kriterji ta' evalwazzjoni, jew it-tnejn li huma, li jirriżultaw fil-klassifikazzjoni jew riklassfikazzjoni tas-seħiet għall-offerti;

    (e)

    "bil-kitba jew miktub" tfisser kwalunkwe espressjoni miktuba jew enumerata li tista' tinqara, tiġi riprodotta u iktar tard tiġi komunikata. Din tista' tinkludi informazzjoni li tiġi elettronikament trażmessa jew maħżuna;

    (f)

    "sejħa għall-offerti limitata" tfisser metodu ta' akkwist pubbliku fejn l-entità li qed takkwista tikkuntattja fornitur jew fornituri tal-għażla tagħha;

    (g)

    "miżura" tfisser kwalunkwe liġi, regolament, proċedura, gwida jew prattika amministrattiva jew kwalunkwe azzjoni tal-entità tal-akkwirenti fir-rigward tal-akkwist kopert;

    (h)

    "lista ta' bosta użi" tfisser lista ta' fornituri li entità pubblika ddeterminat li jissodsfaw il-kundizzjonijiet għal parteċipazzjoni f'dik il-lista, u li l-entità akkwirenti bi ħsiebha tuża aktar minn darba;

    (i)

    "avviż ta' akkwist ippjanat" tfisser avviż ippubblikat minn entità tal-akkwist li jistieden lil fornituri interessati biex iressqu talba għal parteċipazzjoni, jitfgħu offerta, jew it-tnejn;

    (j)

    "tpaċija" tfisser kwalunkwe kondizzjoni jew impenn li jinkoraġġixxu l-iżvilupp lokali jew ittejjeb il-kontijiet tal-bilanċ tal-ħlasijiet, bħall-użu ta’ kontenut domestiku, il-ħruġ ta’ liċenzji għat-teknoloġija, l-investiment, il-kontrokummerċ u azzjoni jew rekwiżit simili tal-Parti.

    (k)

    "sejħa għall-offerti miftuħa" tfisser metodu tal-akkwist fejn il-fornituri interessati kollha jistgħu jissottomettu sejħa għall-offerti;

    (l)

    "persuna" tfisser jew persuna naturali jew persuna ġuridika;

    (m)

    "l-entità tal-akkwist" tfisser entità koperta taħt l-Appendiċi I tal-ANNESS 1 għal dan il-Ftehim, ta' Parti;

    (n)

    "fornitur ikkwalifikat" tfisser fornitur li entità tal-akkwist tirrikonoxxi bħala li jkun issodisfa l-kundizzjonijiet għall-parteċipazzjoni;

    (o)

    "sejħa għall-offerti selettiva" tfisser metodu ta' akkwist li bih fornituri kwlifikati biss jiġu mistiedna mill-entità akkwirenti biex jissottomettu l-offerta;

    (p)

    "servizzi" is-servizzi jinkludu s-servizzi ta’ kostruzzjoni sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor;

    (q)

    "standard" tfisser dokument approvat minn korp rikonoxxut, li jipprovdi, għal użu komuni u ripetut, regoli, linji ta' gwida jew karatteristiċi għal prodotti jew proċessi relatati u metodi ta' produzzjoni, li l-konformità magħhom mhux mandatorja. Jista’ jinkludi ukoll jew ikollu x’jaqsam esklussivament ma’ ħtiġijiet ta’ terminoloġija, simboli, ippakkjar, immarkar jew etikettjar skont kif japplikaw għall-prodott, servizz u metodu ta’ proċess jew produzzjoni.

    (r)

    "fornitur" tfisser persuna jew grupp ta' persuni li jfornu jew jistgħu jfornu oġġetti jew servizzi; u wkoll

    (s)

    "speċifikazzjoni teknika" tfisser rekwiżit tas-sejħa tal-offerti li:

    (i)

    tistabbilixxi l-karatteristiċi tal-oġġetti jew servizzi li għandhom jiġu akkwistati, inklużi l-kwalità, il-prestazzjoni, is-sikurezza u l-qisien, jew il-proċessi u l-metodi għall-produzzjoni u l-fornimenti tagħhom; jew

    (ii)

    Tindirizza t-terminoloġija, is-simboli, l-impakkettar, ir-rekwiżiti tal-immarkar jew l-etikettar kif applikabbli għal oġġett jew servizz.

    Artikolu 42

    Kamp ta' applikazzjoni u Kopertura

    1.   Dan il-Kapitolu japplika għal kwalunkwe miżura koperta bl-akkwist. Għall-finijiet ta' dan il-Kapitolu, akkwist kopert ifisser għall-finijiet governattivi:

    (a)

    ta' oġġetti, servizzi, jew kwalunkwe kombinazzjoni tagħhom:

    (i)

    kif speċifikat fis-Subannessi tal-Appendiċi I tal-ANNESS 1 għal dan il-Ftehim, ta' kull Parti; u

    (ii)

    mhux akkwistati bil-għan għal bejgħ kummerċjali jew għal rivendita, jew għall-użu fil-produzzjoni jew il-forniment tal-oġġetti jew servizzi għall-bejgħ kummerċjali jew bejgħ mill-ġdid;

    (b)

    bi kwalunkwe mezzi kuntrattwali, inkluż ix-xiri, il-kiri, u l-kiri u kuntratt ta' xiri bin-nifs bl-għażla jew mingħajr l-għażla li tinxtara,

    (c)

    li għalih il-valur jekwalizza jew jeċċedi l-limitu relevanti speċifikat fis-Subannessi tal-Appendiċi I tal-ANNESS 1 għal dan il-Ftehim, ta' kull Parti, fil-mument ta' pubblikazzjoni tal-avviż skont l-Artikolu 45;

    (d)

    minn entità akkwirenti; u

    (e)

    li mhix b'mod ieħor eskluża mill-kopertura.

    2.   Ħlief fejn hu previst, dan il-Kapitolu ma japplikax għal:

    (a)

    l-akkwist jew il-kiri ta' art, bini eżistenti jew beni immobbli oħra jew id-drittijiet fuqhom;

    (b)

    ftehimiet mhux kuntrattwali jew kwalunkwe forma ta’ għajnuna li tipprovdi, inklużi ftehmiet kooperattivi, għotjiet, self, infużjonijiet ta’ ishma, garanziji u inċentivi fiskali;

    (c)

    l-akkwist jew ix-xiri ta’ aġenzija fiskali jew ta’ servizzi depożitarji, servizzi ta’ likwidazzjoni u ta’ ġestjoni għal istituzzjonijiet finanzjarji rregolati, jew servizzi relatati mal-bejgħ, mal-ammortizzament u mad-distribuzzjoni ta’ dejn pubbliku, inklużi self u bonds governattivi, noti u sigurtajiet oħrajn;

    (d)

    il-kuntratti ta' impjiegi pubbliċi;

    (e)

    l-akkwist imwettaq:

    (i)

    għall-fini dirett li tkun ipprovduta għajnuna internazzjonali, inkluża għajnuna għall-iżvilupp;

    (ii)

    skont il-proċedura jew kondizzjoni partikolari ta' ftehim internazzjonali li jirrigwarda l-istazzjonament ta' truppi jew li jirrigwarda l-implimentazzjoni konġunta ta' proġett mill-pajjiżi firmatarji;

    (iii)

    skont il-proċedura jew il-kondizzjoni partikolari ta’ organizzazzjoni internazzjonali, jew iffinanzjat minn għotjiet, self jew għajnuna oħra internazzjonali fejn il-proċedura jew il-kondizzjoni applikabbli tkun inkonsistenti ma’ dan il-Kapitolu.

    3.   Kull Parti għandha tiddefinixxi u tispeċifika l-informazzjoni li ġejja fis-Subannessi tal-Appendiċi I tal-ANNESS 1 għal dan il-Ftehim.

    (a)

    Fis-Subanness 1, l-entitajiet tal-gvern ċentrali li l-akkwist tagħhom huwa kopert b'dan il-Kapitolu;

    (b)

    Fis-Subanness 2, l-entitajiet tal-gvern ċentrali li l-akkwist tagħhom huwa kopert b'dan il-Kapitolu;

    (c)

    Fis-Subanness 3, is-servizzi, li mhumiex servizzi ta' kostruzzjoni, koperti b'dan il-Kapitolu;

    (d)

    Fis-Subanness 4, is-servizzi ta' kostruzzjoni, koperti b'dan il-Kapitolu;

    (e)

    Fis-Subanness 5, kwalunkwe Nota Ġenerali.

    4.   Fejn entità akkwirenti, fil-kuntest ta' akkwist kopert, tobbliga persuni li mhumiex koperti taħt is-Subannessi tal-Appendiċi I tal-ANNESS 1 għal dan il-Ftehim,ta' Parti, biex jakkwistaw f'konformità ma' rekwiżiti partikolari, li għalihom għandu japplika l-Artikolu 43 mutatis mutandis.

    5.   Fl-istimar tal-valur tal-akkwist għall-finijiet tal-aċċertament ta' jekk huwiex akkwist kopert, entità akkwirenti m'għandhiex la tifred l-akkwist f'akkwisti separati u lanqas tagħżel jew tuża metodu ta' evalwazzjoni partikolari għall-istimar tal-valur tal-akkwist bl-intenzjoni li teskludieh totalment jew parzjalment mill-applikazzjoni ta' dan il-Kapitolu.

    6.   Xejn f'dan il-Kapitolu m'għandu jiġi interpretat li jipprevjeni lill-kwalunkwe Parti li tieħu azzjoni jew li ma tiżvelax kwalunkwe informazzjoni li hija tikkunsidra neċessarja għall-protezzjoni tas-sigurtà essenzali tagħha relatati mal-akkwist ta' armi, munizzjon jew materjal tal-gwerra, jew għall-akkwist indispesabbli għas-sigurtà nazzjonali jew għall-finijiet ta' difiża nazzjonali.

    7.   Suġġett għar-rekwiżiti li miżuri bħal dawn mhumiex applikati b' mod li jikkostitwixxu mezz tal-arbitraġġ jew diskriminazzjoni mhux ġustifikata bejn pajjiżi fejn l-istess kundizzjonijiet jipprevalu jew restrizzjoni moħbija dwar il-kummerċ internazzjonali, xejn f'dan il-ftehim m'għandu jitqies biex jippreveni kwalunkwe Parti milli timponi jew tinforza miżuri:

    (a)

    neċessarji għall-protezzjoni tal-morali pubblika, l-ordni pubbliku jew is-sikurezza pubblika;

    (b)

    neċessarji għall-protezzjoni ta' saħħa jew ħajja tal-bniedem, tal-annimali jew tal-pjanti;

    (c)

    neċessarji għall-protezzjoni ta' proprjetà intellettwali; jew

    (d)

    li għandhom x'jaqsmu ma' oġġetti jew servizzi għal persuni b'diżabilità, għal istituzzjonijiet filantropiċi jew dwar xogħol fil-ħabs.

    Artikolu 43

    Prinċipji Ġenerali

    1.   Fir-rigward ta' kwalunkwe miżura u kwalunkwe akkwist kopert, kull Parti, inklużi l-entitajiet tal-akkwist tagħha, għandha tagħti immedjatament u mingħajr ebda kondizzjoni lill-prodotti u lis-servizzi tal-Parti l-oħra u lill-fornituri tal-Parti l-oħra li joffru l-prodotti jew is-servizzi, trattament mhux inqas favorevoli mit-trattatment li l-Parti, inklużi l-entitajiet tal-akkwist tagħha, tagħti lill-prodotti, lis-servizzi u lill-fornituri domestiċi.

    2.   Fir-rigward ta' kwalunkwe miżura dwar l-akkwist kopert, Parti, inklużi l-entitajiet akkwirenti tagħha, ma għandhomx:

    (a)

    jitrattaw fornitur stabbilit lokalment b'mod anqas favorevoli minn fornitur ieħor li huwa stabbilit lokalment fuq il-bażi tal-grad ta' affiljazzjoni jew proprjetà stranġiera; u lanqas

    (b)

    ma jiddiskriminawx kontra fornitur stabbilit lokalment fuq il-bażi li l-oġġetti jew is-servizzi offruti minn dak il-fornitur għal akkwist partikolari jkunu oġġetti jew servizzi tal-Parti l-oħra.

    3.   Fir-rigward ta' kwalunkwe liġijiet, regolamenti, proċeduri u prattiċi li għandhom x’jaqsmu mal-akkwist pubbliku, kif ukoll fil-konfront ta' akkwisti speċifiċi, minn awtoritajiet pubbliċi fil-livelli kollha, miftuħa għal oġġetti, servizzi u fornituri ta’ pajjiżi terzi, l-Iraq għandu jipprovdi lil oġġetti u l-fornituri tal-Unjoni trattament li ma jkunx inqas favorevoli minn dak mogħti lil oġġetti, servizzi u fornituri barranin ta’ kwalunkwe pajjiż terz.

    4.   Meta tagħmel akkwist kopert b’mezzi elettroniċi, entità akkwirenti għandha:

    (a)

    tiżgura li l-akkwist isir billi jintużaw prodotti u sistemi ta' teknoloġija tal-informazzjoni u softwer interoperabbli ma' sistemi ta' teknologija tal-informazzjoni u softwer oħrajn li jkunu ġeneralment disponibbli, inklużi dawk relatati mal-awtentikazzjoni u mal-ikriptar tal-informazzjoni; u wkoll

    (b)

    iżżomm mekkaniżmi li jifilħu l-integrità tat-talbiet għall-parteċipazzjoni u s-sejħa tal-offerti, inkluż l-istabbiliment tal-ħin u r-riċevuta u l-prevenzjoni tal-aċċess mhux xieraq.

    5.   Entità akkwirenti għandha twettaq akkwist kopert b'mod trasparenti u imparzjali li jevita kunflitt ta' interessi u jipprevjeni prattiċi ta' korruzzjoni u li huwa konsistenti ma' dan il-Kapitolu.

    6.   Għall-finijiet tal-akkwist kopert, l-ebda Parti ma tista' tapplika regoli tal-oriġini għal oġġetti jew servizzi importati jew forniti mill-Parti l-oħra li jkunu differenti mir-regoli tal-oriġini li l-Parti tapplika fl-istess ħin fil-kors normali tal-kummerċ għall-importazzjonijiet jew fornimenti tal-istess oġġetti jew servizzi mill-istess Parti.

    Artikolu 44

    Pubblikazzjoni ta’ informazzjoni addizzjonali

    1.   Kull Parti għandha:

    (a)

    Tippubblika fil-pront kwalunkwe liġi, regolament, deċiżjoni ġudizzjarja, deżizjoni amministrattiva ta' applikazzjoni ġenerali, klawżoli kuntrattwali standard li huma awtorizzati minn liġi jew regolament u li huma inkorporati b'referenza fl-avviżi u fid-dokumentazzjoni tas-sejħiet tal-offerti u l-proċedura fir-rigward tal-akkwist kopert, u kwalunkwe modifiki, f'medjum elettroniku jew kartaċeju li jkun uffiċjalment magħżul li jkun mifrux fil-wiesa' u li jibqa' immedjatament aċċessibli lill-pubbliku;

    (b)

    tipprovdi spjegazzjoni lil kwalunkwe Parti, meta mitluba;

    (c)

    il-lista fl-Appendiċi II tal-ANNESS 1 għal dan il-Ftehim, il-medja elettronika jew kartaċeja li fiha l-Parti tippubblika l-informazzjoni deskritta fil-punt (a);

    (d)

    il-lista fl-Appendiċi III tal-ANNESS 1 għal dan il-Ftehim, il-medja elettronika li fiha l-Parti tippubblika l-avviżi stabbiliti mill-Artikoli 45, 47(4), u 55(2).

    2.   Kull Parti għandha tinnotifika fil-pront lill-Parti l-oħra dwar kwalunkwe modifika li ssir fl-informazzjoni tal-Parti elenkati fl-Appendiċi II jew III tal-ANNESS 1 għal dan il-Ftehim.

    Artikolu 45

    Pubblikazzjoni ta’ avviżi

    1.   Għal kull akkwist kopert, minbarra fiċ-ċirkostanzi deskritti fl-Artikolu 52, l-entità akkwirenti għandha tippubblika avviż tal-akkwist programmat, fil-medja xierqa elenkati fl-Appendiċi III tal-ANNESS 1 għal dan il-Ftehim. Kull avviż bħal dan għandu jinkludi l-informazzjoni stabbilita fl-Appendiċi IV tal-ANNESS 1 għal dan il-Ftehim. Dawn l-avviżi għandhom ikunu aċċessibbli b'mezzi elettroniċi li jkunu mingħajr ħlas minn punt uniku ta' aċċess.

    2.   Għal kull każ ta' akkwist programmat, l-entità akkwirenti għandha tippubblika avviż sommarju li jista' jkun faċilment aċċessibbli, fl-istess ħin bħall-pubblikazzjoni tal-avviż tal-akkwist programmat, f'waħda miż-żewġ lingwi tad-WTO. l-avviż sommarju għandu mill-inqas ikollu l-informazzjoni li ġejja:

    (a)

    Is-suġġett tal-akkwist;

    (b)

    Id-data finali għas-sottomissjon tas-sejħiet tal-offerti jew, fejn japplika, kwalunkwe data finali għas-sottomissjoni tat-talbiet għall-parteċipazzjoni fl-akkwist jew għall-inklużjoni f'xi lista b'ħafna użi; u wkoll

    (c)

    l-indirizz li minnu d-dokumenti li għandhom x'jaqsmu mal-akkwist jistgħu jintalbu.

    3.   L-entitajiet akkwirenti jiġu inkoraġġiti jippubblikaw kemm jista' jkun kmieni f'kull sena fiskali avviż rigward il-pjanijiet futuri tal-akkwist li għandhom (minn hawn 'il quddiem imsejjaħ "avviż tal-akkwist programmat"). L-avviż għandu jinkludi s-suġġett tal-akkwist u d-data ppjanta tal-pubblikazzjoni tal-avviż tal-akkwist ippjanat.

    4.   L-entità tal-akkwist elenkata fis-Subanness 2 tal-Appendiċi I tal-ANNESS 1 għal dan il-Ftehim jista' juża avviż ta' akkwist pjanat bħala avviż ta' akkwist programmat sakemm jinkludi fih kemm jista' jkun informazzjoni fl-Appendiċi IV tal-ANNESS 1 għal dan il-Ftehim kif ikun disponibbli u dikjarazzjoni li l-fornituri interessati għandhom jesprimu l-interess tagħhom fl-akkwist tal-entità akkwirenti.

    Artikolu 46

    Kondizzjonijiet għall-parteċipazzjoni

    1.   L-entità akkwirenti għandha tillimita l-kundizzjonijiet għall-parteċipazzjoni fl-akkwist ta' dawk li huma essenzjali biex jiżguraw li l-fornitur għandu l-kapaċitajiet legali u finanzjarji u l-abbiltajiet kummerċjali u tekniċi li jagħmel l-akkwist relevanti.

    2.   Fl-evalwazzjoni ta' jekk fornitur jissodisfax il-kundizzjonijiet għall-parteċipazzjoni, l-entità akkwirenti:

    (a)

    għandha tevalwa l-abilitajiet finanzjarji, kummerċjali u tekniċi tal-fornitur fuq il-bażi tal-attivitajiet tan-negozju tal-fornitur kemm ġewwa kif ukoll barra t-territorju tal-Parti tal-entità akkwirenti;

    (b)

    m'għandhiex timponi l-kondizzjoni li, sabiex fornitur jipparteċipa f'akkwist, il-fornitur ikun preċedentement ġie mogħti kuntratt wieħed jew iktar minn entità akkwirenti ta' Parti speċifika jew dak il-fornitur għandu esperjenza ta' xogol preċedenti fit-territorju ta' Parti speċifika; u wkoll

    (c)

    Tista' titlob esperjenza preċedenti rilevanti fejn hu essenzjali biex jiġu sodisfatti r-rekwiżiti tal-akkwist.

    3.   Meta tagħmel din l-evalwazzjoni, l-entità akkwirenti għandha tibbaża l-evalwazzjoni tagħha fuq il-kondizzjonijiet li speċifikat minn qabel fl-avviżi jew fid-dokumentazzjoni tas-sejħiet tal-offerti.

    4.   l-entità akkwirenti għandha teskludi fornitur fuq il-bażi ta' falliment, dikjarazzjoni falza, nuqqasijiet sinifikattivi fil-prestazzjoni ta' rekwiżit sostantiv jew obbligu taħt kuntratt jew kuntratti preċedenti, sentenzi fir-rigward ta' delitti serji jew sentenzi fir-rigward ta' reati pubbliċi serji, mġiba professjonali ħażina jew in-nuqqas ta' ħlas tat-taxxi.

    Artikolu 47

    Kwalifika tal-Fornituri

    1.   Fejn entità akkwirenti għandha l-intenzjoni li tuża s-sejħa għall-offerti selettiva, l-entità għandha:

    (a)

    tinkludi fl-avviż tal-akkwist programmat minn tal-inqas l-informazzjoni speċifikata fil-punti 1, 2, 6, 7, 10, u 11 tal-Appendiċi IV tal-ANNESS 1 ta' dan il-Ftehim u tistieden fornituri biex jissottomettu talba għall-parteċipazzjoni; u

    (b)

    tipprovdi sal-bidu tal-perjodu għas-sejħiet tal-offerti, tal-inqas l-informazzjoni fil-punti 3, 4, 5, 8 u 9 tal-Appendiċi IV tal-ANNESS 1 għal dan il-Ftehim lill-fornituri kwalifikati li tinnotifika kif speċifikat fil-paragrafu 2, punt (b) tal-Appendiċi VI tal-ANNESS 1 għal dan il-Ftehim.

    2.   L-entità akkwirenti għandha tirrikonoxxi bħala fornituri kwlifikati kwalunkwe fornituri domestiċi u kwalunkwe fornituri tal-Parti l-oħra li jissodisfaw il-kundizzjonijiet għall-parteċipazzjoni f'akkwist partikolari, sakemm l-entità akkwirenti tiddikjara fl-avviż tal-akkwist programmat xi limitazzjoni dwar in-numru ta' fornituri li jkunu awtorizzati jitfgħu l-offerta u l-kriterji biex jintgħażlu numru limitat ta' fornituri.

    3.   Fejn id-dokumentazzjoni tas-sejħa għall-offerti ma tkunx pubblikament disponibbli mid-data tal-pubblikazzjoni tal-avviż imsemmi fil-paragrafu 1, l-entità akkwirenti għandha tiżgura li dawk id-dokumenti ikunu disponibbli fl-istess waqt għall-fornituri kwalifikati magħżula kollha f'konformità mal-paragrafu 2.

    4.   Entità tal-akkwist koperta taħt is-Subanness 2 tal-Appendiċi I tal-ANNESS 1 għal dan il-Ftehim tista' żżomm lista ta' użu multiplu tal-fornituri, sakemm dak l-avviż li bih jiġu mistiedna l-fornituri interessati biex japplikaw għall-inklużjoni tagħhom fil-lista pubblikata kull sena, u fejn tiġi pubblikata b'mezzi elettroniċi, titqiegħed għad-dispożizzjoni kontinwament fil-medjum xieraq elenkat fl-Appendiċi III tal-ANNESS 1 għal dan il-Ftehim. Kull avviż bħal dan għandu jinkludi l-informazzjoni stabbilita fl-Appendiċi V tal-ANNESS 1 għal dan il-Ftehim.

    5.   Indipendentement mill-paragrafu 4, fejn lista b'użi multipli tibqa' valida għal tliet snin jew inqas, l-entità akkwirenti koperta mis-Subanness 2 tal-Appendiċi I tal-ANNESS 1 għal dan il-Ftehim tista' tippubblika avviż imsemmi f'dak il-paragrafu darba biss, fil-bidu tal-perjodu tal-validità u li avviżi ulterjuri mhux se jiġu pubblikati.

    6.   l-entità akkwirenti koperta mis-Subanness 2 tal-Appendiċi I tal-ANNESS 1 għal dan il-Ftehim għandha tippermetti lill-fornituri li japplikaw fi kwalunkwe żmien biex jiġu inklużi f'lista b'użi multipli u għandha tinkludi fil-lista l-fornituri kwalifikati kollha fi żmien raġonevolment qasir.

    Entità akkwirenti koperta bis-Subanness 2 tal-Appendiċi I tal-ANNESS 1 għal dan il-Ftehim tista' tuża avviż li bih tistieden il-fornituri biex japplikaw għall-inklużjoni fil-lista b'użi multipli bħala avviż ta' akkwist programmat, sakemm:

    (a)

    l-avviż jiġi pubblikat skont il-paragrafu 4 u jinkludi l-informazzjoni mitluba mill-Appendiċi tal-ANNESS 1 għal dan il-Ftehim ta' dan il-Ftehim u kemm hu disponibbli mill-informazzjoni mitluba mill-Appendiċi IV tal-ANNESS 1 għal dan il-Ftehim u jkun fih dikjarazzjoni li tikkostitwixxi avviż ta' akkwist programmat;

    (b)

    l-entità fil-pront tipprovdi lill-fornituri li esprimew interess fil-konfront ta' entità f'akkwist partikolari, biżżejjed informazzjoni biex tippermettilhom jevalwaw l-interess tagħhom fl-akkwist, inkluż l-informazzjoni kollha li tibqa' kif mitlub mill-Appendiċi IV tal-ANNESS 1 għal dan il-Ftehim, sa fejn din l-informazzjoni tkun disponibbli.

    7.   L-entità akkwirenti koperta mis-Subanness 2 tal-Appendiċi I tal-ANNESS 1 għal dan il-Ftehim tista' tippermetti lil fornitur li applika biex ikun inkluż fil-lista b'użi multipli skont il-paragrafu 6 biex jitfgħu l-offerta f'akkwist partikolari, fejn ikun hemm biżżejjed żmien għall-entità akkwirenti biex teżamina jekk il-fornitur jissodisfax il-kundizzjonijiet għall-parteċipazzjoni.

    8.   l-entità akkwirenti koperta mis-Subanness 2 tal-Appendiċi I tal-ANNESS 1 għal dan il-Ftehim għandu jinforma fil-pront lil kwalunkwe fornitur li jissottometti talba għall-parteċipazzjoni jew applikazzjoni għall-inklużjoni fil-lista b'użu multiplu bid-deċiżjoni tal-entità akkwirenti fir-rigward tat-talba.

    9.   Fejn entità akkwirenti koperta mis-Subanness 2 tal-Appendiċi I tal-ANNESS 1 għal dan il-Ftehim tiċħad it-talba ta' fornitur biex jikkwalifika jew l-applikazzjoni għall-inklużjoni f'lista b'użi multipli, l-entità għandha fil-pront tinformalill-fornitur u, fuq talba tal-fornitur, fil-pront tipprovdi lill-fornitur bi spjegazzjoni bil-miktub dwar ir-raġunijiet għad-deiżjoni tagħha.

    Artikolu 48

    Speċifikazzjonijiet Tekniċi

    1.   L-entità akkwirenti m'għandhiex tipprepara, tadotta jew tapplika xi speċifikazzjoni teknika jew tippreskrivi xi proċedura ta' evalwazzjoni ta' konformità bil-għan jew bl-effett li toħloq ostakoli mhux neċessarji għall-kummerċ internazzjonali.

    2.   Fil-preskrizzjoni tal-ispeċifikazzjonijiet tekniċi għall-prodotti jew għas-servizzi li jkunu qed jiġu akkwistati, l-entità akkwirenti, fejn ikun xieraq, għandha:

    (a)

    tindika l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi, f’termini ta’ rekwiżiti ta’ rendiment u ta’ rekwiżiti funzjonali, aktar milli l-karatteristiċi tad-disinn jew karatteristiċi deskrittivi; u wkoll

    (b)

    tibbaża l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi fuq standards internazzjonali jew Ewropej, fejn jeżistu tali standards; inkella, fuq regolamenti tekniċi nazzjonali, fuq standards nazzjonali rikonoxxuti jew fuq kodiċijiet ta’ bini.

    3.   Fejn jintużaw karatteristiċi tad-disinn jew karatteristiċi deskrittivi fl-ispeċifikazzjonijiet tekniċi, entità akkwirenti, fejn ikun xieraq, għandha tindika għandha tikkunsidra l-offerti ta' oġġetti jew servizzi ekwivalenti li biċ-ċar jissodisfaw ir-rekwiżiti tal-akkwist billi tinkludi kelimiet bħal “jew ekwivalenti” fid-dokumentazzjoni tal-offerta.

    4.   L-entità tal-akkwist m’għandiex tippreskrivi speċifikazzjonijiet tekniċi li jeħtieġu jew jirreferu għal trademark jew għal isem kummerċjali, privattivi, drittijiet tal-awtur disinn jew tipi, oriġini speċifika, produttur jew fornitur, sakemm ma jkun hemm l-ebda mod ieħor biżżejjed preċiż jew ċar kif jiġu deskritti r-rekwiżiti tal-akkwist u sakemm, f’tali każi, kelmiet bħal “jew ekwivalenti” jiġu inklużi fid-dokumentazzjoni tas-sejħa għall-offerti.

    5.   L-entità akkwirenti m'għandhiex tfittex jew taċċetta, b'mod li jkollu l-effett li jipprekludi l-kompetizzjoni, parir li jista' jintuża fil-preparazzjoni jew fl-adozzjoni ta' kwalunkwe speċifikazzjoni teknika għal akkwist speċifiku minn persuna li jista' jkollha interess kummerċjali fl-akkwist.

    6.   Kull Parti, inklużi l-entitajiet tal-akkwist, tista', f'konformità ma' dan l-Artikolu, tipprepara, Taddotta jew tapplika speċifikazzjonijiet tekniċi biex tippromwovi l-konservazzjoni tar-riżorsi naturali jew biex tipproteġi l-ambjent.

    Artikolu 49

    Dokumentazzjoni tas-Sejħa tal-Offerti

    1.   L-entità tal-akkwist għandha tipprovdi lill-fornituri bid-dokumentazzjoni tas-sejħa għall-offerti li jkun jinkludi l-informazzjoni neċessarja kollha biex tippermetti lill-fornituri jissottomettu u jissottomettu sejħiet għall-offerti responsivi. Sakemm ma jkunx diġà dispost fl-avviż tal-akkwist programmat, tali dokumentazzjoni għandha tinkludi deskrizzjoni sħiħa tal-kwistjonijiet imsemmija fl-Appendiċi VIII tal-ANNESS 1 għal dan il-Ftehim.

    2.   L-entità akkwirenti għandha tipprovdi fil-pront, meta mitluba, id-dokumentazzjoni tas-sejħa għall-offerti lill-fornituri li jkun qed jieħu sehem fl-akkwist u għandhom jwieġbu għal kwlunkwe talba raġonevoli għall-informazzjoni relevanti minn fornitur li jkun qed jieħu sehem fl-akkwist, sakemm dik l-informazzjoni ma tagħtix lill-fornitur xi vantaġġ fuq il-kompetituri tiegħu fl-akkwist.

    3.   Fejn, qabel l-għoti tal-kuntratt, entità akkwirenti timmodifika il-kriterjijew ir-rekwiżiti stabbiliti fl-avviż tal-akkwist programmat jew id-dokumentazzjoni tas-sejħa tal-offerti mogħtija lill-fornituri li jkunu qed jieħdu sehem, jew temenda avviż jew dokumentazzjoni tas-sejħa tal-offerti, għandha titrażmetti bil-miktub dawn il-modifiki kollha, jew l-avviż hekk emendat jew maħruġ mill-ġdid jew id-dokumentazzjoni tas-sejħa tal-offerti:

    (a)

    lill-fornituri kollha li qed jieħdu sehem fil-mument li l-informazzjoni ġiet emendata, jekk ikunu magħrufa, u fil-każijiet l-oħra kollha, bl-istess mod bħall-informazzjoni oriġinali; u wkoll

    (b)

    fi żmien adegwat li tippermetti lil dawn il-fornituri biex jimmodifikaw u jissottomettu mill-ġdid sejħiet għall-offerti emendati, kif jixraq.

    Artikolu 50

    Perjodi ta' żmien

    L-entità akkwirenti għandha, b'konsistenza mal-ħtiġijiet tagħha stess, tipprovdi biżżejjed żmien lill-fornituri biex jippreparaw u jissottomettu t-talbiet għall-parteċipazzjoni u s-sejħiet tal-offerti responsivi, tieħu inkonsiderazzjoni fatturi bħalma huma n-natura u l-komplessità tal-akkwist, sa fejn huwa previst li jkun hemm subkuntrattar, u ż-żmien għat-trażmissjoni tas-sejħa għall-offerti minn punti barranin kif ukoll domestiċi fejn ma jiġux użati mezzi elettroniċi. Tali perjodi ta’ żmien, inkluża kwalunkwe estensjoni tal-perjodi taż-żmien, għandhom ikunu komuni għall-fornituri interessati jew parteċipanti kollha. Il-perjodi ta' żmien applikabbli huma stabbiliti fl-Appendiċi VI tal-ANNESS 1 għal dan il-Ftehim.

    Artikolu 51

    Negozjati

    1.   Parti tista' taħtar l-entitajiet tagħha sabiex imexxu n-negozjati:

    (a)

    fil-kuntest tal-akkwisti fejn indikaw tali ħsieb fl-avviż tal-akkwist programmat; jew

    (b)

    meta jidher mill-evalwazzjoni li ebda offerta waħda ma hija ovvjament l-iktar vantaġġuża skont il-kriterji speċifiċi ta' evalwazzjoni stabbiliti fl-avviżi jew fid-dokumentazzjoni dwar is-sejħa għall-offerti.

    2.   L-entità akkwirenti għandha:

    (a)

    tiżgura li kwalunkwe eliminazzjoni ta’ fornituri fin-negozjati titwettaq skont il-kriterji ta’ evalwazzjoni stabbiliti fl-avviż tal-akkwist ippjanat jew fid-dokumentazzjoni tas-sejħa għall-offerti; u wkoll

    (b)

    meta n-negozjati jiġu konklużi, tipprovdi skadenza komuni għall-fornituri li fadal sabiex jitfgħu kwalunkwe offerta ġdida jew riveduta.

    Artikolu 52

    Sejħa għall-Offerti Limitata

    L-entità akkwirenti tista tuża s-sejħa għall-offerti limitata u tagħżel li ma tapplikax l-Artikoli 45 sa 47, 49 sa 51, 53 u 54 biss taħt dawn il-kundizzjonijiet:

    (a)

    fejn

    (i)

    l-ebda offerti ma ġew sottomessi, jew l-ebda fornituri ma talbu biex jieħdu sehem;

    (ii)

    l-ebda offerti li jikkonformaw mar-rekwiżiti essenzjali tad-dokumentazzjoni tas-sejħa tal-offerti ma ġew sottomessi;

    (iii)

    l-ebda fornituri ma ssodisfaw il-kundizzjonijiet tal-parteċipazzjoni; jew

    (iv)

    l-offerti sottomessi kienu kollużivi,

    sakemm ir-rekwiżiti tad-dokumentazzjoni tas-sejħa għall-offerti ma ġewx sostanzjalment modifikati;

    (b)

    fejn l-oġġetti u s-servizzi jistgħu jiġu forniti biss minn fornitur partikolari u ma jeżistu l-ebda alternattiva raġonevoli jew oġġetti jew servizzi biex jisostitwixxu peress li r-rekwiżit huwa opra tal-arti; minħabba l-protezzjoni tal-privattivi, id-drittijiet tal-awtur jew xi drittijiet esklussivi oħra; jew minħabba n-nuqqas ta' kompetizzjoni għal raġunijiet tekniċi;

    (c)

    għal konsenji addizzjonali mill-fornitur oriġinali tal-oġġetti jew servizzi li ma ġewx inklużi fl-akkwist inizzjali fejn bidla tal-fornitur għal tali oġġetti jew servizzi oriġinali:

    (i)

    ma tistax issir għal raġunijiet ekonomiċi jew tekniċi bħalama huma r-rekwiżiti ta' interkambjalità jew interoperabbiltà mat-tagħmir eżistenti, softwer, servizzi jew installazzjonijiet akkwistati taħt l-akkwist inizzjali; u wkoll

    (ii)

    tikkawża inkonvenjenza sinifikkativa jew duplikazzjoni sostanzjali tal-kosti għall-entità akkwirenti;

    (d)

    sa fejn huwa strettament neċessarju fejn, għall-raġunijiet ta' urġenza estrema kkawżata minn avvenimenti mhux prevedibbli mill-entità, il-prodotti jew is-servizzi ma setgħux jinkisbu fil-ħin permezz ta' sejħa għall-offerti miftuħa jew selettivi ta' sejħa għall-offerti;

    (e)

    għal prodotti li nxtraw f'suq tal-komoditajiet;

    (f)

    fejn entità akkwirenti tixtri prototipi jew l-ewwel prodott jew servizz li jiġu żviluppati fuq it-talba tagħha matul, u għal, kuntratt partikolari għal riċerka, esperiment, studju jew żvilupp oriġinali;

    (g)

    għal xiri li sar f'kundizzjonijiet eċċezzjonalment vantaġġjużi li jirriżultaw biss tul perjodu ferm qasir fil-każ ta' bejgħ mhux tas-soltu bħal ma jirriżulta minn likwidazzjoni, perjodu ta' uffiċċju ta' riċevitur jew falliment u mhux għal xiri ta' rutina mingħand fornituri regolari. u wkoll

    (h)

    fejn kuntratt jiġi mogħti lir-rebbieħ ta' konkors ta' disinn sakemm dan il-konkors ġie organizzat b'mod li huwa konsistenti mal-prinċipji ta' dan il-Kapitolu, u l-parteiċpanti huma ġudikati minn ġurija indipendenti bil-għan li jiġi mogħti kuntratt ta' disinn lir-rebbieħ.

    Artikolu 53

    Irkanti elettroniċi

    Fejn entità akkwirenti jkollha l-intenzjoni li tagħmel akkwist kopert billi tuża irkant elettroniku, l-entità għandha tipprovdi lil kull parteċipant, qabel ma tibda l-irkant elettroniku:

    (a)

    b'metodu ta' evalwazzjoni awtomatika, inkluża l-formula matematika, li tkun bażata fuq il-kriterji ta' evalwazzjoni stabbiliti fid-dokumentazzjoni tas-sejħa għall-offerti u li tkun użata fil-klassifikazzjoni awtomatika jew fir-riklassifikazzjoni matul l-irkant;

    (b)

    bir-riżultati ta' kwalunkwe evalwazzjoni inizzjali tal-elementi tal-offerta fejn il-kuntratt li se jiġi mogħti fuq il-bażi tal-iktar offerta vantaġġuża u

    (c)

    kwalunkwe informazzjoni relevanti oħra li tirrigwarda t-tmexxija tal-irkant.

    Artikolu 54

    Trattament tal-Offerti u l-Għotja tal-Kuntratti

    1.   L-entità akkwirenti għandha tirċievi, tiftaħ u tittratta l-offerti kollha skont il-proċeduri li jiggrantixxu l-ekwità u l-imparzjalità tal-proċess tal-akkwist, u l-kunfidenzjalità tal-offerti.

    2.   l-entità akkwirenti m'għandhiex tippenalizza lil xi fornitur li l-offerta tiegħu tkun ġiet riċevuta wara wara iż-żmien speċifikat biex tirċievi l-offerti jekk id-demien huwa dovut biss għall-ġestjoni ħażina min-naħa tal-entità akkwirenti.

    3.   Fejn entità akkwirenti tagħti lil fornitur l-opportunità li jikkoreġi żbalji tal-forma mhux intenzjonati bejn il-ftuħ tal-offerti u l-għoti tal-kuntratt, l-entità akkwirenti għandha tagħti l-istess opportunità lill-fornituri parteċipanti kollha.

    4.   Biex tiġi kkunsidrata għall-għoti, offerta għandha tkun bil-miktub, u għandha fiż-żmien tal-ftuħ, tikkonforma mal-ħtiġijiet essenzali stabbiliti fin-notifiki u fid-dokumentazzjoni tal-offerta u jkun mingħand fornitur li jissodisfa l-kundizzjonijiet għall-parteċipazzjoni.

    5.   Sakemm ma jkunx il-każ li l-entità akkwirenti tiddeċiedi li mhux fl-interess pubbliku li tagħti l-kuntratt, l-entità għandha tagħti l-kuntratt lill-fornitur li l-entità tkun iddeċidiet li hu kapaċi li jissodisfa t-termini tal-kuntratt u li, bażata unikament fuq il-kriterji ta' evalwazzjoni speċifikati fl-avviżi jew fid-dokumentazzjoni tas-sejħa tal-offerti, ikun issottometta l-iktar offerta vantaġġjuża jew fejn il-prezz ikun l-uniku kriterju, jkollu l-iktar prezz baxx.

    6.   Fejn l-entità akkwirenti tirċievi offerta bi prezz li huwa iktar baxx b'mod anoramali mill-prezzijiet f'offerti oħra li jkun ġew sottomessi, tista' tivverifika mal-fornitur li jissodisfa l-kundizzjonijiet għall-parteċipazzjoni u li huwa kapaċi jissodisfa t-termini tal-kuntratt.

    7.   L-entità akkwirenti m'għandhiex tuża għażliet, tannulla akkwist jew timmodifika kuntratti mogħtija b'mod li tevita l-obbligi skont dan il-Ftehim.

    Artikolu 55

    Trasparenza tal-Informazzjoni tal-Akkwist

    1.   L-entità akkwirenti għandha fil-pront tinforma lill-fornituri parteċipanti dwar id-deċiżjonijiet tal-għoti tal-kuntratt tal-entità u, meta mitluba, għandha tagħmel hekk bil-miktub. Suġġetta għal paragrafi 2 u 3 tal-Artikolu 56, entità akkwirenti għandha, jekk mitluba, tagħti lil fornitur li ma ntgħażilx, spjegazzjoni tar-raġunijiet għaliex l-entità ma għażlitx l-offerta tiegħu u l-vantaġġi relattivi tal-offerta tal-fornitur li ntagħżel.

    2.   Mhux aktar tard minn 72 jum wara l-għoti ta' kull kuntratt kopert b'dan il-Kapitolu, l-entità akkwirenti għandha tippubblika avviż fil-gazzetta adegwata jew medjum elettroniku elenkat fl-Appendiċi III. Fejn jintuża biss mejum elettroniku, l-informazzjoni għandha tibqa' faċilment disponibbli għal perjodu ta' żmien raġonevoli. Kull avviż għandu jinkludi l-informazzjoni stabbilita fl-Appendiċi VII tal-ANNESS 1 għal dan il-Ftehim.

    Artikolu 56

    Żvelar ta’ Informazzjoni

    1.   Fuq talba tal-Parti l-oħra, il-Parti għandha tipprovdi fil-pront kwalunkwe informazzjoni neċessarja biex tiddetermina jekk l-akkwist sarx b'mod ġust, imparzjali u f'konformità mal-Kapitolu, inkluża l-informazzjoni dwar il-karatteristiċi u l-vantaġġi relattivi tal-offerta li ntagħżlet. Fil-każijiet fejn ir-rilaxx ta' din l-informazzjoni tippreġudika l-kompetizzjoni f'sejħa għall-offerti futura, il-Parti li tirċievi dik l-informazzjoni ma għandhiex tiżvelaha lil xi fornitur ieħor, minbarra wara konsultazzjoni u bi qbil mal-Parti li provdiet l-informazzjoni.

    2.   Minkejja kwalunkwe dispożizzjoni oħra ta' dan il-Kapitolu, Parti, inklużi l-entitajiet akkwirenti tagħha, ma għandhomx jipprovdu informazzjoni lil xi fornitur li tista' tippreġudika l-kompetizzjoni ġusta bejn il-fornituri.

    3.   Xejn f'dan il-Kaptilu ma għandu jiġi interpretat li jobbliga Parti, inklużi l-entitajiet akkwirenti tagħha, l-awtoritajiet u l-korpi ta' reviżjoni, li jiżvelaw informazzjoni kunfidenzjali fejn l-iżvelar jimpedixxi l-infurzar tal-liġi; jista' jippreġudika l-kompetizzjoni ġusta bejn il-fornituri; jippreġudika l-interessi kummerċjali leġittimi ta' persuni partikolari, inkluża l-protezzjoni tal-proprjetà intellettwali; jew imur altrimenti kontra l-interess pubbliku.

    Artikolu 57

    Proċeduri ta' Stħarriġ Domestiċi

    1.   Kull Parti għandha tipprovdi proċedura amministrattiva jew ta' stħarriġ ġudizzjarju tempestiva, effettiva, trasparenti u mhux diskriminatorja li permezz tagħha l-fornitur jista' jikkontesta:

    (a)

    ksur ta' dan il-Kapitolu; jew

    (b)

    fejn il-fornitur ma jkollux id-dritt li jikkontesta direttament ksur tal-Kapitolu taħt il-liġi domestika tal-Parti, nuqqas ta' konformità mal-miżuri tal-Parti li jimplimentaw dan il-Kapitolu,

    li jiġru fil-kuntest ta' akkwist kopert, li fih il-fornitur għandu, jew kellu, interess. Ir-regoli proċedurali għall-kontestazzjonijiet kollha għandhom ikunu bil-miktub u għandhom ikunu ġeneralment disponibbli.

    2.   Fl-eventwalità ta' lment mill-fornitur, li jsir fil-kuntest ta' akkwist kopert li fih il-fornitur għandu, jew kellu, interess, li kien hemm ksur jew nuqqas kif stabbilit f'paragrafu 1, il-Parti konċernata għandha tinkoraġġixxi lill-entità akkwirenti tagħha u lill-fornitur biex isibu soluzzjoni tal-ilment permezz tal-konsultazzjoni. L-entità akkwirenti għandha tagħti konsiderazzjoni imparzjali u tempestiva lil kwalunkwe lment b'mod li ma jkunx preġudizzjali għas-sehem tal-fornitur f'akkwist li jkun għaddej jew futur jew id-dritt li tieħu miżuri korrettivi taħt proċedura ta' stħarriġ ġudizzjarju jew ġudizzjarju.

    3.   Kull fornitur għandu jitħalla perjodu biżżejjed ta’ żmien sabiex jipprepara u jressaq kontestazzjoni, li bl-ebda mod ma tkunx inqas minn għaxart ijiem miż-żmien meta l-bażi tal-kontestazzjoni ssir magħrufa jew raġonevolment missha saret magħrufa lill-fornitur.

    4.   Kull Parti għandha tistabbilixxi jew taħtar mill-inqas awtorità amministrattiva jew ġudizzjarja imparzjali waħda li tkun indipendenti mill-entitajiet akkwirenti tagħha sabiex tirċievi u tirrevedi kontestazzjoni minn fornitur li tirriżulta fil-kuntest ta' akkwist kopert.

    5.   Fejn korp li mhix awtorità msemmija f'paragrafu 4 fil-bidu tirevedi kontestazzjoni, il-Parti għandha tiżgura li l-fornitur jista' jappella mid-deċiżjoni inizjali quddiem awtorità amministrattiva jew ġudizzjarja imparzjali li hija indipendenti mill-entità akkwirenti li l-akkwist tagħha huwa suġġett għall-kontestazzjoni. Korp ta' Stħarriġ li mhux qorti għandu jew ikun suġġett għal Stħarriġ ġudizzjarja jew għandu jkollu garanziji proċedurali li jistabbilixxi li:

    (a)

    l-entità akkwirenti għandha twieġeb bil-miktub għall-kontestazzjoni u għandha tiżvela id-dokumenti kollha lill-korp ta' stħarriġ.

    (b)

    Il-parteċipanti fil-proċedimenti (minn hawn 'il quddiem imsejħa "parteċipanti") għandhom id-dritt li jinstemgħu qabel id-deċiżjoni tal-korp tal-istħarriġ li tkun qed tittieħed dwar il-kontestazzjoni;

    (c)

    il-parteċipanti għandhom id-dritt li jiġu rappreżentati u akkumpanjati;

    (d)

    Il-parteċipanti għandu jkollhom aċċess għall-proċedimenti kollha;

    (e)

    il-parteċipanti għandu jkollhom id-dritt li jitolbu li l-proċedimenti jsiru fil-pubbliku u li x-xhieda jkunu preżenti; u wkoll

    (f)

    id-deċiżjonijiet jew rakkomandazzjonijiet li jirrigwardaw il-kontestazzjonijiet mill-fornituri għandhom jiġu provduti b'mod tempestiv, bil-miktub, bi spjegazzjoni tar-raġuni għad-deċiżjoni jew rakkomandazzjoni.

    6.   Kull Parti għandha tadotta jew iżżomm proċeduri li jipprovdu għal:

    (a)

    miżuri provviżorji fil-pront biex jippreservaw l-opportunità tal-fornitur li jipparteċipa fl-akkwist. Din il-miżura tista' tirriżulta f'sospensjoni tal-proċess tal-akkwist. Il-proċeduri jistgħu jistabbilixxu l-konsekwenzi negattivi prinċipali għal dawk li l-interess fil-kwistjoni, inklużi interessi pubbliċi, fid-deċiżjoni dwar jekk dawn il-miżuri għandhomx jiġu applikati. Il-każ biex ma tittieħidx azzjoni għandha tingħata bil-miktub, u wkoll

    (b)

    fejn korp tal-istħarriġ ikun ddetermina li kien hemm ksur jew nuqqas kif stabbilit f'paragrafu 1, azzjoni korrettiva jew kumpens għal telf jew danni batuti, li jistgħu jkunu limitati jew għall-ispejjeż għat-tħejjija tal-offerta jew għall-ispejjeż għall-kontestazzjoni, jew għat-tnejn li huma.

    Artikolu 58

    Negozjati ulterjuri

    1.   Il-Partijiet għandhom jirrevedu annwalment l-operazzjoni effettiva ta' dan il-Kapitolu u l-ftuħ reċiproku tas-swieq tal-akkwist. F'mhux iktar tard minn sena mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim il-Partijiet għandhom jidħlu f'negozjati għall-estensjoni tal-lista/i tal-entitajiet koperti fis-Subanness 1 u s-Subanness 2 tal-appendiċi 1 tal-ANNESS 1 għal dan il-Ftehim.

    2.   L-Iraq se jirrikonoxxi, fil-kunetst tan-negozjati tal-adeżjoni mad-WTO, l-impenn tiegħu għall-adeżjoni mal-Ftehim plurilaterali dwar l-Akkwist tal-Gvern (minn hawn 'il quddiem imsejjaħ "GPA").

    Artikolu 59

    Sistema asimetrika u miżuri tranżitorji

    B'kont meħud tal-ħtiġijiet ta' żvilupp, dawk finanzjarji u kummerċjali, l-Iraq se jibbenefika mill-miżura tranżitorja segwenti: L-Iraq jista' jipprovdi programm ta' preferenza tal-prezz temporanju li jikkonsisti f'prezz differenzjali ta' 5% għal oġġetti u servizzi u ta' 10% għal xogħlijiet, li huma applikabbli għall-provvisti u servizzi minn fornituri purament Iraqini.

    Il-programm ta' preferenza tal-prezz għandu jiġi gradwalment eliminat fi żmien għaxar snin mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim.

    Kapitolu III

    Protezzjoni tal-proprjetà intellettwali

    Artikolu 60

    Natura u ambitu tal-obbligi

    1.   Skont id-dispożizzjonijiet ta' dan l-Artikolu u tal-ANNESS 2 għal dan il-Ftehim, l-Iraq għandu jadotta, fi żmien ħames snin mid-dħul fis-seħħ tal-Ftehim, leġislazzjoni dabiex tiġi żgurata protezzjoni adegwata u effettiva għad-drittijiet ta' proprjetà intelletwali, induttrijali u kummerċjali f'konformità mal-għola standards internazzjonali inklużi r-regoli stabbiliti fil-Ftehim dwar l-Aspetti Relatati mal-Kummerċ tad-Drittijiet ta' Proprjetà Intelletwali, fl-Anness 1C tal-Ftehim tad-WTO (minn hawn 'il quddiem imsejjaħ bħala “l-Ftehim dwar TRIPS”), kif ukoll bħala mezz effettiv biex jiġu infurzati tali drittijiet.

    2.   Fi żmien tlett snin wara d-dħul fis-seħħ tal-Ftehim, l-Iraq għandu jaderixxi mal-konvenzjonijiet multilaterali dwar id-drittijiet tal-proprjetà intelletwali, industrijali u kummerċjali li msemmija fil-paragrafu 2 tal-ANNESS 2 għal dan il-Ftehim li tagħhom l-Istati Membri huma huma partijiet jew li huma de facto applikati mill-Istati Membri skont id-disposizzjonijiet relevanti li jinsabu f'dawn il-Konvenzjonijiet.

    3.   Fi żmien tlett snin wara d-dħul fis-seħħ tal-Ftehim, l-Iraq għandu jikkonforma mal-konvenzjonijiet multilaterali dwar id-drittijiet tal-proprjetà intelletwali, industrijali u kummerċjali li msemmija fil-paragrafu 3 tal-ANNESS 2 għal dan il-Ftehim li tagħhom Stat Membru jew iktar huma partijiet jew li huma de facto applikati minn Stat Membru jew iktar skont id-disposizzjonijiet relevanti li jinsabu f'dawn il-konvenzjonijiet.

    4.   L-implimentazzjoni ta’ dan l-Artikolu u l-ANNEX 2 għal dan il-Ftehim għandha tiġi riveduta regolarment mill-Partijiet. Waqt it-tfassil tal-leġislazzjoni jew jekk jirriżultaw problemi fil-qasam tal-proprjetà intelletwali, industrijali u kummerċjali of intellectual, l-industrija li jaffetwaw il-kundizzjonijiet kummerċjali, għandhom isiru konsultazzjonijiet urġenti, fuq it-talba ta' waħda mill-Partijiet, bl-għan li jintlaħqu soluzzjonijiet reċiprokament sodisfaċenti. Sa mhux iktar tard minn tliet snin mid-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim, Il-Partijiet għandhom jidħlu f'negozjati għal dispożizzjonijiet iktar dettaljati tad-DPI.

    5.   Kull Parti għandha tikkonċedi liċ-ċittadin tal-Parti l-oħra trattament mhux inqas favorevoli minn dak li tikkonċedi liċ-ċittadini tagħha stess fir-rigward tal-protezzjoni tad-drittijiet tal-prprjetà individwali, suġġetta għall-eċċezzjonijiet diġà stabbiliti fl-istrumenti internazzjonali li huma inklużi jew jistgħu jiġu inklużu minn żmien għal żmien fl-ANNESS 2 għal dan il-Ftehim u mill-mument li jiġu ratifikati minn dik il-Parti.

    6.   Mid-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim l-Iraq għandu jagħti lill-kumpanniji u liċ-ċittadini tal-Unjoni, f'dak li għandu x'jaqsam mar-rikonoxximent u l-protezzjoni tal-proprjetà intelletwali, industrijali u kummerċjali, trattament mhux inqas favorevoli minn dak li tagħti lill-kwalunkwe pajjiż terz taħt ftehim bilaterali.

    TAQSIMA VI

    Soluzzjoni tat-tilwim

    Kapitolu I

    Objettiv u kamp ta’ applikazzjoni

    Artikolu 61

    Objettiv

    L-objettiv ta’ din it-Taqsima huwa li tkun evitata u li tiġi solvuta kwalunkwe tilwima kummerċjali bejn il-Partijiet sabiex, fejn ikun possibbli, tintlaħaq soluzzjoni li jaqblu dwarha ż-żewġ naħat.

    Artikolu 62

    Kamp ta' Applikazzjoni

    Din it-Taqsima tapplika fir-rigward ta' kull kwistjoni li għandha x'taqsam mal-interpretazzjoni u l-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet tat-Tirolu II ta' dan il-Ftehim, ħlief kif previst espressament xort'oħra.

    Kapitolu II

    Konsultazzjonijiet

    Artikolu 63

    Konsultazzjonijiet

    1.   Il-Partijiet għandhom jagħmlu ħilithom sabiex isolvu kwalunkwe differenza li tikkonċerna l-interpretazzjoni u l-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiiet imsemmija fl-Artikolu 62 billi jidħlu f’konsultazzjonijiet in bona fede bil-għan li jilħqu soluzzjoni f'waqtha, ekwa, u li dwarha jkunu jaqblu ż-żewġ naħat.

    2.   Parti għandha tfittex konsultazzjonijiet permezz ta’ talba bil-miktub lill-Parti l-oħra, b’kopja mibgħuta lill-Kumitat ta' Kooperazzjoni, u tidentifika kwalunkwe miżura inkwistjoni u d-dispożizzjonijiet li hemm referenza għalihom fl-Artikolu 62 li hi tikkunsidra applikabbli.

    3.   Il-konsultazzjonijiet għandhom isiru fi żmien 30 jum minn dakinhar mis-sottomissjoni tat-talba u għandhom iseħħu, sakemm il-Partijiet ma jaqblux mod ieħor, fit-territorju tal-Parti li fil-konfront tagħha jkun sar l-ilment. Il-konsultazzjonijiet għandhom jitqiesu li ġew konklużi fi żmien tletin (30) jum mid-data meta tressqet it-talba, sakemm iż-żewġ Partijiet ma jaqblux li jkomplu bil-konsultazzjonijiet. L-informazzjoni kollha żvelata waqt il-konsultazzjonijiet għandha tibqa' kunfidenzjali.

    4.   Il-konsultazzjonijiet dwar kwistjonijiet ta' urġenza, inklużi dawk rigward merkanzija li tista' tmur jew staġjonali, għandhom isiru fi żmien ħmistax-il (15) jum mid-data meta ġiet sottomessa t-talba, u għandu jitqies li ġew konklużi fi żmien ħmistax-il (15) jum mid-data meta ġiet sottomessa t-talba.

    5.   Jekk il-konsultazzjonijiet ma jsirux fil-perijodi ta' żmien stabbiliti fil-paragrafu 3 jew fil-paragrafu 4 rispettivament, jew jekk il-konsultazzjonijiet ġew konklużi u ma ntlaħaq l-ebda ftehim rigward soluzzjoni miftiehma bejn iż-żewġ partijiet, il-Parti li ressqet l-ilment tista' titlob li jiġi stabbilit panel ta' arbitraġġ skond l-Artikolu 64.

    Kapitolu III

    Proċeduri ta' soluzzjoni tat-tilwim

    Artikolu 64

    Bidu tal-Proċedura ta' Arbitraġġ

    1.   Fejn il-Partijiet ma jkunx irnexxilhom jirrisolvu t-tilwima billi jirrikorru għall-konsultazzjonijiet kif stabbilit fl-Artikolu 63, il-Parti li tressaq l-ilment tista' titlob li jiġi stabbilit bord tal-arbitraġġ.

    2.   It-talba biex jiġi stabbilit bord tal-arbitraġġ għandha ssir bil-miktub lill-Parti li dwarha sar l-ilment u lill-Kumitat tal-Kooperazzjoni. Il-Parti li tressaq l-ilment għandha tidentifika fit-talba tagħha l-miżura speċifika inkwistjoni, u għandha tispjega kif tali miżuri tikkostitwixxi ksur tad-dispożizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 62 b'mod li tiġi preżentata bażi legali suffiċjenti għall-ilment.

    Artikolu 65

    L-istabiliment tal-bord tal-arbitraġġ

    1.   Il-bord tal-arbitraġġ għandu jkun magħmul minn tliet arbitri.

    2.   Fi żmien għaxart ijiem mid-data tas-sottomissjoni tat-talba għall-istabbiliment tal-bord tal-arbitraġġ lill-Kumitat ta' Kooperazzjoni, il-Partijiet għandhom jikkonsultaw sabiex jaslu għal ftehim dwar il-kompożizzjoni tal-bord tal-arbitraġġ.

    3.   Jekk il-Partijiet ma jkunux jistgħu jaqblu fuq il-kompożizzjoni tal-bordl fiż-żmien stipulat fil-paragrafu 2, kwalunkwe waħda mill-Partijiet tista' titlob lill-President tal-Kumitat ta' Kooperazzjoni, jew id-delegat tal-president, jagħżel it-tliet membri kollha bil-polza mil-lista stabbilita taħt l-Artikolu 78, wieħed mill-individwi proposti mill-Parti li tagħmel l-ilment, wieħed mill-individwi proposti mill-Parti li tkun qed isir l-ilment kontriha u wieħed mill-persuni magħżula mill-Partijiet biex ikun il-president. Fejn il-Partijiet jaqblu dwar membru wieħed jew aktar tal-bord tal-arbitraġġ, kwalunkwe membri li jkun fadal għandhom jintgħażlu bl-istess proċedura fil-lista ta' membri tal-bord applikabbli.

    4.   Il-president tal-Kumitat ta' Kooperazzjoni, jew id-delegat tiegħu, għandu jagħżel l-arbitri fi żmien ħamest ijiem mit-talba msemmija fil-paragrafu 3 minn kwalunkwe waħda mill-Partijiet u fil-preżenza ta’ rappreżent ta’ kull Parti.

    5.   Id-data meta jitwaqqaf il-bord tal-arbitraġġ għandha tkun id-data meta jintgħażlu t-tliet arbitri.

    6.   F'każ li xi waħda mil-listi stabbiliti fl-Artikolu 78 ma tkunx ġiet stabbilita fiż-żmien ta' meta ssir it-talba skont l-paragrafu 3 it-tliet arbitri għandhom jintgħażlu bil-polza mill-individwi li jkunu ġew formalment proposti minn waħda jew iż-żewġ Partijiet.

    Artikolu 66

    Rapport interim tal-bord

    Il-bord tal-arbitraġġ għandu jippubblika rapport interim lill-Partijiet li jistabbilixxi r-riżultati dwar il-fatti, l-applikabbiltà tad-dispożizzjonijiet relevanti u r-raġuni bażika li fuqha jserrħu kwalunkwe riżultati u rakkommandazzjoni magħmula minnu, sa mhux aktar tard minn 90 jum minn dakinhar li jkun ġie stabbilit il-bord tal-arbitraġġ. Kwalunkwe Parti tista' tressaq talba bil-miktub biex jiġu eżaminati mill-bord tal-arbitraġġ l-aspetti preċiżi tar-rapport interim fi żmien 15-il jum mindu dan ikun ġie nnotifikat. Ir-riżultati fid-deċiżjoni finali tal-bord għandhom jinkludu biżżejjed motivazzjoni tal-argumenti li jkunu saru fl-istadju tal-eżami interim, u għandhom iwieġbu b'mod ċar il-mistoqsijiet u l-osservazzjonijiet taż-żewġ Partijiet.

    Artikolu 67

    Deċiżjoni tal-bord tal-arbitraġġ

    1.   Il-bord tal-arbitraġġ għandu jinnotifika d-digriet tiegħu lill-Partijiet u lill-Kumitat ta' Kooperazzjoni fi żmien 120 jum mid-data tal-istabbiliment tal-bord tal-arbitraġġ. Fejn iqis li din l-iskadenza ma tistax tiġi sodisfatta, il-president tal-bord ta’ arbitraġġ irid jinnotifika lill-Partijiet fit-tilwima u lill-Kumitat tal-Kooperazzjoni bil-miktub, fejn jiddikjara ir-raġunijiet għad-dewmien u d-data li fiha l-bord biħsiebu jikkonkludi ħidmietu. Fl-ebda ċirkostanza, id-deċiżjoni m'għandha tiġi nnotifikata aktar tard min 150 jum mindu jkun twaqqaf il-bord tal-arbitraġġ.

    2.   F’każi ta’ urġenza, inklużi dawk li jinvolvu prodotti li jitħassru biż-żmien jew dawk staġjonali, il-bord tal-arbitraġġ għandu jagħmel kull sforz sabiex jinnotifika d-deċiżjoni tiegħu fi żmien 60 jum mid-data tat-twaqqif tiegħu. Fl-ebda ċirkostanza m'għandu jieħu aktar minn 75 jum mindu jkun twaqqaf. Il-bord ta' arbitraġġ jista' jagħti deċiżjoni preliminari fi żmien għaxart (10) ijiem minn meta ġie stabbilit dwar jekk iqisx li l-każ huwa urġenti.

    Artikolu 68

    Konformità mad-deċiżjoni tal-bord tal-arbitraġġ

    Kull Parti għandha tieħu kwalunkwe miżura meħtieġa sabiex tkun konformi mad-deċiżjoni tal-bord tal-arbitraġġ, u l-Partijiet jagħmlu l-almu tagħhom biex jaqblu dwar il-perjodu ta' żmien meħtieġ biex jikkonformaw mad-deċiżjoni.

    Artikolu 69

    Perjodu ta' żmien raġonevoli għall-konformità

    1.   Il-Parti li kontriha jkun sar l-ilment għandha tinnotifika lill-Parti li għamlet l-ilment biż-żmien li ser teħtieġ sabiex tikkonforma (minn hawn 'il quddiem imsejjaħ "perjodu raġonevoli ta' żmien") mhux aktar tard minn 30 jum wara n-notifika tad-digriet tal-Bord tal-Arbitraġġ lill-Partijiet.

    2.   F’każ ta’ nuqqas ta’ qbil bejn il-partijiet rigward il-perjodu raġonevoli ta’ żmien biex ikun hemm konformità mad-deċiżjoni tal-bord tal-arbitraġġ, il-Parti li tkun ressqet l-ilment, fi żmien 20 jum minn meta l-Parti li fil-konfront tagħha jkun sar l-ilment tkun għamlet in-notifika skont il-Paragrafu 1, għandha titlob bil-miktub lill-bord tal-arbitraġġ sabiex jiddetermina t-tul tal-perjodu ragonevoli ta’ żmien. Talba bħal din għandha tiġi nnotifikata lill-Parti l-oħra u lill-Kumitat ta' Kooperazzjoni fl-istess ħin. Il-bord tal-arbitraġġ għandu jinnotifika d-digriet tiegħu lill-Partijiet u lill-Kumitat ta' Kooperazzjoni fi żmien 20 jum mid-data tas-sottomissjoni tat-talba.

    3.   Fil-każ li l-panel oriġinali ta' arbitraġġ, jew uħud mill-membri tiegħu, ma jkunx jista' jitlaqqa' mill-ġdid, għandhom japplikaw il-proċeduri stabbiliti fl-Artikolu 65. Il-limitu ta' żmien biex tkun innotifikata d-deċiżjoni għandu jkun ta' 35 jum mid-data meta ġiet sottomessa t-talba msemmija fil-paragrafu 2.

    4.   Il-perjodu raġonevoli ta’ żmien jista’ jiġi estiż permezz ta' qbil reċiproku bejn il-Partijiet.

    Artikolu 70

    Eżami ta' kwalunkwe miżura li tkun ittieħdet għall-konformità mad-deċiżjoni tal-bord tal-arbitraġġ

    1.   Il-Parti li jkun sar l-ilment kontriha għandha tinnotifika lill-Parti l-oħra u lill-Kumitat ta' Kooperazzjoni bi kwalunkwe miżura li ħadet biex tikkonforma mad-digriet tal-bord tal-arbitraġġ qabel ma jispiċċa l-perjodu raġonevoli ta' żmien.

    2.   F'każ li ma jkunx hemm qbil bejn il-Partijiet rigward l-eżistenza jew il-konsistenza ta' kwalunkwe miżura notifikata skont il-Paragrafu 1 mad-dispożizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 62, il-Parti li tkun qed tressaq l-ilment tista' titlob bil-miktub lill-bord tal-arbitraġġ sabiex jiddeċiedi dwar il-kwistjoni. Talba ta' dan it-tip għandha tidentifika l-miżura speċifika inkwistjoni u għandha tispjega kif tali miżura mhix inkompatibbli mad-dispożizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 62. Il-bord tal-arbitraġġ għandu jinnotifika d-deċiżjoni tiegħu fi żmien 45 jum minn meta tkun ġiet sottomessa t-talba t-talba.

    3.   Fil-każ li l-panel oriġinali ta' arbitraġġ, jew uħud mill-membri tiegħu, ma jkunx jista' jitlaqqa' mill-ġdid, għandhom japplikaw il-proċeduri stabbiliti fl-Artikolu 65. Il-limitu ta' żmien biex tkun innotifikata d-deċiżjoni għandu jkun ta' 60 jum mid-data meta ġiet sottomessa t-talba msemmija fil-paragrafu 2.

    Artikolu 71

    Rimedji temporanji f'każ ta' nuqqas ta' konformità

    1.   Jekk il-Parti li fil-konfront tagħha jkun qed isir l-ilment tonqos milli tinnotifika kwalunkwe miżura mittieħda sabiex tikkonforma ruħha mad-deċiżjoni tal-bord tal-arbitraġġ qabel ma jiskadi l-perjodu ta' żmien raġonevoli, jew jekk il-bord tal-arbitraġġ jiddeċiedi li l-miżura notifikata skont il-paragrafu 1 tal-Artikolu 70 ma tkunx konsistenti mal-obbligi ta' dik il-Parti skont id-dispożizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 62, il-Parti li fil-konfront tagħha jkun tressaq l-ilment għandha, jekk tkun mitluba tagħmel dan mill-Parti li tkun qed tressaq l-ilment, tagħmel offerta għal kumpens temporanju.

    2.   Jekk ma jintlaħaq l-ebda qbil dwar il-kumpens fi żmien 30 jum wara li jintemm il-perjodu raġonevoli ta' żmien jew mid-deċiżjoni tal-bord tal-arbitraġġ skont l-Artikolu 70 li miżura meħuda għall-konformità tkun inkonsistenti mad-dispożizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 62, il-Parti li tkun ressqet l-ilment tkun intitolata, wara li jiġu notifikati l-Parti li kontrieha jkun sar l-ilment u l-Kumitat ta' Kooperazzjoni, li tissospendi l-obbligi li jirriżultaw minn kwalunkwe dispożizzjoni msemmija fl-Artikolu 62 fuq livell ekwivalenti għal nullifikazzjoni jew ħsara li tkun ġiet ikkawżata mill-ksur. Il-Parti li għamlet l-ilment tista' timplimenta s-sospensjoni 10 ijiem wara d-data tan-notifika, sakemm il-Parti li sar l-ilment kontriha ma tkunx talbet għal arbitraġġ taħt il-paragrafu 3.

    3.   Jekk il-Parti li fil-konfront tagħha jkun qed isir l-ilment tqis li l-livell ta' sospensjoni ma jkunx ekwivalenti għan-nullifikazzjoni jew ħsara kkawżati mill-vjolazzjoni, din tista' titlob bil-miktub lill-bord tal-arbitraġġ sabiex jieħu deċiżjoni dwar il-kwistjoni. Tali talba għandha tkun notifikata lill-Parti li tkun ressqet l-ilment u lill-Kumitat ta' Kooperazzjoni qabel l-iskadenza tal-perjodu ta' 10 ijiem imsemmi fil-paragrafu 2. Il-bord tal-arbitraġġ għandu jinnotifika d-deċiżjoni tiegħu fuq il-livell tas-sospensjoni tal-obbligi lill-Partijiet u lill-Kumitat ta' Kooperazzjoni fi żmien 30 jum mid-data tas-sottomissjoni tat-talba. L-obbligi m'għandhomx jiġu sospiżi sakemm il-bord tal-arbitraġġ jagħti n-notifika dwar id-deċiżjoni tiegħu, u kull sospensjoni għandha tkun konsistenti mad-deċiżjoni tal-istess bord.

    4.   Fil-każ li l-panel oriġinali ta' arbitraġġ, jew uħud mill-membri tiegħu ma jkunx jista' jitlaqqa' mill-ġdid, għandhom japplikaw il-proċeduri stabbiliti fl-Artikolu 65. Il-perjodu biex tkun innotifikata d-deċiżjoni għandu jkun ta' 45 jum mid-data meta tressqet it-talba msemmija fil-paragrafu 3.

    5.   Is-sospensjoni tal-obbligi għandha tkun temporanja u għandha tiġi applikata biss sakemm kwalunkwe miżura li tinstab li tkun inkonsistenti mad-dispożizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 62 tkun ġiet irtirata jew emendata sabiex tinġieb f’konformità ma’ dawk id-dispożizzjonijiet, kif inhu stabbilit skont l-Artikolu 72, jew sakemm il-Partijiet ikunu qablu li jsolvu t-tilwima.

    Artikolu 72

    Eżami ta' kwalunkwe miżura li tkun ittieħdet għall-konformità wara s-sospensjoni tal-obbligi

    1.   Il-Parti li jkun sar l-ilment kontriha għandha tinnotifika lill-Parti li tkun ressqet l-ilment u lill-Kumitat ta' Kooperazzjoni bi kwalunkwe miżura li tkun ħadet biex tikkonforma mad-deċiżjoni tal-bord tal-arbitraġġ u bit-talba tagħha għal tmiem tas-sospensjoni tal-obbligi applikati mill-Parti li għamlet l-ilment.

    2.   Jekk il-Partijiet ma jilħqux ftehim dwar il-kompatibbiltà tal-miżura nnotifikata mad-dispożizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 62 fi żmien 30 jum minn dakinhar li tkun waslet in-notifika, il-Parti li ressqet l-ilment għandha titlob bil-miktub lill-bord tal-arbitraġġ sabiex jiddeċiedi dwar il-kwistjoni. Talba bħal din għandha tiġi nnotifikata lill-Parti l-oħra u lill-Kumitat ta' Kooperazzjoni fl-istess ħin. Il-bord tal-arbitraġġ għandu jinnotifika d-deċiżjoni tiegħu lill-Partijiet u lill-Kumitat ta' Kooperazzjoni fi żmien 45 jum mid-data tas-sottomissjoni tat-talba. Jekk il-bord tal-arbitraġġ jiddeċiedi li kwalunkwe miżura li tkun ittieħdet għal għanijiet ta' konformità tkun konformi mad-dispożizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 62, is-sospensjoni tal-obbligi għandha tintemm.

    3.   Fil-każ li l-panel oriġinali ta' arbitraġġ, jew uħud mill-membri tiegħu ma jkunx jista' jitlaqqa' mill-ġdid, għandhom japplikaw il-proċeduri stabbiliti fl-Artikolu 65. Il-perjodu biex tkun innotifikata d-deċiżjoni għandu jkun ta' 60 jum mid-data meta tressqet it-talba msemmija fil-paragrafu 2.

    Artikolu 73

    Soluzzjoni Miftiehma bejn iż-Żewġ Naħat

    Fi kwalunkwe waqt, il-Partijiet jistgħu jilħqu soluzzjoni miftiehma bejn iż-żewġ naħat għal tilwima li taqa' taħt din it-Taqsima. Huma għandhom jinnotifikaw lill-Kumitat ta' Kooperazzjoni u lill-bord tal-arbitraġġ dwar tali soluzzjoni. Hekk kif jiġi nnotifikat dwar is-soluzzjoni miftiehma bejn iż-żewġ naħat, il-bord għandu jtemm ħidmietu u l-proċedura għandha tintemm.

    Artikolu 74

    Ir-Regoli ta' Proċedura

    1.   Il-proċeduri ta’ soluzzjoni ta’ tilwim skont din it-Taqsima għandhom ikunu regolati mir-Regoli ta’ Proċedura u l-Kodiċi ta’ Mġiba li għandhom jiġu adotatti mill-Kumitat ta' Kooperazzjoni.

    2.   Il-Partijiet jistgħu jiddeċiedu li jimmodifikaw ir-Regoli ta’ Proċedura u l-Kodiċi ta’ Mġiba.

    3.   Kwalunkwe seduta tal-bord tal-arbitraġġ għandha tkun miftuħa għall-pubbliku f'konformità mar-Regoli tal-Proċedura.

    Artikolu 75

    Informazzjoni u pariri tekniċi

    Fuq it-talba ta' Parti, jew fuq l-inizjattiva tiegħu stess, il-bord ta' arbitraġġ jista' jikseb informazzjoni minn kwalunkwe sors, inklużi l-Partijiet involuti fit-tilwima, li jqis li hija xierqa għall-proċedura tal-bord ta' arbitraġġ. Il-bord ta’ arbitraġġ għandu wkoll ikollu d-dritt li jfittex l-opinjoni rilevanti ta’ esperti kif iqis xieraq. Kwalunkwe informazzjoni miksuba b'dan il-mod għandha tiġi żvelata lil kull waħda mill-Partijet u trid titressaq għall-kummenti tagħhom. Il-persuni naturali jew ġuridiċi interessati stabbiliti fi ħdan it-territorji tal-Partijiet huma awtorizzati jressqu sommarji tal-fatti amicus curiae quddiem il-bord tal-arbitraġġ skont ir-Regoli ta' Proċedura.

    Artikolu 76

    Regoli ta' Interpretazzjoni

    Kull bord tal-arbitraġġ għandu jinterpreta d-dispożizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 62 skont ir-regoli konswetudinali dwar l-interpretazzjoni tad-dritt pubbliku internazzjonali, inklużi dawk stipulati fil-Konvenzjoni ta’ Vjenna dwar id-Dritt tat-Trattati. Id-deċiżjonijiet tal-bord tal-arbitraġġ ma jistgħux iżidu jew inaqqsu d-drittijiet u l-obbligi stabbiliti fid-dispożizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 62.

    Artikolu 77

    Deċiżjonijiet u sentenzi tal-bord tal-arbitraġġ

    1.   Il-bord tal-arbitraġġ għandu jagħmel kull sforz biex kull deċiżjoni li jieħu tkun b’kunsens. Fejn, madankollu, deċiżjoni ma tistax tintlaħaq b'kunsens, il-kwistjoni kkonċernata għandha tinqata' b'vot maġġoritarju. Madankollu, fl-ebda każ m'għandhom jiġu ppubblikati l-opinjonijiet tal-arbitri li ma jaqblux.

    2.   Kull sentenza tal-bord tal-arbitraġġ għandha torbot lill-Partijiet u m'għandha toħloq l-ebda drittijiet jew obbligi għal persuni naturali jew ġuridiċi. Is-sentenza għandha tistipula ir-riżultati tal-fatti, l-applikabbiltà tad-dispożizzjonijiet rilevanti tal-Ftehim u r-raġunijiet bażiċi ta' kwalunkwe riżultat u l-konklużjonijiet li jagħmel. Il-Kumitat ta' Kooperazzjoni, għandu jagħmel is-sentenzi tal-bord tal-arbitraġġ disponibbli pubblikament fl-intier tagħhom sakemm dan ma jiddeċidix li ma jagħmilx hekk sabiex jiżgura l-kunfidenzjalità ta' informazzjoni kummerċjali kunfidenzjali.

    Kapitolu IV

    Dispożizzjonijiet ġenerali

    Artikolu 78

    Listi tal-arbitri

    1.   Il-Kumitat ta' Kooperazzjoni għandu, sa mhux aktar tard minn sitt xhur wara d-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, jistabbilixxi lista ta’ 15-il persuna li jkunu lesti u jkunu jistgħu jservu bħala arbitri. Kull waħda mill-Partijiet għandha tagħżel ħames individwi sabiex iservu ta' arbitri. Iż-żewġ Partijiet għandhom jagħżlu wkoll ħames individwi li ma jkunux ċittadini tal-ebda waħda mill-Partijiet u li għandhom jagħmluha ta’ president tal-bord tal-arbitraġġ. Il-Kumitat ta' Kooperazzjoni għandu jiżgura li l-lista tinżamm dejjem fuq dan il-livell.

    2.   L-arbitri għandu jkollhom għarfien speċjalizzat jew esperjenza fid-dritt u fil-kummerċ internazzjonali. Dawn għandhom ikunu indipendenti, iservu fil-kapaċitajiet individwali tagħhom u ma jieħdux struzzjonijiet minn xi organizzazzjoni jew gvern, u lanqas ma jkunu affiljati mal-gvern ta’ kwalunkwe waħda mill-Partijiet, u għandhom ikunu konformi mal-Kodiċi tal-Kondotta.

    Artikolu 79

    Relazzjoni mal-obbligi tad-WTO

    1.   Sakemm l-Iraq jaderixxi mad-WTO, il-bordijiet tal-arbitraġġ għandhom jadottaw interpretazzjoni li hija kompletament konsistenti mad-deċiżjonijiet relevanti tal-Korp ta' Soluzzjoni tat-Tilwim tal-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ meta jkun qed jiddeċiedi fuq allegat ksur ta' dispożizzjoni tad-dispożizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 62 li jinkorpora jew jirreferi għal dispożizzjoni taħt il-Ftehim tad-WTO.

    2.   Mal-adeżjoni tal-Iraq fid-WTO, għandhom japplikaw il-paragrafi 3 sa 6:

    3.   Li wieħed jirrkorri għad-dispożizzjonijiet ta' soluzzjoni tat-tilwim ta' din it-Taqsima għandu jkun mingħajr preġudizzju għal kwalunkwe azzjoni fil-qafas tad-WTO, inkluża azzjoni għal soluzzjoni ta' tilwima.

    4.   Madankollu, fejn, fir-rigward ta' xi miżura partikolari, Parti tkun ressqet proċediment dwar is-soluzzjoni tat-tilwim, sew skont il-paragrafu 1 tal-Artikolu 64 ta' dan il-Ftehim jew inkella skont il-Ftehim tad-WTO, hija ma tistax tressaq proċediment dwar ir-riżolviment tat-tilwim rigward l-istess miżura f'forum ieħor sakemm l-ewwel proċediment ma jkunx intemm. Barra minn hekk, Parti ma tistax tfittex rimedju għall-ksur ta' obbligu li jkun identiku skont il-Ftehim u skont il-Ftehim tad-WTO f'żewġ fora. F'każ bħal dan, ladarba jkun inbeda proċediment ta' soluzzjoni tat-tilwim, il-Parti ma għandhiex tressaq talba li tfittex rimedju għall-ksur ta' obbligu identiku taħt il-ftehim l-ieħor fil-forum l-ieħor, ħlief jekk il-forum magħżul ma jirnexxilux minħabba raġunijiet proċedurali jew ġurisdizzjonali jasal għal riżultati dwar it-talba biex rimedju ta' dak l-obbligu.

    5.   Għall-finijiet tal-paragrafu 4:

    (a)

    il-proċedimenti ta' soluzzjoni tat-tilwim li jaqgħu taħt il-Ftehim tad-WTO huma meqjusa li nbdew fuq talba tal-Parti għat-twaqqif ta' bord skont l-Artikolu 6 tad-DSU u huma meqjusa li ntemmu meta l-Korp ta' Soluzzjoni tat-Tilwim jadotta r-rapport tal-Bord, u r-rapport tal-Entità tal-Appell skont il-każ, skont l-Artikoli 16 u 17(14) tad-DSU;

    (b)

    il-proċedimenti għas-soluzzjoni tat-tilwim skont din it-Taqsima jitqiesu li jkunu inbdew permezz ta' talba minn xi Parti għat-twaqqif ta' bord ta' arbitraġġ skont il-paragrafu 1 tal-Artikolu 64 u jitqiesu li jkunu ntemmu meta l-bord tal-arbitraġġ jinnotifika d-deċiżjoni tiegħu lill-Partijiet u lill-Kumitat ta' Kooperazzjoni skont l-Artikolu 67.

    6.   Xejn f'din it-Taqsima ma jżomm Parti milli timplimenta s-sospenzjoni ta' obbligi awtorizzati mill-Entità tad-WTO għas-Soluzzjoni tat-Tilwim. Il-Ftehim tad-WTO m'għandux jiġi invokat sabiex iżomm lil xi Parti milli tissospendi l-obbligi skont Titolu II ta' dan il-Ftehim.

    Artikolu 80

    Limiti ta' żmien

    1.   Il-limiti kollha ta’ żmien stabbiliti f’din it-Taqsima, inklużi l-limiti biex il-bordijiet ta’ arbitraġġ jinnotifikaw id-deċiżjonijiet tagħhom, għandhom jingħaddu f’jiem kalendarji, mill-ewwel jum li jiġi wara l-att jew il-fatt li jirreferu għalih.

    2.   Kwalunkwe limitu ta' żmien imsemmi f'din it-Taqsima jista' jiġi estiż bil-ftehim reċiproku tal-Partijiet.

    TITOLU III

    OQSMA TA' KOOPERAZZJONI

    Artikolu 81

    Assistenza finanzjarja u teknika

    1.   Sabiex jintlaħqu l-għanijiet ta' dan il-Ftehim l-Iraq għandu jibbenefika mill-assistenza finanzjarja u teknika tal-Unjoni fil-forma ta' għotjiet biex titgħaġġel it-trasformazzjoni ekonomika u politika tal-Iraq.

    2.   L-assistenza għandha tkun koperta mill-qafas tal-kooperazzjoni għall-iżvilupp tal-Unjoni previst fir-regolamenti relevanti tal-Parlament Ewropew u l-Kunsill.

    L-għanijiet u l-oqsma tal-assistenza tal-Unjoni għandhom ikunu stabbiliti fil-programm indikattiv u għandhom jirriflettu l-prijoritajiet stabbiliti li għandhom jiġu maqbula bejn iż-żewġ partijiet billi jittieħdu inkonsiderazzjoni l-ħtiġijiet u l-istrateġiji ta' żvilupp, il-kapaċitajiet tal-assimilazzjoni settorjali u l-progress bir-riforma tal-Iraq.

    3.   Il-Partijiet għandhom jiżguraw il-kontribuzzjonijiet tal-assistenza teknika mill-Unjoni jiġu magħmula f'koordinazzjoni mill-qrib ma' dawk minn sorsi oħrajn. Il-politika tal-kooperazzjoni għall-iżvilupp u ta' azzjoni internazzjonali huma ggwidati mill-Għanijiet tal-Millenju għall-Iżvilupp u l-għanijiet u l-prinċipji ta' żvilupp prinċipali fil-kuntest tan-Nazzjonijiet Uniti u organizzazzjonijiet internazzjonali kompetenti oħra. Fl-implimentazzjoni tal-politika ta' żvilupp tal-Unjoni, għandha tittieħed konsiderazzjoni sħiħa għall-prinċipji tal-Effettività tal-Għajnuna, inkluża d-Dikjarazzjoni ta' Pariġi tat-2 ta' Marzu 2005 u tal-Aġenda ta' Accra għall-Azzjoni.

    4.   Mingħajr ħsara għad-dispożizzjonijiet għall-assistenza legali reċiproka, il-Parti li tibbenefika mill-assistenza teknika u finanzjarja għandha fil-pront twieġeb għat-talbiet għall-kooperazzjoni amministrattiva mill-awtoritajiet kompetenti tal-Parti l-oħra, bil-għan li tisaħħaħ il-ġlieda kontra l-frodi u l-irregolaritajiet fil-kuntest tal-assistenza mill-Unjoni.

    5.   Il-Gvern tal-Iraq għandu jiżgura l-ħatra ta' punt ta' kuntatt ta' kontra l-frodi. Dan il-punt ta' kuntatt għandu jkun responsabbli għall-kooperazzjoni effettiva mal-Isttituzzjonijiet u l-korpi tal-Unjoni, inklużi l-Qorti Ewropea tal-Awdituri u l-Uffiċċju Ewropew ta' Kontra l-Frodi, b'mod partikolari fir-rigward tal-implimentazzjoni tal-miżuri ta' awditjar u kontroll tagħhom fil-qasam tal-protezzjoni tal-interessi finanzjarji tal-Unjoni.

    Artikolu 82

    Kooperazzjoni fl-iżvilupp soċjali u uman

    Il-kooperazzjoni f'dan il-qasam ser tafferma d-dimensjoni soċjali tal-globalizzazzjoni u se tfakkar il-konnessjoni bejn l-iżvilupp soċjali u l-iżvilupp ekonomiku kif ukoll mal-iżvilupp sostenibbli tal-ambjent. Il-kooperazzjoni se tissottolinja l-importanza tat-tnaqqis tal-faqar, il-promozzjoni tad-drittijiet tal-bniedem u l-libertajiet fundamentali għal kulħadd, inklużi l-gruppi vulnerabbli u l-gruppi u l-persuni spustati u r-reazzjoni għall-ħtiġijiet prinċipali tas-saħħa, l-edukazzjoni u l-impjiegi. L-attivitajiet ta' kooperazzjoni f'dawk l-oqsma kollha prinċipalment jimmiraw li jiffukaw fuq il-ħolqien tal-kapaċità u tal-istituzzjoni billi jittieħdu inkonsiderazzjoni l-prinċipji tal-inklussività, il-governanza tajba u ġestjoni tajba u trasparenti.

    Artikolu 83

    Edukazzjoni, taħrig u żgħażagħ

    1.   Il-Partijiet għandhom jagħmlu ħilithom biex jippromwovu l-kooperazzjoni fl-edukazzjoni, it-taħriġ u ż-żgħażagħ lejn benefiċċju reċiproku, billi jieħdu inkonsiderazzjoni id-disponibbiltà tar-riżorsi u jippromwovu l-ugwaljanza bejn is-sessi.

    2.   Il-Partijiet għandhom partikolarment jinkoraġġixxu l-iskambji ta' informazzjoni, esperjenza professjonali, studenti, akkademiċi, riżorsi tekniċi, persuni żgħażagħ u ħaddiema żgħażagħ u t-tisħiħ tal-kapaċitajiet, filwaqt li jittieħed inkonsiderazzjoni l-vantaġġ offrut mill-programmi ta' kooperazzjoni eżistenti kif ukoll l-esperjenza li ż-żewġ Partijiet akkwistaw f'dan il-qasam.

    3.   Iż-żewġ Partijiet jaqblu li jintensifikaw il-kooperazzjoni bejn l-istituzzjonijiet tal-edukazzjoni għolja permezz ta' mezzi bħall-programm Erasmus Mundus bil-mira li tiġi sostnuta l-eċċellenza u l-internazzjonalizzazzjoni tas-sistemi edukattivi tagħhom.

    Artikolu 84

    Impjiegi u żvilupp soċjali

    1.   Il-Partijiet jaqblu li jtejbu l-kooperazzjoni fil-qasam tal-impjiegi u l-affarijiet soċjali, inkluża l-kooperazzjoni fil-koeżjoni soċjali, ix-xogħol deċenti, is-saħħa u sikurezza fuq il-post tax-xogħol, il-leġislazzjoni tax-xogħol, id-djalogu soċjali, l-iżvilupp tar-riżorsi umani u l-ugwaljanza bejn is-sessi, bil-għan li jiġu promossi impjiegi sħaħ u produttivi u xogħol deċenti għal kulħadd bħala elementi ewlenin tal-iżvilupp sostenbibbli u t-tnaqqis tal-faqar.

    2.   Il-Partijiet jirrijaffermaw l-impenji tagħhom biex jippromwovu u effettivament jimplimentaw l-istandards tax-xogħol u soċjali li huma rikonoxxuti internazzjonalment. L-implimentazzjoni tal-ftehimiet soċjali u tax-xogħol multilaterali relevanti għandhom jittieħdu inkonsiderazzjoni fl-attivitajiet kollha li jsiru mill-Partijiet taħt dan il-Ftehim.

    3.   Il-forom ta’ kooperazzjoni jistgħu jinkludu, fost l-oħrajn, programmi u proġetti speċifiċi, kif maqbul reċiprokament, kif ukoll djalogu, ħolqien ta' kapaċità, kooperazzjoni u inizjattivi dwar suġġetti ta’ interess komuni fuq livell bilaterali jew multilaterali.

    4.   Il-Partijiet jaqblu li jinvolvu l-isħab soċjali u partijiet interessati oħra fid-djalogu u l-kooperazzjoni.

    Artikolu 85

    Soċjetà ċivili

    Il-Partijiet jirrikonoxxu r-rwol u l-kontribuzzjoni potenzjali ta’ soċjetà ċivili organizzata, speċjalment tal-akkademiċi u l-konnessjonijiet bejn gruppi ta' ħassieba esperti, fil-proċess ta’ djalogu u ta’ kooperazzjoni taħt dan il-Ftehim u qed jaqblu li jippromwovu djalogu effettiv mas-soċjetà ċivili organizzata kif ukoll il-parteċipazzjoni effettiva tagħha.

    Artikolu 86

    Drittijiet tal-Bniedem

    1.   Il-Partijiet jaqblu li jikkoperaw fil-promozzjoni u l-protezzjoni effettiva tad-drittijiet tal-bniedem inkluż fir-rigward tar-ratifika u l-implimentazzjoni tal-istrumenti tad-drittijiet tal-bniedem internazzjonali u l-għotita' assistenza teknika, taħriġ u ħolqien ta' kapaċità kif jixraq. Il-Partijiet huma konxji li l-impatt ta' kwalunkwe programm ta' kopperazzjoni u żvilupp se jkun limitat jekk ma jipproteġix, itejjebx u jirrispettax id-drittijiet tal-bniedem.

    2.   Il-kooperazzjoni dwar id-drittijiet tal-bniedem tista' tinkludi, fost l-oħrajn:

    (a)

    it-tisħiħ governattiv tad-drittijiet tal-bniedem relatati mal-istituzzjonijiet u mal-organizzazzjonijiet mhux governattivi li qed jaħdmu f'dan il-qasam;

    (b)

    l-għoti ta' promozzjoni u edukazzjoni dwar id-drittijiet tal-bniedem fuq livell nazzjonali u lokali, speċjalment qalb l-amministrazzjoni pubblika, il-ġudikatura u l-entitajiet tal-infurzar tal-liġi fir-rigward tad-drittijiet tan-nisa u tat-tfal;

    (c)

    l-iżvilupp tal-leġislazzjoni tal-Iraq f'konformità mal-liġi umanitarja internazzjonali u l-liġi dwar id-drittijiet tal-bniedem;

    (d)

    il-kooperazzjoni u l-iskambju ta' informazzjoni fi ħdan l-istituzzjonijiet relatati mad-drittijiet tal-bniedem tan-Nazzjonijiet Uniti;

    (e)

    jappoġġaw l-isforzi tal-Gvern tal-Iraq biex jipprovdi standard ta' ħajja diċenti liċ-ċittadini Iraqini u jissalvagwardja d-drittijiet politiċi, ekonomiċi, soċjali u kulturali tagħhom mingħajr diskriminazzjoni;

    (f)

    jappoġġa r-rikonċiljazzjoni nazzjonali u jiġġieled kontra l-impunità;

    (g)

    l-istabbiliment ta' djalogu komprensiv tad-drittijiet tal-bniedem.

    Artikolu 87

    Kooperazzjoni fil-linji politiċi industrijali u tal-intrapriżi zgħar u ta' daqs medju

    1.   L-għan tal-kooperazzjoni f'dan il-qasam għandu jiffaċilita r-ristrutturazzjoni u l-modernizzazzjoni tal-industrija Iraqina filwaqt li ttejjeb il-kompettittività u tkabbir tagħha u toħloq il-kundizzjonijiet favorevoli għall-kooperazzjoni li tkun ta' benefiċċju reċiproku bejn l-industrija fl-Iraq u l-Unjoni.

    A   Ġenerali

    2.   Il-kooperazzjoni għandha:

    (a)

    trawwem starteġija industrijali komprensiva fl-Iraq li tieħu inkonsiderazzjoni r-realtà tal-istat preżenti tal-impriżi industrijali fis-settur pubbliku u privat;

    (b)

    tinkoraġġixxi lill-Iraq jirristruttura u jimmodernizza l-industrija tiegħu, taħt i—kundizzjonijiet li jiżguraw il-ħarsien tal-ambjent, l-iżviluppi sostenibbli u t-tkabbir ekonomiku;

    (c)

    tħeġġeġ ambjent li jiffavorixxi l-inizjattivi privati fil-qasam industrijali, bil-għan li jiġi stimulat u diversifikat il-prodott għas-swieq domestiċi u tal-esportazzjoni;

    (d)

    tippomwovi ambjent favorevoli li tistmula t-tkabbir u d-diversifikazzjoni tal-produzzjoni industrijali f'perspettiva ta' żvilupp sostenibbli;

    (e)

    taħdem fuq l-għoti tal-informazzjoni li tiswa għall-kooperazzjoni konġunta tal-oqsma industrijali;

    (f)

    tippromwovi l-użu tal-istandards tar-regolamenti tekniċi internazzjonali u tal-unjoni u l-proċeduri ta' evalwazzjoni ta' konformità sabiex tiffaċilita l-integrazzjoni tal-Iraq fl-ekonomija globali; tistabbilixxi skambji regolari bejn iż-żewġ naħat tal-entitajiet ta' standardazzjoni u normalizzazzjoni;

    (g)

    tikkopera biex toħloq ambjent ta' negozju industrijali xieraq;

    (h)

    tippromwovi u tinkoraġġa it-titjieb tas-servizzi tal-appoġġ tal-informazzjoni bħala element ta' tkabbir potenzjali għall-attivitajiet tan-negozju u l-iżvilupp ekonomiku;

    (i)

    tiżviluppa konnessjonijiet bejn l-operaturi industrijali tal-Partijiet (kumpaniji, professjonisti, organizzazzjonijiet settorjali u oħrajn, xogħol organizzat, eċċ);

    (j)

    tinkoraġġixxi proġetti industrijali konġunti u tistabbilixxi negozju bi sħab u netwerks tal-informazzjoni.

    B   Intrapriżi Żgħar u ta’ daqs Medju

    3.   Il-Partijiet, waqt li jikkunsidraw il-politiki u l-finijiet ekonomiċi rispettivi tagħhom, qed jaqblu li jippromwovu l-kooperazzjoni fil-politika industrijali f’dawk l-oqsma kollha meqjusa bħala adattati, bil-ħsieb li titjieb il-kompetittività tal-intrapriżi żgħar jew ta' daqs medju (SMEs).

    4.   Il-Partijiet għandhom:

    (a)

    jimmiraw li jiżviluppaw u jsaħħu l-impriżi ż-żgħar u ta' daqs medju u jippromwovu l-kooperazzjoni fost l-SMEs;

    (b)

    jiżviluppaw l-assistenza meħtieġa mill-Mikroimpriżi u mill-SMEs fl-oqsma bħalma huma il-finanzjament, it-taħriġ tas-snajja, it-teknoloġija u l-kummerċjalizzazzjoni, l-innovazzjoni u rekwiżiti oħra għal—istabbiliment tal-SMEs, bħalma huma il-parki inkubaturi, u oqsma ta' żvilupp oħrajn;

    (c)

    l-appoġġ għall-attivitajiet tal-SMEs permezz tan-netwerkjar relevanti; u wkoll

    (d)

    jiffaċilitaw il-kooperazzjoni fin-negozju, jappoġjaw l-attivitajiet ta' kooperazzjoni relevanti stabbiliti fis-setturi privati taż-żewġ naħat permezz ta' konnessjonijiet adegwati bejn l-operaturi tas-settur privat tal-Iraq u l-Unjoni sabiex jitjieb il-fluss ta' informazzjoni.

    Artikolu 88

    Kooperazzjoni fil-qasam tal-investiment

    1.   Il-Partijiet għandhom jikoperaw fl-istabbiliment ta' klima għall-investimenti, kemm domestiċi u kif ukoll barranin, biex jipprovdu protezzjoni adegwata għall-investiment, it-trasferiment tal-kapital u l-iskambju tal-informazzjoni dwar opportunitajiet ta' investiment.

    2.   Il-Partijiet jaqblu li jappoġġjaw il-promozzjoni u l-protezzjoni tal-investimenti tal-bażi tal-prinċipji ta' nondiskriminazzjoni u reċiproċità.

    3.   Il-Partijiet għandhom jinkoraġġixxu l-iskambju tal-informazzjoni dwar il-liġijiet, ir-regolamenti u l-prattiċi amminitrattivi fil-qasam tal-investimenti.

    4.   Il-Partijiet jimpenjaw ruħhom li jinkoraġġixxu l-kooperazzjoni bejn l-istituzzjonijiet finanzjarji rispettivi biex jiffaċilitaw l-opportunitajiet ta' investimenti.

    5.   Sabiex tiffaċilita l-investiment u n-negozju, l-Unjoni hija lesta li tassisti lill-Iraq, meta mitluba, fl-isforzi tiegħu biex iġib il-oqfsa leġiżlattivi u regolatorji eqreb lejn dawk tal-Unjoni fl-oqsma koperti minn dan il-Ftehim.

    Artikolu 89

    Standards industrijali u evalwazzjoni tal-konformità

    Il-Partijiet jistgħu jikkoperaw fl-oqsma li ġejjin tal-istandards, ir-regolamenti tekniċi u l-evalwazzjoni tal-konformità:

    1.

    Il-promozzjoni ta' użu ikbar ta' standards internazzjonali fir-regolamenti tekniċi u tal-evalwazzjoni ta' konformità, inklużi miżuri speċifiċi għas-settur, fit-territorji tal-Partijiet, u ż-żieda tal-Kooperazzjoni bejn il-Partijiet fir-rigward tax-xogħol ta' istituzzjonijiet u organizzazzjonijiet internazzjoanli;

    2.

    Appoġġ għal inizzjattivi ta' ħolqien ta' kapaċità fil-qasam tal-istandardizzazzjoni, l-evalwazzjoni ta' konformità, l-akkreditazzjoni, il-metroloġija u s-sorveljanza tas-suq fl-Iraq;

    3.

    Il-promozzjoni u l-inkoraġġiment tal-kooperazzjoni bilaterali bejn l-organizzazzjonijiet fl-Iraq u fl-Unjoni li huma responsabbli għall-istandardazzjoni, l-evalwazzjoni tal-konformità, l-akkreditazzjoni, il-mteroloġija u s-sorveljanza tas-suq;

    4.

    L-iżvilupp ta' opinjonijiet komuni u prattiċi regolatorji tajbin, inklużi, iżda mhux limitati għal:

    (a)

    It-trasparenza fil-preparazzjoni, l-adozzjoni u l-applikazzjoni ta' regolamenti tekniċi, standards u proċeduri ta' evalwazzjoni tal-konformità;

    (b)

    In-neċessità u l-proporzjonalità ta' miżuri regolatorji u proċeduri ta' evalwazzjoni tal-konformità relatati, inkluż l-użu tad-dikjarazzjoni ta' konformità mill-fornituri;

    (c)

    L-użu ta' standards internazzjonali bħala bażi għal regolamenti tekniċi, ħlief meta dawn l-istandards internazzjonali mhumiex effettivi jew xierqa għat-twettieq tal-miri leġittimi persegwiti;

    (d)

    L-infurzar ta' regolamenti tekniċi u attivitajiet ta' sorveljanza tas-suq;

    5.

    It-tkabbir tal-kooperazzjoni regolatorja, teknika u xjentifika billi fost l-oħrajn, jiskamjaw l-informazzjoni, l-esperjenzi u d-dejta, bil-għan li jtejbu l-kwalità u l-livell tar-regolamenti tekniċi u jagħmlu użu effiċjenti tar-riżorsi regolatorji;

    6.

    Jiżviluppaw il-kompatibbiltà u l-konverġenza tar-regolamenti tekniċi, l-istandards u l-proċeduri tal-evalwazzjoni ta' konformità.

    Artikolu 90

    Kooperazzjoni fl-agrikoltura, fil-forestrija u f'żoni rurali

    Il-mira hija li tiġi promossa l-kooperazzjoni fis-setturi tal-agrikultura, il-forestrija u l-iżvilupp rurali bil-għan li tiġi promossi d-diversifikazzjoni, il-prattiċi ambjentali sani, l-iżvilupp ekonomiku u soċjali sostenibbli u s-sigurtà tal-ikel. Għal dan il-fini l-Partijiet se jeżaminaw:

    (a)

    il-ħolqien tal-kapaċità u t-taħriġ lill-istituzzjonijiet pubbliċi;

    (b)

    il-miżuri mmirati lejn it-tkattir tal-kwalità tal-prodotti agrikoli, il-miżuri ta' ħolqien tal-kapaċità għall-assoċjazzjonijiet tal-produtturi u l-appoġġ għall-attivitajiet ta' promozzjoni tan-negozju;

    (c)

    is-saħħa ambjentali, miżuri tas-saħħa tal-annimali u tal-pjanti u aspetti oħrajn relatati, jieħdu inkonsiderazzjoni l-leġislazzjoni fis-seħħ għaż-żewġ partijiet, f'konformità mar-regoli tad-WTO u tal-ftehim ambjentali multilaterali;

    (d)

    il-miżuri li jirrelataw mal-iżvilupp ekonomiku sostenibbli u soċjali tat-territoriji rurali, inklużi prattiċi ambjentali sani, il-forestrija, ir-riċerka, it-trasferiment tal-esperjenza professjonali, l-aċċess għall-art, il-ġestjoni tal-ilma u l-irrigazzjoni, l-iżvilupp rurali sostenibbli u s-sigurtà tal-ikel;

    (e)

    il-miżuri li jirrelataw għall-preservazzjoni tal-konoxxenza tal-agrikultura tradizzjonali li jagħtu lill-popolazzjonijiet tagħhom identitajiet speċifiċi, inklużi l-kooperazzjoni dwar l-indikazzjonijiet ġeografiċi, l-iskambji tal-esperjenzi fil-livell lokali u ta' żvilupp tan-netwerks ta' kooperazzjoni;

    (f)

    il-modernizzazzjoni tas-settur agrikolu inklużi il-prattiċi tal-bidja u d-diversifikazzjoni tal-produzzjoni agrikola.

    Artikolu 91

    Enerġija

    1.   Il-Partijiet jistinkaw li jtejbu l-kooperazzjoni fis-settur tal-enerġija fir-rigward tal-prinċipji swieq tal-enerġija liberi, kompetittivi u miftħa bil-mira li:

    (a)

    It-tkattir tas-sigurtà tal-enerġija filwaqt li tiġi żgurata s-sostennibbiltà tal-ambjent u l-promozzjoni tat-tkabbir ekonomiku;

    (b)

    l-iżvilupp ta' oqfsa istituzzjonali, leġiżlattivi u regolatorji fis-settur tal-enerġija, biex jiġi żgurat suq tal-enerġija effiċjenti li jiffunzjona u jippromwovi investimenti fl-enerġija;

    (c)

    Jiġu żviluppati u promossi sħubiji bejn kumpaniji fl-Unjoni u l-Iraq fil-qasam tal-esplorazzjoni, il-produzzjoni, l-ipproċessar, it-trasport, id-distribuzzjoni u s-servizzi fis-settur tal-enerġija;

    (d)

    Jiġi żviluppat djalogu regolari u effettiv dwar l-enerġija bejn il-Partijiet fil-kuntest reġjonali, inkluż permezz tas-Suq tal-Gas Ewro-Għarbi Maxreq u inizzjattivi reġjonali relevanti oħra;

    2.   Għal dan il-fini, il-Partijiet qed jaqblu li jippromwovu l-kuntatti li huma ta’ ġid reċiproku sabiex:

    (a)

    jappoġġaw l-iżvilupp ta' politika tal-enerġija adegwata, il-qafas regolatorju tagħha u l-infrastruttura fl-Iraq, ibbażati fuq il-prinċipji tas-sostenibbiltà, ġestjoni sana tar-riżorsi enerġetiċi u suq liberu, kompetittiv u miftuħ;

    (b)

    jikkooperaw għat-titjib tal-kapaċitajiet amministrattivi u legali u għall-istabbiliment ta' kondizzjonijiet tal-qafas legali stabbli u trasparenti biex jistimulaw l-attività ekonomika u l-investimenti internazzjonali fl-enerġija fl-Iraq;

    (c)

    iħeġġu l-kooperazzjoni teknika għall-esplorazzjoni u l-iżvilupp tas-sit tar-riżervi Iraqini taż-żejt u l-gass naturali, kif ukoll għall-iżvilupp u l-modernizzazzjoni tal-infrastruttura taż-żejt u l-gass, inklużi n-netwerks tat-trasport u ta' tranżitu lejn ir-reġjun tal-Maxreq, inizzjattivi reġjonali relevanti oħra u lejn is-suq tal-Unjoni;

    (d)

    itejbu l-affidabilità tas-sistemi tal-provvista tal-elettriku tal-Iraq;

    (e)

    ikattru l-kooperazzjoni biex titjieb is-sigurtà tal-le-enrġija u biex jiġi miġġieled it-tibdil fil-klima, permezz tal-promozzjoni tas-sorsi tal-enerġija rinnovabbli, l-effiċjenza tal-enerġija u t-tnaqqis tal-ħruq tal-gass;

    (f)

    jiffaċilitaw l-iskambju tal-esperjenza professjonali u t-trasferiment tat-teknoloġija, l-aħjar prattiċi kif ukoll it-taħriġ tal-professjonisti;

    (g)

    jippromwovu l-parteċipazzjoni tal-Iraq fil-proċess ta' integrazzjoni reġjonali tas-swieq tal-enerġija.

    Artikolu 92

    Trasport

    1.   Il-Partijiet jistinkaw li jtejbu l-kooperazzjoni fis-settur tat-trasport fir-rigward tal-istabbiliment ta' sistema tat-trasport sostenibbli u effiċjenti, bil-mira ta':

    (a)

    tkattir tal-iżvilupp u l-interkonnessjonijiet tat-trasport filwaqt li tiġi żgurata s-sostennibbiltà tal-ambjent u l-promozzjoni tat-tkabbir ekonomiku;

    (b)

    żvilupp ta' oqfsa istituzzjonali, leġiżlattivi u regolatorji fis-setturi tat-trasport, biex jiġi żgurat suq tat-trasport effiċjenti li jiffunzjona u jippromwovi investimenti fit-trasport;

    (c)

    żvilupp u promozzjoni ta' sħubiji bejn kumpaniji fl-Unjoni u l-Iraq fil-qasam tal-esplorazzjoni, il-produzzjoni, l-ipproċessar, it-trasport, id-distribuzzjoni u s-servizzi fis-settur tat-trasport;

    (d)

    żvilupp ta' djalogu regolari u effettiv dwar it-trasport bejn il-Partijiet fil-kuntest reġjonali, inkluż permezz tat-trasport Ewromediterranju u inizzjattivi reġjonali relevanti oħra;

    2.   Għal dan il-fini, il-Partijiet qed jaqblu li jippromwovu l-kuntatti li huma ta’ ġid reċiproku sabiex:

    (a)

    jappoġġaw l-iżvilupp ta' politika ta' trasport xierqa għall-iżvilupp tal-modalitajiet kollha tat-trasport, il-qafas regolatorju tagħha u r-rijabilitazzjoni u l-iżvilupp tal-infrastrutturi tat-trasport fl-Iraq, bl-emfażi fuq l-importanza u s-sostenibbiltà; jiżguraw l-intermodalità u l-integrazzjoni tal-modi kollha tat-trasport; jeżaminaw il-possibbiltà ta' approssimazzjoni ulterjuri tal-oqfsa leġiżlattivi u regolatorji mal-istandrds tal-Unjoni u Internazzjonali, b'mod partikolari għas-sikurezza u sigurtà;

    (b)

    jikkoperaw għat-titjieb/ristabiliment tal-kapaċitajiet amministrattivi u legali fid-dawl ta' preparazzjoni ta' pjani speċifiċi għal setturi ta' prijorità u biex jistabbilixxu kundizzjonijiet għall-qafas legali stabbli u trasparenti biex tiġi stimulata l-attività ekonomika u l-investiment tat-trasport internazzjonali fl-Iraq, fuq il-bażi tal-politiki u l-prattiċi tal-Unjoni; u jiżviluppaw l-awtoritajiet regolatorji indipendenti neċessarji;

    (c)

    iħeġġu l-kooperazzjoni teknika għall-esplorazzjoni u l-iżvilupp tas-setturi tat-trasport kollha fl-Iraq, kif ukoll għall-iżvilupp u l-modernizzazzjoni tal-infrastruttura tat-trasport, inklużi l-interkonnessjonijiet man-netwerks tat-trasport u ta' tranżitu lejn ir-reġjun tal-Maxreq, inizzjattivi reġjonali relevanti oħra u lejn is-suq tal-Unjoni;

    (d)

    jtejbu l-affidabbiltà tal-flussi tat-trasport lejn u minn ġewwa l-Iraq;

    (e)

    jiffaċilitaw l-iskambju tal-esperjenza professjonali u t-trasferiment tat-teknoloġija, l-aħjar prattiċi kif ukoll it-taħriġ tal-professjonisti, li huma passi essenzjali fil-kooperazzjoni u għandhom jiġu ttrattati bi prijorità;

    (f)

    jippromwovu l-parteċipazzjoni tal-Iraq fil-proċess ta' interkonnessjoni tas-sistemi tat-trasport reġjonali;

    (g)

    jimplimentaw politika nazzjonali tal-avjazzjoni inkluż l-iżvilupp tal-ajruporti, il-ġestjoni tat-traffiku tal-ajru u biex ulterjorment tirrinforza l-kapaċità amministrattiva (inkluż l-istabbiliment ta' Awtorità tal-Avjazzjoni Ċivili awtonoma bħala regolatur ġenwin); Jinnegozjaw ftehim "orizzontali" dwar it-trasport bl-ajru sabiex tiġi ristorata ċ-ċertezza legali fil-konfront tal-ftehimiet bilaterali dwar is-servizzi bl-ajru; u jesploraw opportunitajiet għan-negozjati fuq ftehim avjarju komprensiv bejn l-Unjoni u l-Iraq.

    Artikolu 93

    Ambjent

    1.   Il-Partijiet jaqblu dwar il-ħtieġa li jissaħħu u jitkattru l-isforzi għall-ħarsien tal-ambjent, pereżempju dwar it-tibdil fil-klima, il-ġestjoni sostenibbli tar-riżorsi naturali, u s-salvagwardja tad-diversità bijoloġika bħala bażi għall-iżvilupp tal-ġenerazzjonijiet perżenti u futuri.

    2.   Il-Partijiet jaqblu li l-kooperazzjoni f'dan il-qasam għandha tippromwovi l-ħarsien tal-ambjent fit-tiftix ta' żvilupp sostenibbli. Ir-riżultat maqbul tas-Summit Dinji dwar l-Iżvilupp Sostenibbli għandhom jittieħdu inkonsiderazzjoni fl-attivitajiet kollha li jsiru mill-Partijiet taħt dan il-Ftehim.

    3.   Il-kooperazzjoni f'dan il-qasam għandha tiffoka fost l-oħrajn, fuq:

    (a)

    l-iskambju ta' informazzjoni u esperjenza professjonali fil-qasam tal-ambjent; (pereżempju l-kwistjonijiet urbani, il-protezzjoni tan-natura, il-ġestjoni tal-ilma u l-iskart, il-ġestjoni tad-diżstri, eċċ)

    (b)

    l-inkoraġġiment u l-promozzjoni tal-kooperazzjoni reġjonali fil-qasam tal-ħarsien ambjentali, inkluż l-inkoraġġiment tal-investimenti fi proġetti u programmi ambjentali;

    (c)

    il-promozzjoni tas-sensibilizzazzjoni ambjentali u t-tkattir tal-parteċipazzjoni tal-komunitajiet lokali fil-ħarsien tal-ambjent u sforzi għall-iżvilupp sostenibbli;

    (d)

    l-appoġġ għall-ħolqien tal-kapaċità fil-qasam tal-ambjent, pereżempju l-mitigazzjoni u l-adattament tat-tibdil tal-klima;

    (e)

    il-kooperazzjoni fl-innegozzjar u l-implimentazzjoni tal-Ftehimiet Ambjentali Multilaterali;

    (f)

    l-inkoraġġiment tal-iskambju ta' assistenza teknika fil-programmazzjoni ambjentali u l-konsiderazzjonijiet tal-integrazzjoni ambjentali f'oqsma oħra ta' politika;

    (g)

    l-appoġġ għar-riċerka u l-analiżi ambjentali.

    Artikolu 94

    Telekomunikazzjoni

    Il-Partijiet għandhom jikkoperaw

    (a)

    biex jitrawwem skambju msaħħaħ tal-informazzjoni fir-rigward tal-leġislazzjoni applikabbli u tar-riformi leġislattivi futuri possibbli fis-settur tal-komunikazzjoni sabiex tippermetti apprezzament aħjar dwar il-qasam regolatorju tat-telekomunikazzjonijiet ta' xulxin.

    (b)

    biex tiġi skambjata informazzjoni dwar l-iżviluppi fl-informazzjoni u t-teknoloġija u l-istandards tal-komunikazzjoni

    Artikolu 95

    Xjenza u Teknoloġija

    1.   Il-Partijiet għandhom jinkoraġġixxu l-Kooperazzjoni fir-riċerka xjentifika ċivili u fl-iżvilupp teknoloġiku (RTD) fuq il-bażi ta’ benefiċċju reċiproku u, b'kunsiderazzjoni tad-disponibilità tar-riżorsi, aċċess adegwat għall-programmi rispettivi tagħhom, suġġett għal-livelli xierqa ta’ protezzjoni effettiva tad-drittijiet tal-proprjetà intelletwali, industrijali u kummerċjali.

    2.   Il-kooperazzjoni fix-xjenza u t-teknoloġija għandha tkopri:

    (a)

    l-iskambju ta' programmi ta' kooperazzjoni xjentifika u teknika;

    (b)

    l-organizzazzjoni ta' laqgħat xjentifiċi konġunti;

    (c)

    Attivitajiet RTD konġunti;

    (d)

    attivitajiet ta' taħriġ u programmi għax-xjenzati, riċerkaturi u tekniċi impenjati fl-RTD fuq iż-żewġ naħat;

    3.   Tali kooperazzjoni għandha tiġi implimentata skont arranġamenti speċifiċi li għandhom jiġu negozjati u konklużi f'konformità mal-proċeduri minn kull Parti, u li għandhom jistabbilixxu, fost l-oħrajn, dispożizzjonijiet adegwati dwar id-drittijiet tal-proprjetà intellettwali.

    Artikolu 96

    Kooperazzjoni doganali u fiskali

    1.   Il-Partijiet se jistabbilixxu kooperazzjoni fil-qasam tad-dwana b'mod partikolari fl-oqsma tat-taħriġ, is-simplifikazzjoni tal-formalitajiet, id-dokumentazzjoni u l-proċeduri, il-prevenzjoni, l-investigazzjoni u r-ripressjoni tal-ksur tar-regoli dwar kwistjonijiet doganali bil-għan li jiggarantixxu konformità mad-dispożizzjonijiet kollha programmati għall-adozzjoni b'konnessjoni mal-kummerċ u biex tintlaħaq l-approssimazzjoni tas-sistema doganali tal-Iraq ma' dik tal-Unjoni.

    2.   Bla ħsara għall-kompetenzi rispettivi tagħhom, u bil-għan li jisaħħu u jiġi żviluppati l-attivitajiet ekonomiċi filwaqt li tittieħed inkonsiderazzjoni l-ħtieġa għall-iżvilupp ta' qafas regolatorju xieraq, il-Partijiet jirrikonoxxu u jimpenjaw ruħhom li jimplimentaw il-prinċipji ta' governanza tajba fil-qasam tat-taxxa, prinċipalment il-prinċipji tat-trasparenza, l-iskambju ta' informazzjoni u l-kompetizzjoni tat-taxxa ġusta. Għal dak il-għan, b’mod konformi mal-kompetenzi rispettivi tagħhom, il-Partijiet għandhom itejbu l-kooperazzjoni internazzjonali fil-qasam tat-taxxa u jiżviluppaw miżuri għall-implimentazzjoni effettiva tal-prinċipji hawn fuq imsemmija.

    Artikolu 97

    Kooperazzjoni fl-istatistika

    Il-Partijiet jaqblu li jippromwovu attivitajiet ta' kooperazzjoni fil-qasam tal-istatistika. Dawn se jiġu orjentati lejn il-ħolqien tal-istituzzjoni u l-kapaċità u jsaħħu s-sistema statistika nazzjonali, inkluż l-iżvilupp ta' metodi statistiċi u l-produzzjoni u d-disseminazzjoni tal-istatistiċi dwar il-kummerċ fl-oġġetti u s-servizzi u, iktar ġeneralment, dwar kwalunkwe qasam b'appoġġ tal-prijoritajiet tal-iżvilupp soċjali u ekonomiku nazzjonali koperti b'dan il-Ftehim u li jistgħu jiġu pproċessati statistikament.

    Artikolu 98

    Stabbilità makroekonomika u finanzi pubbliċi

    1.   Il-Partijiet jaqblu dwar l-importanza li tintlaħaq stabbilità makroekonomika fl-Iraq permezz ta' politika monetarja sana mmirata biex tilħaq u żżomm l-istabbilità tal-prezzijiet, kif ukoll permezz ta' politika fiskali mmirata li tilħaq is-sostenibbiltà tad-dejn.

    2.   Il-Partijiet jaqblu dwar l-importanza li jilħqu effettività tal-ispiża pubblika, it-trasparenza u l-affidabbiltà fuq livell nazzjonali u lokali fl-Iraq.

    3.   Il-Partijiet jaqblu li jikkoperaw fost l-oħrajn biex itejbu l-ġestjoni tas-sistema tal-finanzi pubbliċi tal-Iraq li għandha l-għan, fost l-oħrajn, tal-kompletezza tal-pjanifikazzjoni baġitarja u ta' kont tat-teżor uniku.

    Artikolu 99

    Żvilupp tas-settur privat

    Il-Partijiet jaqblu li jikkoperaw sabiex jiżviluppaw ekonomija tas-suq fl-Iraq, billi titkattar il-kultura tal-investiment, tiġi diversifikata l-attività ekonomika, jiġi reġistrat progress fil-programm ta' privatizzazzjoni u billi jiġu mtejba kundizzjonijiet oħra biex jiġi aċċelerat il-ħolqien tal-postijiet tax-xogħol fis-settur privat.

    Artikolu 100

    Turiżmu

    1.   Il-Partijiet isejħu għall-isforzi biex itejbu l-kooperazzjoni biex jiżguraw żvilupp ekwilibrat u sostenibbli fit-turiżmu u fi kwistjonijiet relatati.

    2.   Għalhekk, il-Partijiet jaqblu dwar il-kooperazzjoni tal-iżvilupp fil-qasam tat-turiżmu u speċjalment biex jiskambjaw l-informazzjoni, l-esperjenza u l-aħjar prattiċi fir-rigward tal-organizzazzjoni tal-qasam istituzzjonali fis-settur tat-turiżmu u rigward l-ambjent ġenerali li fih l-impriżi turistiċi joperaw.

    Artikolu 101

    Servizzi finanzjarji

    Il-Partijiet għandhom jikkoperaw bl-għan li jiġu approssimati l-standards u r-regoli tagħhom, partikolarment:

    (a)

    biex jisaħħaħ is-settur finanzjarju fl-Iraq;

    (b)

    biex itejbu s-sistemi ta’ kontabbiltà u sorveljanza u dawk regolatorji tal-banek, l-assikurazzjoni u oqsma finanzjarji oħra fl-Iraq;

    (c)

    biex jiskambjaw informazzjoni dwar il-liġijiet rispettivi fis-seħħ jew li qed jitlestew;

    (d)

    biex jiġu żviluppati sistemi ta' awditjar kompatibbli.

    TITOLU IV

    ĠUSTIZZJA, LIBERTÀ U SIGURTÀ

    Artikolu 102

    Stat tad-Dritt

    1.   Fil-kooperazzjoni tagħhom fil-qasam tal-ġustizzja, il-libertà u s-sigurtà, il-Partijiet għandhom juru impenn kostanti, u jagħtu importanza partikolari lir-regola tal-liġi, inkluż lill-indipendenza tal-ġudikatura, lill-aċċess għall-ġustizzja, u lid-dritt għal proċess ġust.

    2.   Il-Partijiet se jikkoperaw biex ikomplu jiżviluppaw aktar il-funzjonament tal-istituzzjonijiet fl-oqsma tal-infurzar tal-liġi u fl-amministrazzjoni tal-ġustizzja inkluż il-ħolqien tal-kapaċità.

    Artikolu 103

    Kooperazzjoni Legali

    1.   Il-Partijiet jaqblu li jiżviluppaw kooperazzjoni ġudizzjarja fi kwistjonijiet ċivili u kummerċjali, b’mod partikolari fir-rigward tar-ratifika u l-implimentazzjoni ta’ konvenzjonijiet multilaterali dwar il-kooperazzjoni ġudizzjarja ċivili, inklużi l-Konvenzjonijiet tal-Konferenza tal-Aja dwar il-Liġi Internazzjonali Privata fil-qasam tal-kooperazzjoni legali internazzjonali u l-litigazzjoni kif ukoll il-protezzjoni tat-tfal.

    2.   Il-Partijiet jaqblu li jiffaċilitaw u jinkoraġġixxu s-soluzzjoni b'mezzi alternattivi ta’ tilwimiet ċivili u kummerċjali privati, kull meta jkun possibbli, skont l-istrumenti internazzjonali applikabbli.

    3.   Rigward il-kooperazzjoni ġudizzjarja fi kwistjonijiet kriminali, il-Partijiet se jfittxu li jkattru l-arranġamenti dwar l-għajnuna legali reċiproka u l-estradizzjoni. Dan għandu jinkludi, fejn xieraq, l-adeżjoni ma’, u l-implimentazzjoni tal-istrumenti internazzjonali rilevanti tan-Nazzjonijiet Uniti fosthom l-Istatut ta’ Ruma tal-Qorti Kriminali Internazzjonali kif imsemmi fl-Artikolu 7 ta’ dan il-Ftehim.

    Artikolu 104

    Protezzjoni tad-Dejta Personali

    1.   Il-Partijiet jaqblu li jikkoperaw sabiex itejbu l-livell ta’ protezzjoni tad-data personali għall-ogħla standards internazzjonali bħal dawk li hemm fil-Linji Gwida tan-Nazzjonijiet Uniti għall-Kontroll tal-Fajls Kompjuterizzati b’Dejta Personali (Riżoluzzjoni 45/95 tal-Assemblea Ġenerali tan-Nazzjonijiet Uniti tal-14 ta’ Diċembru 1990).

    2.   Il-kooperazzjoni dwar il-protezzjoni tad-dejta personali tista’ tinkludi, fost l-oħrajn, l-assistenza teknika fl-iskambju ta’ informazzjoni u parir espert.

    Artikolu 105

    Kooperazzjoni dwar il-Migrazzjoni u l-Ażil

    1.   Il-Partijiet itennu l-importanza li huma qed jagħtu lit-tmexxija konġunta ta’ andamenti ta’ migrazzjoni bejn it-territorji tagħhom. Bl-għan li tissaħħaħ il-Kooperazzjoni ta’ bejniethom, dawn għandhom jistabbilixxu djalogu komprensiv fuq il-punti kollha li jolqtu l-migrazzjoni, inkluża l-migrazzjoni illegali, it-traffikar tal-bnedmin, kif ukoll l-inklużjoni tal-problemi tal-migrazzjoni fl-istrateġiji nazzjonali għall-iżvilupp ekonomiku u soċjali taż-żoni li minnhom joriġinaw l-emigranti.

    2.   Il-kooperazzjoni għandha tkun ibbażata fuq evalwazzjoni ta’ ħtiġijiet speċifiċi li titwettaq b’konsultazzjoni reċiproka bejn il-Partijiet u li tiġi implimentata skont il-liġi relevanti tal-Unjoni u nazzjonali li jkun hemm fis-seħħ. Din għandha tiffoka l-aktar fuq:

    (a)

    il-kawżi ewlenin tal-migrazzjoni;

    (b)

    l-iżvilupp u l-implimentazzjoni tal-leġislazzjoni nazzjonali u l-prattiki dwar il-protezzjoni internazzjonali, bil-ħsieb li jiġu sodisfatti d-dispożizzjonijiet tal-Konvenzjoni tan-NU dwar l-Istatus tar-Refuġjati tal-1951 u l-Protokoll tagħha tal-1967, u strumenti internazzjonali relevanti oħra, u biex jiġi żgurat ir-rispett lejn il-prinċipju ta' “non-refoulment”, filwaqt li tirrikonoxxi li l-Iraq għad mhuwiex Stat Parti għall-Konvenzjoni ta’ Ġinevra tal-1951 relatat mal-istatus ta’ rifuġjati u għall-Protokoll tal-1967, iżda li huwa qiegħed jikkunsidra l-possibbiltà li jaċċedi għalihom fil-futur;

    (c)

    ir-regoli u d-drittijiet tad-dħul u l-istat tal-persuni li jkunu ammessi, it-trattament ġust u l-integrazzjoni ta’ persuni mhux ċittadini li jkunu qed jgħixu legalment f’pajjiż, l-edukazzjoni u t-taħriġ u miżuri kontra r-razziżmu u l-ksenofobija;

    (d)

    l-istabbiliment ta’ politika effettiva u preventiva kontra l-immigrazzjoni illegali, it-kuntrabandu ta' migranti u t-traffikar fil-bnedmin, inkluża l-kwistjoni ta’ kif ikunu miġġielda netwerks ta’ kuntrabandisti u traffikanti u kif għandhom jiġu protetti l-vittmi ta’ dan it-traffikar;

    (e)

    ir-ritorn, taħt kundizzjonijiet umani u dinjitużi, ta’ persuni li jkunu qed jirrisjedu illegalment, inkluża l-promozzjoni tar-ritorn tagħhom minn jeddhom, u r-riammissjoni ta’ dawn il-persuni, skont il-paragrafu 3.

    (f)

    il-qasam tal-viżi, dwar kwistjonijiet identifikati bħala li huma ta' interess reċiproku, fil-qafas tal-acquis eżistenti ta' Schengen;

    (g)

    il-qasam tal-ġestjoni u l-kontroll tal-konfini, fuq kwistjonijiet li għandhom x’jaqsmu mal-organizzazzjoni, it-taħriġ, l-aħjar prattiċi u miżuri operazzjonali oħra u fejn ikun relevanti, it-tagħmir, waqt li jkunu konxji mill-użu doppju potenzjali ta’ dan it-tagħmir.

    3.   Fil-qafas tal-Kooperazzjoni biex tkun evitata u kkontrollata l-immigrazzjoni illegali, il-Partijiet jaqblu wkoll li jaċċettaw mill-ġdid lill-migranti illegali tagħhom. Għal dan il-għan:

    (a)

    L-Iraq għandu jerġa' jdaħħal kwalunkwe ċittadini li ma jissodisfawx, jew m'għadhomx jissodisfaw, il-kundizzjonijiet fis-seħħ għad-dħul, jew preżenti, jew residnti fit-territorju ta' Stat Membru tal-Unjoni, fuq talba minn din tal-aħħar u mingħajr iktar formalitajiet;

    (b)

    u kull Stat Membru tal-Unjoni għandu jerġa' jdaħħal kwalunkwe ċittadini li ma jissodisfawx, jew m'għadhomx jissodisfaw, il-kundizzjonijiet fis-seħħ għad-dħul, jew preżenza, jew residenza fit-territorju tal-Iraq, fuq talba minn din tal-aħħar u mingħajr iktar formalitajiet;

    4.   L-Istati membri tal-Unjoni u l-Iraq se jipprovdu liċ-ċittadini tagħhom b'dokumenti xierqa li jikkonfermaw l-identità sabiex jippermettu s-safar għal tali finijiet. Meta l-persuna li tkun ser tiġi aċċettata lura ma jkollha l-ebda dokument jew provi oħra tan-nazzjonalità tagħha, l-awtoritajiet kompetenti, inklużi rappreżentanzi diplomatiċi u konsulari, tal-Istat Membru kkonċernat jew tal-Iraq għandhom, fuq talba tal-Iraq jew tal-Istat Membru kkonċernat, jagħmlu arranġamenti biex tiġi intervistata l-persuna sabiex tiġi stabbilita n-nazzjonalità tagħha.

    5.   F'dan il-kuntest, il-Partijiet jaqblu li jikkonkludu, fuq talba waħda miż-żewġ Partijiet kif iddefinit fl-Artikolu 122 u malajr kemm jista' jkun, ftehim dwar il-prevenzjoni u l-ikkontrollar tal-migrazzjoni illegali u li jirregola l-proċeduri u l-obbligi speċifiċi għad-dħul mill-ġdid, li jkopri wkoll, jekk ikun meqjus xieraq miż-żewġ Partijiet, id-dħul mill-ġdid ta' ċittadini ta' pajjiżi oħra jew persuni mingħajr persuna apolidi.

    6.   Il-kooperazzjoni f'dan il-qasam ser issir b'rispett sħiħ lejn id-drittijiet, l-obbligi u r-responsabbiltajiet tal-Partijiet li ġejjin mil-Liġi Internazzjonali u mil-Liġi Umanitarja Internazzjonali rilevanti.

    Artikolu 106

    Ġlieda Kontra l-Kriminalità Organizzata u l-Korruzzjoni

    Il-Partijiet qed jaqblu li jikkoperaw u jikkontribwixxu sabiex jiġu miġġielda l-kriminalità organizzata, ekonomika u finanzjarja u l-korruzzjoni, billi jikkonformaw b’mod sħiħ mal-obbligi internazzjonali reċiproċi tagħhom li hemm fis-seħħ f’dan il-qasam, fosthom dwar kooperazzjoni effettiva fl-irkupru ta’ assi jew fondi li jkunu ġejjin minn atti ta’ korruzzjoni. Il-Partijiet għandhom jippromwovu l-implimentazzjoni tal-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti dwar il-Kriminalità Organizzata Transnazzjonali u l-Protokolli li jissuplimentawha u l-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti kontra l-Korruzzjoni.

    Artikolu 107

    Ġlieda kontra l-Ħasil tal-Flus u l-Iffinanzjar tat-Terroriżmu

    1.   Il-Partijiet jaqblu dwar il-ħtieġa li jaħdmu flimkien u li jikkoperaw sabiex jiġi evitat l-użu tas-sistemi finanzjarji tagħhom biex isir ħasil tal-qligħ mill-attivitajiet kriminali kollha fosthom it-traffikar tad-drogi u l-korruzzjoni u għall-iffinanzjar tat-terroriżmu.

    2.   Iż-żewġ Partijiet qed jaqblu li jikkkoperaw rigward assistenza teknika u amministrattiva bil-għan li jiġu żviluppati u implimentati regolamenti u l-iffunzjonar effettiv ta’ mekkaniżmi sabiex jikkumbattu l-ħasil ta’ flus u l-iffinanzjar tat-terroriżmu. Din il-kooperazzjoni testendi għall-irkupru ta’ assi jew fondi li jkunu ġejjin mill-qligħ mir-reati.

    3.   Il-kooperazzjoni għandha tippermetti l-iskambju tal-informazzjoni relevanti fi ħdan il-qafas tal-leġislazzjonijiet rispettivi u l-adozzjoni ta’ standards xierqa sabiex jiġu miġġielda l-ħasil ta’ flus u l-finanzjament tat-terroriżmu, liema standards ikunu ekwivalenti għal dawk adottati mill-Komunità u l-entitajiet internazzjonali rilevanti li jaħdmu f’dan il-qasam, bħalma huma t-Task Force ta’ Azzjoni Finanzjarja dwar il-Ħasil ta’ Flus (minn hawn 'il quddiem imsejħa "FATF") u mill-Unjoni u l-korpi internazzjonali relevanti attivi f'dan il-qasam.

    Artikolu 108

    Ġlieda kontra d-Drogi Illegali

    1.   B’mod konformi mal-liġijiet u r-regolamenti rispettivi tagħhom, il-Partijiet se jimmiraw li jitnaqqas il-forniment u t-traffikar ta’, u d-domanda għad-drogi illegali kif ukoll l-impatt tagħhom fuq l-utenti tad-drogi u s-soċjetà b’mod ġenerali, u li tinkiseb prevenzjoni aktar effettiva kontra d-diverżjoni tal-prekursuri kimiċi li jintużaw għall-manifattura illegali ta’ drogi narkotiċi u sustanzi psikotropiċi. Fil-kooperazzjoni tagħhom, il-Partijiet għandhom jiżguraw li l-prosegwiment ta’ din il-mira għandu jittieħed approċċ komprensiv u bbilanċjat permezz ta’ regolamenti legali dwar is-suq u azzjoni u kordinazzjoni effettiva bejn l-awtoritajiet kompetenti, inklużi dawk mis-settur tas-saħħa, mis-settur tal-edukazzjoni, mis-settur soċjali, mis-settur tal-infurzar tal-liġi u mis-settur tal-ġustizzja.

    2.   Il-Partijiet għandhom jaqblu dwar il-mezzi ta’ kooperazzjoni sabiex jinkisbu dawn l-għanijiet. L-azzjonijiet għandhom ikunu bbażati fuq prinċipji li jkun sar qbil fuqhom b’mod komuni skont il-konvenzjonijiet internazzjonali rilevanti, id-Dikjarazzjoni Politika u d-Dikjarazzjoni Speċjali dwar il-prinċipji ta’ gwida rigward it-tnaqqis fid-domanda għad-drogi, li ġew approvati mis-Sessjoni Speċjali dwar id-Drogi tal-Għoxrin Assemblea Ġenerali tan-Nazzjonijiet Uniti f’Ġunju 1998.

    Artikolu 109

    Kooperazzjoni kulturali

    1.   Il-Partijiet jimpenjaw ruħhom li jippromwovu l-kooperazzjoni bilateralifil-qasam tal-kultura, sabiex jitkattar il-ftehim reċiproku u jisaħħu r-relazzjonijiet kulturali bejn il-Partijiet.

    2.   Il-Partijiet jappoġġjaw l-iskambju tal-informazzjoni u l-parir espert, kif ukoll l-inizzjattivi, li jikkontribwixxu għal żieda ta' ħolqien tal-kapaċità, b'mod partikolari fir-rigward tal-preservazzjoni tal-wirt kulturali.

    3.   Il-Partijiet se jintensifikaw il-kooperazzjoni fir-rigward tal-ġlieda kontra t-traffikar illeċitu tal-proprjetà kulturali, f'konformità tar-Riżoluzzjonijiet tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-NU fir-rigward tal-Iraq. Huma se jippromwovu r-ratifika u l-implimentazzjoni effettiva tal-ftehimiet internazzjonali relevanti, inkluża l-Konvenzjoni tal-1970 tal-Unesco dwar il-Mezzi ta' projbizzjoni u Prevenzjoni tal- Importazzjoni, Esportazzjoni u Trasferiment ta' Titolu Illeċitu tal-Proprejtà Kulturali.

    4.   Il-Partijiet għandhom jinkoraġġixxu d-djalogu interkulturali bejn l-individwi, l-istituzzjonijiet u l-organizzazzjonijiet kulturali ji jirrapreżentaw is-soċjetà ċivili organizzata tal-Unjoni u l-Iraq.

    5.   Il-Partijiet għandhom jikkordinaw l-isforzi tagħhom fil-fora internazzjonali, inkluż fil-kuntest tal-UNESCO, u/jew korpi oħra internazzjonali, bil-għan li jippromwovu d-diversità kulturali, b'mod partikolari dwar ir-ratifika u l-implimentazzjoni tal-Konvenzjoni tal-UNESCO dwar il-Protezzjoni u l-Promozzjoni tad-Diversità tal-Espressjonijiet Kulturali.

    Artikolu 110

    Kooperazzjoni reġjonali

    1.   Il-Partijiet jaqblu li l-kooperazzjoni għandha tgħin biex tiffaċilita u ssostni l-istabbiltà u l-integrazzjoni reġjonali tal-Iraq. Għal dan il-fini huma jaqblu li jippromwovu attivitajiet mmirati lejn it-tisħiħ tar-relazzjonijiet mal-Iraq, il-pajjiżi ġirien tiegħu u sħab reġjonali oħra.

    2.   Il-partijiet jaqblu li l-kooperazzjoni bejniethom tista' tinkludi azzjonijiet meħuda taħt il-ftehimiet ta' kooperazzjoni ma' pajjiżi oħra fl-istess reġjun, sakemm dik l-azzjoni hija kompatibbli ma' dan il-ftehim u fl-interessi tagħhom.

    3.   Mingħajr ma tiġi eskluża kwalunkwe arja, il-Partijiet jaqblu illi jagħtu konsiderazzjoni partikolari għall-azzjonijiet illi ġejjin:

    (a)

    il-promozzjoni tal-kummerċ intra-reġjonali;

    (b)

    appoġġ għall-istituzzjonijiet reġjonali u għal proġetti konġunti u inizzjattivi stabbiliti taħt l-organizzazzjonijiet reġjonali relevanti.

    TITOLU V

    DISPOŻIZZJONIJIET ISTITUZZJONALI, ĠENERALI U FINALI

    Artikolu 111

    Il-Kunsill ta' Kooperazzjoni

    1.   Il-Kunsill ta' Kooperazzjoni qed jiġi hawn stabbilit għandu jissorvelja l-implimentazzjoni ta' dan il-Ftehim. Għandu jiltaqa' f'livell ministerjali darba fis-sena. Huwa għandu jeżamina kwalunkwe kwistjonijiet maġġuri fil-kuntest tal-qafas ta' dan il-Ftehim u kwalunkwe materja bilaterali jew internazzjonali li tkun ta' interess reċiproku għall-finijiet tal-kisba tal-għanijiet ta' dan il-Ftehim. Il-Kunsill ta' Kooperazzjoni jista' wkoll jagħmel rakkomandazzjonijiet xierqa, bi qbil reċiproku bejn iż-żewġ Partijiet.

    2.   Il-Kunsill tal-Kooperazzjoni għandu jikkonsisti fir-rappreżentanti tal-Partijiet.

    3.   Il-Kunsill tal-Kooperazzjoni għandu jistabbilixxi r-regoli tal-proċedura tiegħu.

    4.   Kull Parti tista’ tirreferi lill-Kumitat ta' Kooperazzjoni kull tilwima rigward l-applikazzjoni jew l-interpretazzjoni ta' dan il-Ftehim.

    5.   Il-Kumitat tal-Kooperazzjoni jista' jiddeċiedi l-kontroversja permezz ta' rakkomandazzjoni.

    6.   Id-dispożizzjonijiet ta' dan l-Artikolu m'għandhom bl-ebda mod jaffettwaw u huma bla ħsara għad-dispożizzjonijiet speċifiċi r-riżoluzzjoni ta' tilwin skont Titolu II ta' dan il- Ftehim.

    Artikolu 112

    Kumitat ta' Kooperazzjoni u sottokumitati speċjalizzati

    1.   Qed jiġi hawn stabbilit Kumitat ta' Kooperazzjoni magħmul minn rappreżentanti tal-Partijiet u bil-għan li jassisti lill-Kunsill fid-dmirijiet tiegħu.

    2.   Il-Kunsill ta' Kooperazzjoni jista' jiddeċiedi li jistabbilixxi kwalunkwe sottokumitat jew korp speċjalizzat ieħor biex jassistih fit-twettiq tad-dmirijiet tiegħu u għandu jiddetermina l-kompożizzjoni u d-dmirijiet ta' dawn il-kumitati jew korpi speċjali u kif għandhom jiffunzjonaw.

    Artikolu 113

    Kumitat ta' Kooperazzjoni Parlamentari

    1.   Qed jiġi stabbilit il-Kumitat ta' Kooperazzjoni Parlamentari. Għandu jkun forum għall-Membri tal-Parlament Iraqi u tal-Parlament Ewropew sabiex jiltaqgħu u jiskambjaw l-opinjonijiet.

    2.   Il-Kumitat ta' Kooperazzjoni Parlamentari għandu jkun magħmul minn Membri tal-Parlament Ewropew, min-naħa waħda, u minn Membri Parlament Iraqi, min-naħa l-oħra.

    3.   Il-Kumitat ta' Kooperazzjoni Parlamentari għandu jinforma bir-rakkomandazzjonjiet lill-Kunsill ta' Kooperazzjoni.

    4.   Il-Kumitat Parlamentari ta' Assoċjazzjoni jista' jagħmel rakkomandazzjonijiet lill-Kunsill ta' Kooperazzjoni.

    Artikolu 114

    Faċilitajiet

    Sabiex tiġi faċilitata l-Kooperazzjoni fil-qafas ta’ dan il-Ftehim, iż-żewġ Partijiet qed jaqblu li jagħtu l-faċilitajiet meħtieġa lill-esperti u lill-uffiċjali awtorizzati kif xieraq li jkunu involuti sabiex jimplimentaw il-Kooperazzjoni għall-prestazzjoni tal-funzjonijiet tagħhom, b’mod konformi mar-regoli interni u mar-regolamenti taż-żewġ Partijiet.

    Artikolu 115

    Applikazzjoni territorjali

    Dan il-Ftehim għandu japplika, min-naħa l-waħda, għat-territorji li fihom it-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea japplikaw u skont il-kundizzjonijiet stipulati f’dawk it-Trattati u, min-naħa l-oħra, għat-territorju tal-Iraq.

    Artikolu 116

    Dħul fis-seħħ u tiġdid

    1.   Dan il-Ftehim għandu jidħol fis-seħħ fl-ewwel jum tax-xahar ta' wara d-data ta' riċeviment, mid-depożitarju, tal-aħħar notifika mill-Partijiet dwar it-tlestija tal-proċeduri meħtieġa għal dan il-għan.

    2.   Dan il-Ftehim qiegħed jiġi konkluż għall-perjodu ta' għaxar snin. Għandu jkun imġedded awtomatikament fuq bażi annwali sakemm waħda mill-Partijiet tirrinunzjah għalih mill-anqas sitt xhur qabel id-data ta' skadenza tiegħu. It-terminazzjoni tidħol fis-seħħ sitt xhur wara li l-Parti l-oħra tkun irċeviet in-notifika. Tali terminazzjoni m'għandhiex taffettwa l-proġetti li għadhom għaddejjin mibdija taħt dan il-Ftehim qabel li ġiet riċevuta n-notifika.

    Artikolu 117

    Applikazzjoni proviżorja

    1.   Minkejja l-Artikolu 116, l-Unjoni u l-Iraq jaqblu li japplikaw l-Artikolu 2, u t-Titoli II, III u V ta' dan il-Ftehim mill-ewwel jum tat-tielet xahar wara d-data li l-Unjoni u l-Iraq ikunu nnotifikaw lil xulxin bit-tlestija tal-proċeduri neċessarji għal dan il-fini. In-notifiki għandhom jintbagħtu lis-Segretarju Ġenerali tal-Kunsill tal-Unjoni Ewropea, li għandu jkun id-depożitarju ta’ dan il-Ftehim.

    2.   Fejn skont il-paragrafu 1, dispożizzjoni ta’ dan il-Ftehim tkun applikata mill-Partijiet sakemm dan jidħol fis-seħħ, kull referenza li ssir f’din id-dispożizzjoni sad-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim għandha tkun miftiehma li din tkun saret sad-data li minnha l-Partijiet ikunu qablu li japplikaw dik id-dispożizzjoni skont il-paragrafu 1.

    Artikolu 118

    Nondiskriminazzjoni

    Fl-oqsma koperti b’dan il-Ftehim u bla ħsara għal kull dispożizzjoni speċjali li hemm fih:

    (a)

    l-arranġamenti applikati mill-Iraq b’rabta mal-Unjoni m’għandhomx iwasslu għal xi diskriminazzjoni bejn l-Istati Membri, iċ-ċittadini tagħhom jew il-kumpaniji jew id-ditti tagħhom;

    (b)

    l-arranġamenti applikati mill-Unjoni fir-rigward mal-Iraq m’għandhomx iwasslu għal xi diskriminazzjoni bejn iċ-ċittadini Iraqini jew il-kumpaniji jew id-ditti tagħha.

    Artikolu 119

    Klawżola evoluttiva

    1.   Il-Partijiet jistgħu b’kunsens reċiproku jemendaw, jirrevedu, u jespandu dan il-Ftehim bil-ħsieb li jsaħħu l-livell ta’ kooperazzjoni, inkluż billi jsaħħuh bi ftehimiet jew protokolli li jikkonċernaw setturi jew attivitajiet speċifiċi.

    2.   Rigward l-implimentazzjoni ta’ dan il-Ftehim, iż-żewġ Partijiet jistgħu jressqu suġġerimenti sabiex iwessgħu l-ambitu tal-kooperazzjoni, waqt li jikkunsidraw l-esperjenza li tkun inkisbet fl-applikazzjoni tiegħu. Kwalunkwe twessiegħ tal-ambitu tal-kooperazzjoni skont dan il-Ftehim se jkun deċiż fil-Kunsill ta' Kooperazzjoni.

    Artikolu 120

    Ftehimiet Oħrajn

    1.   Bla ħsara għad-dispożizzjonijiet rilevanti tat-Trattat li jistabbilixxi l-Unjoni Ewropea u t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, la dan il-Ftehim u lanqas kwalunkwe azzjoni li tittieħed bis-saħħa tiegħu m’għandha taffettwa b’xi mod is-setgħat tal-Istati Membri sabiex iwettqu attivitajiet ta’ kooperazzjoni bilaterali mal-Iraq jew sabiex jikkonkludu, fejn xieraq, ftehimiet ġodda ta’ kooperazzjoni mal-Iraq.

    2.   Dan il-Ftehim m’għandux jaffettwa l-applikazzjoni tal-obbligi li jkunu ttieħdu mill-Partijiet rispettivi f’relazzjoni ma’ partijiet terzi.

    Artikolu 121

    Nuqqas ta'eżekuzzjoni tal-Ftehim

    1.   Il-Partijiet għandhom jadottaw kull miżura ġenerali jew speċifika meħtieġa sabiex jissodisfaw l-obbligi tagħhom skont dan il-Ftehim u għandhom jiżguraw li jikkonformaw mal-miri stabbiliti f'dan il-Ftehim.

    2.   Fil-każ li waħda mill-Partijiet tikkunsidra lill-Parti l-oħra naqset li tissodisfa obbligu skont dan il-Ftehim tista' tieħu miżuri xierqa. Qabel tagħmel dan, għandha tagħti lill-Kunsill tal-Kooperazzjoni, fi żmien 30 jum, l-informazzjoni kollha rilevanti meħtieġa biex isir eżami dettaljat tas-sitwazzjoni bl-iskop li tinstab soluzzjoni aċċettabbli għall-Partijiet.

    F'din is-selezzjoni ta' miżuri, għandha tingħata prijorità lil dawk li l-inqas jiddisturbaw il-funzjonament ta' dan il-Ftehim. Dawn il-miżuri jkunu mgħarrfa minnufiħ lill-Kunsill ta' Kooperazzjoni u jkunu suġġetti għal konsultazzjonijiet fil-Kunsill ta' Kooperazzjoni, jekk il-Parti l-oħra titlob hekk.

    3.   B'deroga mill-paragrafu 2, kull Parti tista' immedjatament tieħu miżuri xierqa skont id-dritt internazzjonali fil-każ ta':

    (a)

    denunzja ta' dan il-Ftehim mhux sanzjonata mir-regoli ġenerali tad-dritti internazzjonali;

    (b)

    ksur mill-Parti l-oħra tal-elementi essenzjali ta' dan il-Ftehim imsemmi fl-Artikolu 2(5).

    Il-Parti l-oħra tista' titlob li tissejjaħ laqgħa urġenti sabiex il-Partijiet jinġjiebu flimkien fi żmien 15-il jum għal-eżami dettaljat tas-sitwazzjoni bl-iskop li tinstab soluzzjoni aċċettabbli għall-Partijiet.

    4.   B'deroga mill-paragrafu 2, jekk waħda mill-Partijiet tikkunsidra li l-Parti l-oħra naqset li tissodisfa obbligu skont it-Titolu II, għandha esklużivament tirrikorri għal, u timxi skont, il-proċeduri ta' soluzzjoni ta' tilwim stabbiliti skont it-Taqsima VI tat-Titolu II ta' dan il-Ftehim.

    Artikolu 122

    Definizzjoni tal-Partijiet

    Għall-finijiet ta’ dan il-Ftehim, “il-Partijiet” għandha tfisser l-Unjoni jew l-Istati Membri tagħha jew l-Unjoni u l-Istati Membri tagħha, b’mod konformi mas-setgħat rispettivi tagħhom, min-naħa waħda, u l-Iraq, min-naħa l-oħra.

    Artikolu 123

    Testi awtentiċi

    Dan il-Ftehim huwa mfassal f'żewġ oriġinali bil-Bulgaru, biċ-Ċek, bid-Daniż, bl-Ingliż, bl-Estonjan, bil-Finlandiż, bil-Franċiż, bil-Ġermaniż, bil-Grieg, bl-Ungeriż, bit-Taljan, bil-Latvjan, bil-Litwan, bil-Malti, bil-Pollakk, bil-Portugiż, bir-Rumen, bis-Slovakk, bis-Sloven, bl-Ispanjol, bl-Isvediż u bl-Għarbi, b'kull wieħed minn dawn it-testi ugwalment awtentiku. Fil-każ ta’ xi kontradizzjoni, għandha ssir referenza għal-lingwa li fiha ġie nnegozjat dan il-Ftehim, jiġifieri l-Ingliż.

    Artikolu 124

    Annessi, appendiċi, protokolli u noti

    L-Annessi, Appendiċi, Protokolli u Noti ma’ dan il-Ftehim jiffurmaw parti integrali minnu.

    Съставено в Брюксел на единадесети май две хиляди и дванадесета година.

    Hecho en Bruselas, el once de mayo de dos mil doce.

    V Bruselu dne jedenáctého května dva tisíce dvanáct.

    Udfærdiget i Bruxelles den ellevte maj to tusind og tolv.

    Geschehen zu Brüssel am elften Mai zweitausendzwölf.

    Kahe tuhande kaheteistkümnenda aasta maikuu üheteistkümnendal päeval Brüsselis.

    'Εγινε στις Βρυξέλλες, στις ένδεκα Μαΐου δύο χιλιάδες δώδεκα.

    Done at Brussels on the eleventh day of May in the year two thousand and twelve.

    Fait à Bruxelles, le onze mai deux mille douze.

    Fatto a Bruxelles, addì undici maggio duemiladodici.

    Briselē, divi tūkstoši divpadsmitā gada vienpadsmitajā maijā.

    Priimta du tūkstančiai dvyliktų metų gegužės vienuoliktą dieną Briuselyje.

    Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizenkettedik év május havának tizenegyedik napján.

    Magħmul fi Brussell, fil-ħdax-il jum ta’ Mejju tas-sena elfejn u tnax.

    Gedaan te Brussel, de elfde mei tweeduizend twaalf.

    Sporządzono w Brukseli dnia jedenastego maja roku dwa tysiące dwunastego.

    Feito em Bruxelas, em onze de maio de dois mil e doze.

    Întocmit la Bruxelles la unsprezece mai două mii doisprezece.

    V Bruseli dňa jedenásteho mája dvetisícdvanásť.

    V Bruslju, dne enajstega maja leta dva tisoč dvanajst.

    Tehty Brysselissä yhdentenätoista päivänä toukokuuta vuonna kaksituhattakaksitoista.

    Som skedde i Bryssel den elfte maj tjugohundratolv.

    Image

    Voor het Koninkrijk België

    Pour le Royaume de Belgique

    Für das Königreich Belgien

    Image

    Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest

    Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale.

    Diese Unterschrift bindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel- Hauptstadt.

    За Република България

    Image

    Za Českou republiku

    Image

    For Kongeriget Danmark

    Image

    Für die Bundesrepublik Deutschland

    Image

    Eesti Vabariigi nimel

    Image

    Thar cheann Na hÉireann

    For Ireland

    Image

    Гια την Eλληvιкή Δημoкρατία

    Image

    Por el Reino de España

    Image

    Pour la République française

    Image

    Per la Repubblica italiana

    Image

    Гια την Kυπριαкή Δημoкρατία,

    Image

    Latvijas Republikas vārdā –

    Image

    Lietuvos Respublikos vardu

    Image

    Pour le Grand-Duché de Luxembourg

    Image

    A Magyar Köztársaság részéről

    Image

    Għal Malta

    Image

    Voor het Koninkrijk der Nederlanden

    Image

    Für die Republik Österreich

    Image

    W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej

    Image

    Pela República Portuguesa

    Image

    Pentru România

    Image

    Za Republiko Slovenijo

    Image

    Za Slovenskú republiku

    Image

    Suomen tasavallan puolesta

    För Republiken Finland

    Image

    För Konungariket Sverige

    Image

    For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland

    Image

    За Европейския съюз

    Por la Unión Europea

    Za Evropskou unii

    For Den Europæiske Union

    Für die Europäische Union

    Euroopa Liidu nimel

    Για την Ευρωπαϊκή Ένωση

    For the European Union

    Pour l'Union européenne

    Per l'Unione europea

    Eiropas Savienības vārdā –

    Europos Sąjungos vardu

    Az Európai Unió részéről

    Għall-Unjoni Ewropea

    Voor de Europese Unie

    W imieniu Unii Europejskiej

    Pela União Europeia

    Pentru Uniunea Europeană

    Za Európsku úniu

    Za Evropsko unijo

    Euroopan unionin puolesta

    För Europeiska unionen

    Image

    Image

    Image


    ANNESS 1

    AKKWIST PUBBLIKU

    Appendiċi I

    Akkwisti koperti

    Subanness 1

    L-entitajiet tal-gvern ċentrali li jagħmlu akkwist skont id-dispożizzjonijiet tal-Kapitolu II taq-Taqsima V tat-Titolu II ta' dan il-Ftehim

    Prodotti

    Limiti stabbiliti

    SDR 130 000

    Servizzi (speċifikati fis-Subanness 3)

    Limiti stabbiliti

    SDR 130 000

    Xogħlijiet (speċifikati fis-Subanness 4)

    Limiti stabbiliti

    SDR 5 000 000

    Impenji tal-Iraq:

    1.   L-entitajiet tal-gvern ċentrali kollha, inkluża kwalunkwe entità subordinata tal-entità tal-gvern ċentrali u l-entitajiet l-oħra kollha li l-politiki ta' akkwist huma kontrollati minn, dipendenti fuq, jew influwenzati mill-gvern ċentrali u l-entitajiet l-oħra kollha, iffinanzjati mill-gvern ċentrali jew huma suġġetti għas-superviżjoni tal-ġestjoni mill-gvern ċentrali.

    2.   Lista indikattiva ta' dawn l-entitajiet (it-titoli preċiżi huma suġġetti għal tibdil)

     

    Ministeru tal-Agrikoltura

     

    Ministeru tal-Kommunikazzjonijiet

     

    Kummissjoni Nazzjonali tal-Kommunikazzjonijiet u l-Medja

     

    Il-Kummissjoni dwar l-Integrità Pubblika

     

    Ministeru tal-Kultura

     

    Ministeru tad-Difiża

     

    Ministeru tal-Migrazzjoni

     

    Ministeru tal-Edukazzjoni

     

    Il-Ministeru għall-Enerġija Elettrika

     

    Ministeru tal-Ambjent

     

    Ministeru tal-Finanzi

     

    Ministeru tal-Affarijiet Barranin

     

    Ministeru tas-Saħħa

     

    Ministeru tal-Edukazzjoni Għolja u r-Riċerka Xjentifika

     

    Ministeru tal-Kostruzzjoni u l-akkomodazzjoni soċjali (u l-entitajiet subordinati kollha)

     

    Ministeru tal-Iżvilupp Uman

     

    Ministeru tal-Industrija u l-Minerali (u l-entitajiet subordinati kollha)

     

    Ministeru tal-Intern

     

    Ministry of Justice

     

    Il-Ministeru tax-Xogħol u l-Affarijiet Soċjali

     

    Ministeru tax-Xogħolijiet Pubbliċi

     

    Ministeru taż-Żejt

     

    Ministeru tal-Ippjanar u l-Kooperazzjoni għall-Iżvilupp

     

    Ministeru tax-Xjenza u t-Teknoloġija

     

    Ministeru tal-Kummerċ

     

    Ministeru tat-Trasport

     

    Ministeru tar-Riżorsi tal-Ilma

     

    Ministeru taż-Żgħażagħ u l-Isport

     

    Ministeru tal-Istat għat-Turiżmu u l-Antikatijiet

     

    Ministeru tal-Istat tal-Affarijiet Provinċjali

     

    Ministeru tal-Istat tal-Affarijiet tan-Nisa

     

    Il-Bank Ċentrali tal-Iraq

     

    Universitajiet tal-Istat

    L-impenji tal-Unjoni

    Entitajiet tal-Unjoni:

    1.   Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea

    2.   Il-Kummissjoni EwropeaL-awtoritajiet kontraenti tal-Istati Membri:

    1.   Il-Ministeri kollha tal-gvern ċentrali u l-Korpi regolati mid-dritt pubbliku

    Għall-Unjoni, korp amministrat mid-dritt pubbliku' jfisser kwalunkwe korp:

    stabbilit bil-għan speċifiku li jiġu sodisfatti il-ħtiġiet fl-interess ġenerali, mingħajr karattru industrijali jew kummerċjali, u

    li jkollu personalità ġuridika, u

    ikun iffinanzjat, għal maġġorparti tiegħu, mill-Istat, jew minn awtoritajiet reġjonali jew lokali, jew korpi oħra amministrati mid-dritt pubbliku, jew suġġett għas-sorveljanza tat-tmexxija minn dawn il-korpi, li għandhom bord amministrattiv, maniġerjali jew ta' sorvlejanza, li aktar minn nofs il-membri tiegħu huma appuntati mill-Istat, minn awtoritajiet reġjonali jew lokali, jew minn korpi oħra amministrati mid-dritt pubbliku;

    2.   Is-segwenti entitajiet tal-gvern ċentrali li jakkwistaw skont id-dispożizzjonijiet tal-Kapitolu II tat-Taqsima V tat-Titolu II ta' dan il-Ftehim (lista indikattiva):

    LISTA INDIKATTIVA TAL-AWTORITAJIET KONTRAENTI LI HUMA AWTORITAJIET TAL-GVERN ĊENTRALI KIF DEFINITI MID-DIRETTIVA TAL-AKKWIST TAL-KE

    Belġju

    1.

    Services publics fédéraux (Ministères):

    1.

    Federale Overheidsdiensten (ministeries):

    SPF Chancellerie du Premier ministre;

    FOD Kanselarij van de Eerste Minister;

    SPF Personnel et organisation;

    FOD Personeel en Organisatie;

    SPF Budget et Contrôle de la Gestion;

    FOD Budget en Beheerscontrole;

    SPF Technologie de l’information et de la communication (Fedict);

    FOD Informatie- en Communicatietechnologie (Fedict);

    SPF Affaires étrangères, commerce extérieur et coopération au développement;

    FOD Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking;

    SPF Intérieur;

    FOD Binnenlandse Zaken;

    SPF Finances;

    FOD Financiën;

    SPF Mobilité et transports;

    FOD Mobiliteit en Vervoer;

    SPF Emploi, travail et concertation sociale;

    FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal overleg;

    SPF Sécurité Sociale et institutions publiques de sécurité sociale;

    FOD Sociale Zekerheid en Openbare Instellingen van Sociale Zekerheid;

    SPF Santé publique, sécurité de la chaîne alimentaire et environnement;

    FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu;

    SPF Justice;

    FOD Justitie;

    SPF Economie, PME, classes moyennes et energie;

    FOD Economie, KMO, Middenstand en Energie;

    Ministère de la Défense;

    Ministerie van Defensie;

    Service public de programmation Intégration sociale, lutte contre la pauvreté et économie sociale;

    Programmatorische Federale Overheidsdienst Maatschappelijke Integratie, Armoedsbestrijding en Sociale Economie;

    Service public fédéral de programmation Développement durable;

    Programmatorische Federale Overheidsdienst Duurzame Ontwikkeling;

    Service public fédéral de programmation Politique scientifique.

    Programmatorische Federale Overheidsdienst Wetenschapsbeleid.


    2.

    Régie des Bâtiments:

    2.

    Regie der Gebouwen:

    Office national de Sécurité sociale;

    Rijksdienst voor Sociale Zekerheid;

    Institut national d’Assurance sociales pour travailleurs indépendants;

    Rijksinstituut voor de Sociale Verzekeringen der Zelfstandigen;

    Institut national d’Assurance Maladie-Invalidité;

    Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering;

    Office national des Pensions;

    Rijksdienst voor Pensioenen;

    Caisse auxiliaire d’Assurance Maladie-Invalidité;

    Hulpkas voor Ziekte-en Invaliditeitsverzekering;

    Fond des Maladies professionnelles;

    Fonds voor Beroepsziekten;

    Office national de l’Emploi.

    Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening.

    Bulgarija

    Администрация на Народното събрание

    Aдминистрация на Президента

    Администрация на Министерския съвет

    Конституционен съд

    Българска народна банка

    Министерство на външните работи

    Министерство на вътрешните работи

    Министерство на държавната администрация и административната реформа

    Министерство на извънредните ситуации

    Министерство на земеделието и храните

    Министерство на здравеопазването

    Министерство на икономиката и енергетиката

    Министерство на културата

    Министерство на образованието и науката

    Министерство на околната среда и водите

    Министерство на отбраната

    Министерство на правосъдието

    Министерство на регионалното развитие и благоустройството

    Министерство на транспорта

    Министерство на труда и социалната политика

    Министерство на финансите

    Aġenziji tal-Istat, kummissjonijiet tal-istat, aġenziji eżekuttivi u awtoritajiet oħra tal-istat li huma stabbiliti mil-liġi jew mid-Digriet tal-Kunsill tal-Ministri li għandhom funzjoni relatata mal-eżerċizzju tal-poter eżekuttiv.

    Агенция за ядрено регулиране

    Висша атестационна комисия

    Държавна комисия за енергийно и водно регулиране

    Държавна комисия по сигурността на информацията

    Комисия за защита на конкуренцията

    Комисия за защита на личните данни

    Комисия за защита от дискриминация

    Комисия за регулиране на съобщенията

    Комисия за финансов надзор

    Патентно ведомство на Република България

    Сметна палата на Република България

    Агенция за приватизация

    Агенция за следприватизационен контрол

    Български институт по метрология

    Държавна агенция „Архиви“

    Държавна агенция „Държавен резерв и военновременни запаси“

    Държавна агенция „Национална сигурност“

    Държавна агенция за бежанците

    Държавна агенция за българите в чужбина

    Държавна агенция за закрила на детето

    Държавна агенция за информационни технологии и съобщения

    Държавна агенция за метрологичен и технически надзор

    Държавна агенция за младежта и спорта

    Държавна агенция по горите

    Държавна агенция по туризма

    Държавна комисия по стоковите борси и тържища

    Институт по публична администрация и европейска интеграция

    Национален статистически институт

    Национална агенция за оценяване и акредитация

    Националната агенция за професионално образование и обучение

    Национална комисия за борба с трафика на хора

    Агенция „Митници“

    Агенция за държавна и финансова инспекция

    Агенция за държавни вземания

    Агенция за социално подпомагане

    Агенция за хората с увреждания

    Агенция по вписванията

    Агенция по геодезия, картография и кадастър

    Агенция по енергийна ефективност

    Агенция по заетостта

    Агенция по обществени поръчки

    Българска агенция за инвестиции

    Главна дирекция „Гражданска въздухоплавателна администрация“

    Дирекция „Материално-техническо осигуряване и социално обслужване“ на Министерство на вътрешните работи

    Дирекция „Оперативно издирване“ на Министерство на вътрешните работи

    Дирекция „Финансово-ресурсно осигуряване“ на Министерство на вътрешните работи

    Дирекция за национален строителен контрол

    Държавна комисия по хазарта

    Изпълнителна агенция „Автомобилна администрация“

    Изпълнителна агенция „Борба с градушките“

    Изпълнителна агенция „Българска служба за акредитация“

    Изпълнителна агенция „Военни клубове и информация“

    Изпълнителна агенция „Главна инспекция по труда“

    Изпълнителна агенция „Държавна собственост на Министерството на отбраната“

    Изпълнителна агенция „Железопътна администрация“

    Изпълнителна агенция „Изпитвания и контролни измервания на въоръжение, техника и имущества“

    Изпълнителна агенция „Морска администрация“

    Изпълнителна агенция „Национален филмов център“

    Изпълнителна агенция „Пристанищна администрация“

    Изпълнителна агенция „Проучване и поддържане на река Дунав“

    Изпълнителна агенция „Социални дейности на Министерството на отбраната“

    Изпълнителна агенция за икономически анализи и прогнози

    Изпълнителна агенция за насърчаване на малките и средни предприятия

    Изпълнителна агенция по лекарствата

    Изпълнителна агенция по лозата и виното

    Изпълнителна агенция по околна среда

    Изпълнителна агенция по почвените ресурси

    Изпълнителна агенция по рибарство и аквакултури

    Изпълнителна агенция по селекция и репродукция в животновъдството

    Изпълнителна агенция по сортоизпитване, апробация и семеконтрол

    Изпълнителна агенция по трансплантация

    Изпълнителна агенция по хидромелиорации

    Комисията за защита на потребителите

    Контролно-техническата инспекция

    Национален център за информация и документация

    Национален център по радиобиология и радиационна защита

    Национална агенция за приходите

    Национална ветеринарномедицинска служба

    Национална служба „Полиция“

    Национална служба „Пожарна безопасност и защита на населението“

    Национална служба за растителна защита

    Национална служба за съвети в земеделието

    Национална служба по зърното и фуражите

    Служба „Военна информация“

    Служба „Военна полиция“

    Фонд „Републиканска пътна инфраструктура“

    Авиоотряд 28

    Repubblika Ċeka

    Ministerstvo dopravy

    Ministerstvo financí

    Ministerstvo kultury

    Ministerstvo obrany

    Ministerstvo pro místní rozvoj

    Ministerstvo práce a sociálních věcí

    Ministerstvo průmyslu a obchodu

    Ministerstvo spravedlnosti

    Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy

    Ministerstvo vnitra

    Ministerstvo zahraničních věcí

    Ministerstvo zdravotnictví

    Ministerstvo zemědělství

    Ministerstvo životního prostředí

    Poslanecká sněmovna PČR

    Senát PČR

    Kancelář prezidenta

    Český statistický úřad

    Český úřad zeměměřičský a katastrální

    Úřad průmyslového vlastnictví

    Úřad pro ochranu osobních údajů

    Bezpečnostní informační služba

    Národní bezpečnostní úřad

    Česká akademie věd

    Vězeňská služba

    Český báňský úřad

    Úřad pro ochranu hospodářské soutěže

    Správa státních hmotných rezerv

    Státní úřad pro jadernou bezpečnost

    Česká národní banka

    Energetický regulační úřad

    Úřad vlády České republiky

    Ústavní soud

    Nejvyšší soud

    Nejvyšší správní soud

    Nejvyšší státní zastupitelství

    Nejvyšší kontrolní úřad

    Kancelář Veřejného ochránce práv

    Grantová agentura České republiky

    Státní úřad inspekce práce

    Český telekomunikační úřad

    Danimarka

    Folketinget

    Rigsrevisionen

    Statsministeriet

    Udenrigsministeriet

    Beskæftigelsesministeriet

    5 styrelser og institutioner (5 agencies and institutions)

    Domstolsstyrelsen

    Finansministeriet

    5 styrelser og institutioner (5 agencies and institutions)

    Forsvarsministeriet

    5 styrelser og institutioner (5 agencies and institutions)

    Ministeriet for Sundhed og Forebyggelse

    Adskillige styrelser og institutioner, herunder Statens Serum Institut (Several agencies and institutions, including Statens Serum Institut)

    Justitsministeriet

    Rigspolitichefen, anklagemyndigheden samt 1 direktorat og et antal styrelser (Commissioner of Police, the public prosecutor, 1 directorate and a number of agencies)

    Kirkeministeriet

    10 stiftsøvrigheder (10 diocesan authorities)

    Kulturministeriet — Ministry of Culture

    4 styrelser samt et antal statsinstitutioner (4 departments and a number of institutions)

    Miljøministeriet

    5 styrelser (5 agencies)

    Ministeriet for Flygtninge, Indvandrere og Integration

    1 styrelse (1 agency)

    Ministeriet for Fødevarer, Landbrug og Fiskeri

    4 direktorater og institutioner (4 directorates and institutions)

    Ministeriet for Videnskab, Teknologi og Udvikling

    Adskillige styrelser og institutioner, Forskningscenter Risø og Statens uddannelsesbygninger (Several agencies and institutions, including Risoe National Laboratory and Danish National Research and Education Buildings)

    Skatteministeriet

    1 styrelse og institutioner (1 agency and several institutions)

    Velfærdsministeriet

    3 styrelser og institutioner (3 agencies and several institutions)

    Transportministeriet

    7 styrelser og institutioner, herunder Øresundsbrokonsortiet (7 agencies and institutions, including Øresundsbrokonsortiet)

    Undervisningsministeriet

    3 styrelser, 4 undervisningsinstitutioner og 5 andre institutioner (3 agencies, 4 educational establishments, 5 other institutions)

    Økonomi- og Erhvervsministeriet

    Adskillige styrelser og institutioner (Several agencies and institutions)

    Klima- og Energiministeriet

    3 styrelser og institutioner (3 agencies and institutions)

    Ġermanja

    Auswärtiges Amt

    Bundeskanzleramt

    Bundesministerium für Arbeit und Soziales

    Bundesministerium für Bildung und Forschung

    Bundesministerium für Ernährung, Landwirtschaft und Verbraucherschutz

    Bundesministerium der Finanzen

    Bundesministerium des Innern (only civil goods)

    Bundesministerium für Gesundheit

    Bundesministerium für Familie, Senioren, Frauen und Jugend

    Bundesministerium der Justiz

    Bundesministerium für Verkehr, Bau und Stadtentwicklung

    Bundesministerium für Wirtschaft und Technologie

    Bundesministerium für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung

    Bundesministerium der Verteidigung (no military goods)

    Bundesministerium für Umwelt, Naturschutz und Reaktorsicherheit

    Estonja

    Vabariigi Presidendi Kantselei;

    Eesti Vabariigi Riigikogu;

    Eesti Vabariigi Riigikohus;

    Riigikontroll;

    Õiguskantsler;

    Riigikantselei;

    Rahvusarhiiv;

    Haridus- ja Teadusministeerium;

    Justiitsministeerium;

    Kaitseministeerium;

    Keskkonnaministeerium;

    Kultuuriministeerium;

    Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium;

    Põllumajandusministeerium;

    Rahandusministeerium;

    Siseministeerium;

    Sotsiaalministeerium;

    Välisministeerium;

    Keeleinspektsioon;

    Riigiprokuratuur;

    Teabeamet;

    Maa-amet;

    Keskkonnainspektsioon;

    Metsakaitse- ja Metsauuenduskeskus;

    Muinsuskaitseamet;

    Patendiamet;

    Tarbijakaitseamet;

    Riigihangete Amet;

    Taimetoodangu Inspektsioon;

    Põllumajanduse Registrite ja Informatsiooni Amet;

    Veterinaar- ja Toiduamet;

    Konkurentsiamet;

    Maksu- ja Tolliamet;

    Statistikaamet;

    Kaitsepolitseiamet;

    Kodakondsus- ja Migratsiooniamet;

    Piirivalveamet;

    Politseiamet;

    Eesti Kohtuekspertiisi Instituut;

    Keskkriminaalpolitsei;

    Päästeamet;

    Andmekaitse Inspektsioon;

    Ravimiamet;

    Sotsiaalkindlustusamet;

    Tööturuamet;

    Tervishoiuamet;

    Tervisekaitseinspektsioon;

    Tööinspektsioon;

    Lennuamet;

    Maanteeamet;

    Veeteede Amet;

    Julgestuspolitsei;

    Kaitseressursside Amet;

    Kaitseväe Logistikakeskus;

    Tehnilise Järelevalve Amet.

    Irlanda

    President’s Establishment

    Houses of the Oireachtas — [Il-Parlament]

    Department of the Taoiseach — [Prim Ministru]

    Central Statistics Office

    Department of Finance

    Office of the Comptroller and Auditor General

    Office of the Revenue Commissioners

    Office of Public Works

    State Laboratory

    Office of the Attorney General

    Office of the Director of Public Prosecutions

    Valuation Office

    Office of the Commission for Public Service Appointments

    Public Appointments Service

    Office of the Ombudsman

    Chief State Solicitor’s Office

    Department of Justice, Equality and Law Reform

    Courts Service

    Prisons Service

    Office of the Commissioners of Charitable Donations and Bequests

    Department of the Environment, Heritage and Local Government

    Department of Education and Science

    Department of Communications, Energy and Natural Resources

    Department of Agriculture, Fisheries and Food

    Department of Transport

    Department of Health and Children

    Department of Enterprise, Trade and Employment

    Department of Arts, Sports and Tourism

    Department of Defence

    Department of Foreign Affairs

    Department of Social and Family Affairs

    Department of Community, Rural and Gaeltacht — [Ir-reġjuni li jitkellmu bil-Gaeliku] Affairs

    Arts Council

    National Gallery.

    Greċja

    Υπουργείο Εσωτερικών·

    Υπουργείο Εξωτερικών·

    Υπουργείο Οικονομίας και Οικονομικών·

    Υπουργείο Ανάπτυξης·

    Υπουργείο Δικαιοσύνης·

    Υπουργείο Εθνικής Παιδείας και Θρησκευμάτων·

    Υπουργείο Πολιτισμού·

    Υπουργείο Υγείας και Κοινωνικής Αλληλεγγύης·

    Υπουργείο Περιβάλλοντος, Χωροταξίας και Δημοσίων Έργων·

    Υπουργείο Απασχόλησης και Κοινωνικής Προστασίας·

    Υπουργείο Μεταφορών και Επικοινωνιών·

    Υπουργείο Αγροτικής Ανάπτυξης και Τροφίμων·

    Υπουργείο Εμπορικής Ναυτιλίας, Αιγαίου και Νησιωτικής Πολιτικής·

    Υπουργείο Μακεδονίας-Θράκης·

    Γενική Γραμματεία Επικοινωνίας·

    Γενική Γραμματεία Ενημέρωσης·

    Γενική Γραμματεία Νέας Γενιάς·

    Γενική Γραμματεία Ισότητας·

    Γενική Γραμματεία Κοινωνικών Ασφαλίσεων·

    Γενική Γραμματεία Απόδημου Ελληνισμού·

    Γενική Γραμματεία Βιομηχανίας·

    Γενική Γραμματεία Έρευνας και Τεχνολογίας·

    Γενική Γραμματεία Αθλητισμού·

    Γενική Γραμματεία Δημοσίων Έργων·

    Γενική Γραμματεία Εθνικής Στατιστικής Υπηρεσίας Ελλάδος·

    Εθνικό Συμβούλιο Κοινωνικής Φροντίδας·

    Οργανισμός Εργατικής Κατοικίας·

    Εθνικό Τυπογραφείο·

    Γενικό Χημείο του Κράτους·

    Ταμείο Εθνικής Οδοποιίας·

    Εθνικό Καποδιστριακό Πανεπιστήμιο Αθηνών·

    Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης·

    Δημοκρίτειο Πανεπιστήμιο Θράκης·

    Πανεπιστήμιο Αιγαίου·

    Πανεπιστήμιο Ιωαννίνων·

    Πανεπιστήμιο Πατρών·

    Πανεπιστήμιο Μακεδονίας·

    Πολυτεχνείο Κρήτης·

    Σιβιτανίδειος Δημόσια Σχολή Τεχνών και Επαγγελμάτων·

    Αιγινήτειο Νοσοκομείο·

    Αρεταίειο Νοσοκομείο·

    Εθνικό Κέντρο Δημόσιας Διοίκησης·

    Οργανισμός Διαχείρισης Δημοσίου Υλικού·

    Οργανισμός Γεωργικών Ασφαλίσεων·

    Οργανισμός Σχολικών Κτιρίων·

    Γενικό Επιτελείο Στρατού·

    Γενικό Επιτελείο Ναυτικού·

    Γενικό Επιτελείο Αεροπορίας·

    Ελληνική Επιτροπή Ατομικής Ενέργειας·

    Γενική Γραμματεία Εκπαίδευσης Ενηλίκων·

    Υπουργείο Εθνικής Άμυνας·

    Γενική Γραμματεία Εμπορίου.

    Spanja

    Presidencia del Gobierno

    Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación

    Ministerio de Justicia

    Ministerio de Defensa

    Ministerio de Economía y Hacienda

    Ministerio del Interior

    Ministerio de Fomento

    Ministerio de Educación, Política Social y Deportes

    Ministerio de Industria, Turismo y Comercio

    Ministerio de Trabajo e Inmigración

    Ministerio de la Presidencia

    Ministerio de Administraciones Públicas

    Ministerio de Cultura

    Ministerio de Sanidad y Consumo

    Ministerio de Medio Ambiente y Medio Rural y Marino

    Ministerio de Vivienda

    Ministerio de Ciencia e Innovación

    Ministerio de Igualdad

    Franza

    (1)   Ministeri

    Services du Premier ministre

    Ministère chargé de la santé, de la jeunesse et des sports

    Ministère chargé de l’intérieur, de l’outre-mer et des collectivités territoriales

    Ministère chargé de la justice

    Ministère chargé de la défense

    Ministère chargé des affaires étrangères et européennes

    Ministère chargé de l’éducation nationale

    Ministère chargé de l’économie, des finances et de l’emploi

    Secrétariat d'État aux transports

    Secrétariat d'État aux entreprises et au commerce extérieur

    Ministère chargé du travail, des relations sociales et de la solidarité

    Ministère chargé de la culture et de la communication

    Ministère chargé du budget, des comptes publics et de la fonction publique

    Ministère chargé de l’agriculture et de la pêche

    Ministère chargé de l’enseignement supérieur et de la recherche

    Ministère chargé de l’écologie, du développement et de l’aménagement durables

    Secrétariat d'État à la fonction publique

    Ministère chargé du logement et de la ville

    Secrétariat d'État à la coopération et à la francophonie

    Secrétariat d'État à l’outre-mer

    Secrétariat d'État à la jeunesse, des sports et de la vie associative

    Secrétariat d'État aux anciens combattants

    Ministère chargé de l’immigration, de l’intégration, de l’identité nationale et du co-développement

    Secrétariat d'État en charge de la prospective et de l’évaluation des politiques publiques

    Secrétariat d'État aux affaires européennes

    Secrétariat d'État aux affaires étrangères et aux droits de l’homme

    Secrétariat d'État à la consommation et au tourisme

    Secrétariat d’Etat à la politique de la ville

    Secrétariat d'État à la solidarité

    Secrétariat d'État en charge de l’industrie et de la consommation

    Secrétariat d'État en charge de l’emploi

    Secrétariat d'État en charge du commerce, de l’artisanat, des PME, du tourisme et des services

    Secrétariat d'État en charge de l’écologie

    Secrétariat d'État en charge du développement de la région-capitale

    Secrétariat d'État en charge de l’aménagement du territoire

    (2)   Istituzzjonijiet, awtoritajiet indipendenti u ġurisdizzjonijiet

    Présidence de la République

    Assemblée nationale

    Sénat

    Conseil constitutionnel

    Conseil économique et social

    Conseil supérieur de la magistrature

    Agence française contre le dopage

    Autorité de contrôle des assurances et des mutuelles

    Autorité de contrôle des nuisances sonores aéroportuaires

    Autorité de régulation des communications électroniques et des postes

    Autorité de sûreté nucléaire

    Autorité indépendante des marchés financiers

    Comité national d’évaluation des établissements publics à caractère scientifique, culturel et professionnel

    Commission d’accès aux documents administratifs

    Commission consultative du secret de la défense nationale

    Commission nationale des comptes de campagne et des financements politiques

    Commission nationale de contrôle des interceptions de sécurité

    Commission nationale de déontologie de la sécurité

    Commission nationale du débat public

    Commission nationale de l’informatique et des libertés

    Commission des participations et des transferts

    Commission de régulation de l’énergie

    Commission de la sécurité des consommateurs

    Commission des sondages

    Commission de la transparence financière de la vie politique

    Conseil de la concurrence

    Conseil des ventes volontaires de meubles aux enchères publiques

    Conseil supérieur de l’audiovisuel

    Défenseur des enfants

    Haute autorité de lutte contre les discriminations et pour l’égalité

    Haute autorité de santé

    Médiateur de la République

    Cour de justice de la République

    Tribunal des Conflits

    Conseil d'État

    Cours administratives d’appel

    Tribunaux administratifs

    Cour des Comptes

    Chambres régionales des Comptes

    Cours et tribunaux de l’ordre judiciaire (Cour de Cassation, Cours d’Appel, Tribunaux d’instance et Tribunaux de grande instance)

    (3)   Organizzazzjonijiet pubbliċi nazzjonali

    Académie de France à Rome

    Académie de marine

    Académie des sciences d’outre-mer

    Académie des technologies

    Agence centrale des organismes de sécurité sociale (ACOSS)

    Agence de biomédicine

    Agence pour l’enseignement du français à l’étranger

    Agence française de sécurité sanitaire des aliments

    Agence française de sécurité sanitaire de l’environnement et du travail

    Agence nationale pour la cohésion sociale et l’égalité des chances

    Agence nationale pour la garantie des droits des mineurs

    Agences de l’eau

    Agence nationale de l’Accueil des Etrangers et des migrations

    Agence nationale pour l’amélioration des conditions de travail (ANACT)

    Agence nationale pour l’amélioration de l’habitat (ANAH)

    Agence nationale pour la Cohésion Sociale et l’Egalité des Chances

    Agence nationale pour l’indemnisation des français d’outre-mer (ANIFOM)

    Assemblée permanente des chambres d’agriculture (APCA)

    Bibliothèque publique d’information

    Bibliothèque nationale de France

    Bibliothèque nationale et universitaire de Strasbourg

    Caisse des dépôts et consignations

    Caisse nationale des autoroutes (CNA)

    Caisse nationale militaire de sécurité sociale (CNMSS)

    Caisse de garantie du logement locatif social

    Casa de Velasquez

    Centre d’enseignement zootechnique

    Centre d’études de l’emploi

    Centre d’études supérieures de la sécurité sociale

    Centres de formation professionnelle et de promotion agricole

    Centre hospitalier des Quinze-Vingts

    Centre international d’études supérieures en sciences agronomiques (Montpellier Sup Agro)

    Centre des liaisons européennes et internationales de sécurité sociale

    Centre des monuments nationaux

    Centre national d’art et de culture Georges Pompidou

    Centre national des arts plastiques

    Centre national de la cinématographie

    Centre national d'études et d’expérimentation du machinisme agricole, du génie rural, des eaux et des forêts (CEMAGREF)

    Centre national du livre

    Centre national de documentation pédagogique

    Centre national des œuvres universitaires et scolaires (CNOUS)

    Centre national professionnel de la propriété forestière

    Centre national de la recherche scientifique (C.N.R.S)

    Centres d’éducation populaire et de sport (CREPS)

    Centres régionaux des œuvres universitaires (CROUS)

    Collège de France

    Conservatoire de l’espace littoral et des rivages lacustres

    Conservatoire National des Arts et Métiers

    Conservatoire national supérieur de musique et de danse de Paris

    Conservatoire national supérieur de musique et de danse de Lyon

    Conservatoire national supérieur d’art dramatique

    École centrale de Lille

    École centrale de Lyon

    École centrale des arts et manufactures

    École française d’archéologie d’Athènes

    École française d’Extrême-Orient

    École française de Rome

    École des hautes études en sciences sociales

    École du Louvre

    École nationale d’administration

    École nationale de l’aviation civile (ENAC)

    École nationale des Chartes

    École nationale d’équitation

    École nationale du génie de l’eau et de l’environnement de Strasbourg

    Écoles nationales d’ingénieurs

    École nationale d’ingénieurs des industries des techniques agricoles et alimentaires de Nantes

    Écoles nationales d’ingénieurs des travaux agricoles

    École nationale de la magistrature

    Écoles nationales de la marine marchande

    École nationale de la santé publique (ENSP)

    École nationale de ski et d’alpinisme

    École nationale supérieure des arts décoratifs

    École nationale supérieure des arts et techniques du théâtre

    École nationale supérieure des arts et industries textiles Roubaix

    Écoles nationales supérieures d’arts et métiers

    École nationale supérieure des beaux-arts

    École nationale supérieure de céramique industrielle

    École nationale supérieure de l’électronique et de ses applications (ENSEA)

    École nationale supérieure du paysage de Versailles

    École nationale supérieure des Sciences de l’information et des bibliothécaires

    École nationale supérieure de la sécurité sociale

    Écoles nationales vétérinaires

    École nationale de voile

    Écoles normales supérieures

    École polytechnique

    École technique professionnelle agricole et forestière de Meymac (Corrèze)

    École de sylviculture Crogny (Aube)

    École de viticulture et d’œnologie de la Tour-Blanche (Gironde)

    École de viticulture — Avize (Marne)

    Établissement national d’enseignement agronomique de Dijon

    Établissement national des invalides de la marine (ENIM)

    Établissement national de bienfaisance Koenigswarter

    Établissement public du musée et du domaine national de Versailles

    Fondation Carnegie

    Fondation Singer-Polignac

    Haras nationaux

    Hôpital national de Saint-Maurice

    Institut des hautes études pour la science et la technologie

    Institut français d’archéologie orientale du Caire

    Institut géographique national

    Institut National de l’origine et de la qualité

    Institut national des hautes études de sécurité

    Institut de veille sanitaire

    Institut National d’enseignement supérieur et de recherche agronomique et agroalimentaire de Rennes

    Institut national d'études Démographiques (I.N.E.D)

    Institut National d’Horticulture

    Institut National de la jeunesse et de l’éducation populaire

    Institut national des jeunes aveugles — Paris

    Institut national des jeunes sourds — Bordeaux

    Institut national des jeunes sourds — Chambéry

    Institut national des jeunes sourds — Metz

    Institut national des jeunes sourds — Paris

    Institut national de physique nucléaire et de physique des particules (I.N.P.N.P.P)

    Institut national de la propriété industrielle

    Institut national de la recherche agronomique (I.N.R.A)

    Institut national de la recherche pédagogique (I.N.R.P)

    Institut national de la santé et de la recherche médicale (I.N.S.E.R.M)

    Institut national d’histoire de l’art (I.N.H.A.)

    Institut national de recherches archéologiques préventives

    Institut national des sciences de l’univers

    Institut national des sports et de l’education physique

    Institut national supérieur de formation et de recherche pour l’éducation des jeunes handicapés et les enseignements inadaptés

    Instituts nationaux polytechniques

    Instituts nationaux des sciences appliquées

    Institut national de recherche en informatique et en automatique (INRIA)

    Institut national de recherche sur les transports et leur sécurité (INRETS)

    Institut de recherche pour le développement

    Instituts régionaux d’administration

    Institut des sciences et des Industries du vivant et de l’environnement (Agro Paris Tech)

    Institut supérieur de mécanique de Paris

    Instituts Universitaires de Formation des Maîtres

    Musée de l’armée

    Musée Gustave-Moreau

    Musée national de la marine

    Musée national J.-J.-Henner

    Musée du Louvre

    Musée du Quai Branly

    Muséum national d’histoire naturelle

    Musée Auguste-Rodin

    Observatoire de Paris

    Office français de protection des réfugiés et apatrides

    Office national des anciens combattants et des victimes de guerre (ONAC)

    Office national de la chasse et de la faune sauvage

    Office National de l’eau et des milieux aquatiques

    Office national d’information sur les enseignements et les professions (ONISEP)

    Office universitaire et culturel français pour l’Algérie

    Ordre national de la Légion d’honneur

    Palais de la découverte

    Parcs nationaux

    Universités

    (4)   Korpi nazzjonali oħra

    Union des groupements d’achats publics (UGAP)

    Agence nationale pour l’emploi (A.N.P.E)

    Caisse nationale des allocations familiales (CNAF)

    Caisse nationale d’assurance maladie des travailleurs salariés (CNAMS)

    Caisse nationale d’assurance-vieillesse des travailleurs salariés (CNAVTS)

    Italja

    (1)   Korpi tal-akkwisti

    Presidenza del Consiglio dei Ministri

    Ministero degli Affari Esteri

    Ministero dell’Interno

    Ministero della Giustizia e Uffici giudiziari (esclusi i giudici di pace)

    Ministero della Difesa

    Ministero dell’Economia e delle Finanze

    Ministero dello Sviluppo Economico

    Ministero delle Politiche Agricole, Alimentari e Forestali

    Ministero dell’Ambiente - Tutela del Territorio e del Mare

    Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti

    Ministero del Lavoro, della Salute e delle Politiche Sociali

    Ministero dell’Istruzione, Università e Ricerca

    Ministero per i Beni e le Attività culturali, comprensivo delle sue articolazioni periferiche

    (2)   Korpi pubbliċi nazzjonali oħra:

    CONSIP (Concessionaria Servizi Informatici Pubblici)

    Ċipru

    Προεδρία και Προεδρικό Μέγαρο

    Γραφείο Συντονιστή Εναρμόνισης

    Υπουργικό Συμβούλιο

    Βουλή των Αντιπροσώπων

    Δικαστική Υπηρεσία

    Νομική Υπηρεσία της Δημοκρατίας

    Ελεγκτική Υπηρεσία της Δημοκρατίας

    Επιτροπή Δημόσιας Υπηρεσίας

    Επιτροπή Εκπαιδευτικής Υπηρεσίας

    Γραφείο Επιτρόπου Διοικήσεως

    Επιτροπή Προστασίας Ανταγωνισμού

    Υπηρεσία Εσωτερικού Ελέγχου

    Γραφείο Προγραμματισμού

    Γενικό Λογιστήριο της Δημοκρατίας

    Γραφείο Επιτρόπου Προστασίας Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα

    Γραφείο Εφόρου Δημοσίων Ενισχύσεων

    Αναθεωρητική Αρχή Προσφορών

    Υπηρεσία Εποπτείας και Ανάπτυξης Συνεργατικών Εταιρειών

    Αναθεωρητική Αρχή Προσφύγων

    Υπουργείο Άμυνας

    Υπουργείο Γεωργίας, Φυσικών Πόρων και Περιβάλλοντος

    Τμήμα Γεωργίας

    Κτηνιατρικές Υπηρεσίες

    Τμήμα Δασών

    Τμήμα Αναπτύξεως Υδάτων

    Τμήμα Γεωλογικής Επισκόπησης

    Μετεωρολογική Υπηρεσία

    Τμήμα Αναδασμού

    Υπηρεσία Μεταλλείων

    Ινστιτούτο Γεωργικών Ερευνών

    Τμήμα Αλιείας και Θαλάσσιων Ερευνών

    Υπουργείο Δικαιοσύνης και Δημοσίας Τάξεως

    Αστυνομία

    Πυροσβεστική Υπηρεσία Κύπρου

    Τμήμα Φυλακών

    Υπουργείο Εμπορίου, Βιομηχανίας και Τουρισμού

    Τμήμα Εφόρου Εταιρειών και Επίσημου Παραλήπτη

    Υπουργείο Εργασίας και Κοινωνικών Ασφαλίσεων

    Τμήμα Εργασίας

    Τμήμα Κοινωνικών Ασφαλίσεων

    Τμήμα Υπηρεσιών Κοινωνικής Ευημερίας

    Κέντρο Παραγωγικότητας Κύπρου

    Ανώτερο Ξενοδοχειακό Ινστιτούτο Κύπρου

    Ανώτερο Τεχνολογικό Ινστιτούτο

    Τμήμα Επιθεώρησης Εργασίας

    Τμήμα Εργασιακών Σχέσεων

    Υπουργείο Εσωτερικών

    Επαρχιακές Διοικήσεις

    Τμήμα Πολεοδομίας και Οικήσεως

    Τμήμα Αρχείου Πληθυσμού και Μεταναστεύσεως

    Τμήμα Κτηματολογίου και Χωρομετρίας

    Γραφείο Τύπου και Πληροφοριών

    Πολιτική Άμυνα

    Υπηρεσία Μέριμνας και Αποκαταστάσεων Εκτοπισθέντων

    Υπηρεσία Ασύλου

    Υπουργείο Εξωτερικών

    Υπουργείο Οικονομικών

    Τελωνεία

    Τμήμα Εσωτερικών Προσόδων

    Στατιστική Υπηρεσία

    Τμήμα Κρατικών Αγορών και Προμηθειών

    Τμήμα Δημόσιας Διοίκησης και Προσωπικού

    Κυβερνητικό Τυπογραφείο

    Τμήμα Υπηρεσιών Πληροφορικής

    Υπουργείο Παιδείας και Πολιτισμού

    Υπουργείο Συγκοινωνιών και Έργων

    Τμήμα Δημοσίων Έργων

    Τμήμα Αρχαιοτήτων

    Τμήμα Πολιτικής Αεροπορίας

    Τμήμα Εμπορικής Ναυτιλίας

    Τμήμα Οδικών Μεταφορών

    Τμήμα Ηλεκτρομηχανολογικών Υπηρεσιών

    Τμήμα Ηλεκτρονικών Επικοινωνιών

    Υπουργείο Υγείας

    Φαρμακευτικές Υπηρεσίες

    Γενικό Χημείο

    Ιατρικές Υπηρεσίες και Υπηρεσίες Δημόσιας Υγείας

    Οδοντιατρικές Υπηρεσίες

    Υπηρεσίες Ψυχικής Υγείας

    Latvja

    (a)   Ministeri, segretarjati ta’ ministeri għall-arranġamenti speċjali, u l-istituzzjonijiet subordinati tagħhom.

    Aizsardzības ministrija un tās padotībā esošās iestādes

    Ārlietu ministrija un tās padotībā esošās iestādes

    Bērnu un ģimenes lietu ministrija un tās padotībā esošās iestādes

    Ekonomikas ministrija un tās padotībā esošās iestādes

    Finanšu ministrija un tās padotībā esošās iestādes

    Iekšlietu ministrija un tās padotībā esošās iestādes

    Izglītības un zinātnes ministrija un tās padotībā esošās iestādes

    Kultūras ministrija un tās padotībā esošās iestādes

    Labklājības ministrija un tās padotībā esošās iestādes

    Reģionālās attīstības un pašvaldības lietu ministrija un tās padotībā esošās iestādes

    Satiksmes ministrija un tās padotībā esošās iestādes

    Tieslietu ministrija un tās padotībā esošās iestādes

    Veselības ministrija un tās padotībā esošās iestādes

    Vides ministrija un tās padotībā esošās iestādes

    Zemkopības ministrija un tās padotībā esošās iestādes

    Īpašu uzdevumu ministra sekretariāti un to padotībā esošās iestādes

    Satversmes aizsardzības birojs

    (b)   Istituzzjonijiet statali oħra

    Augstākā tiesa

    Centrālā vēlēšanu komisija

    Finanšu un kapitāla tirgus komisija

    Latvijas Banka

    Prokuratūra un tās pārraudzībā esošās iestādes

    Saeimas kanceleja un tās padotībā esošās iestādes

    Satversmes tiesa

    Valsts kanceleja un tās padotībā esošās iestādes

    Valsts kontrole

    Valsts prezidenta kanceleja

    Tiesībsarga birojs

    Nacionālā radio un televīzijas padome

    Citas valsts iestādes, kuras nav ministriju padotībā (Istituzzjonijiet oħra tal-istat li m’humiex subordinati ta’ ministeri)

    Litwanja

    Prezidentūros kanceliarija

    Seimo kanceliarija

    Istituzzjonijiet li jwieġbu lis-Seimas [il-Parlament]:

    Lietuvos mokslo taryba;

    Seimo kontrolierių įstaiga;

    Valstybės kontrolė;

    Specialiųjų tyrimų tarnyba;

    Valstybės saugumo departamentas;

    Konkurencijos taryba;

    Lietuvos gyventojų genocido ir rezistencijos tyrimo centras;

    Vertybinių popierių komisija;

    Ryšių reguliavimo tarnyba;

    Nacionalinė sveikatos taryba;

    Etninės kultūros globos taryba;

    Lygių galimybių kontrolieriaus tarnyba;

    Valstybinė kultūros paveldo komisija;

    Vaiko teisių apsaugos kontrolieriaus įstaiga;

    Valstybinė kainų ir energetikos kontrolės komisija;

    Valstybinė lietuvių kalbos komisija;

    Vyriausioji rinkimų komisija;

    Vyriausioji tarnybinės etikos komisija;

    Žurnalistų etikos inspektoriaus tarnyba

    Vyriausybės kanceliarija

    Istituzzjonijiet li jwieġbu lill-Vyriausybės [il-Gvern]:

    Ginklų fondas;

    Informacinės visuomenės plėtros komitetas;

    Kūno kultūros ir sporto departamentas;

    Lietuvos archyvų departamentas;

    Mokestinių ginčų komisija;

    Statistikos departamentas;

    Tautinių mažumų ir išeivijos departamentas;

    Valstybinė tabako ir alkoholio kontrolės tarnyba;

    Viešųjų pirkimų tarnyba;

    Narkotikų kontrolės departamentas;

    Valstybinė atominės energetikos saugos inspekcija;

    Valstybinė duomenų apsaugos inspekcija;

    Valstybinė lošimų priežiūros komisija;

    Valstybinė maisto ir veterinarijos tarnyba;

    Vyriausioji administracinių ginčų komisija;

    Draudimo priežiūros komisija;

    Lietuvos valstybinis mokslo ir studijų fondas;

    Lietuvių grįžimo į Tėvynę informacijos centras

    Konstitucinis Teismas

    Lietuvos bankas

    Aplinkos ministerija

    Istituzzjonijiet taħt l-Aplinkos ministerija [Ministeru tal-Ambjent]:

    Generalinė miškų urėdija;

    Lietuvos geologijos tarnyba;

    Lietuvos hidrometeorologijos tarnyba;

    Lietuvos standartizacijos departamentas;

    Nacionalinis akreditacijos biuras;

    Valstybinė metrologijos tarnyba;

    Valstybinė saugomų teritorijų tarnyba;

    Valstybinė teritorijų planavimo ir statybos inspekcija

    Finansų ministerija

    Istituzzjonijiet taħt il-Finansų ministerija [Ministeru tal-Finanzi]:

    Muitinės departamentas;

    Valstybės dokumentų technologinės apsaugos tarnyba;

    Valstybinė mokesčių inspekcija;

    Finansų ministerijos mokymo centras

    Krašto apsaugos ministerija

    Istituzzjonijiet taħt il-Krašto apsaugos ministerijos [Ministeru tad-Difiża Nazzjonali]:

    Antrasis operatyvinių tarnybų departamentas;

    Centralizuota finansų ir turto tarnyba;

    Karo prievolės administravimo tarnyba;

    Krašto apsaugos archyvas;

    Krizių valdymo centras;

    Mobilizacijos departamentas;

    Ryšių ir informacinių sistemų tarnyba;

    Infrastruktūros plėtros departamentas;

    Valstybinis pilietinio pasipriešinimo rengimo centras

    Lietuvos kariuomenė

    Krašto apsaugos sistemos kariniai vienetai ir tarnybos

    Kultūros ministerija

    Istituzzjonijiet taħt il-Kultūros ministerijos [Ministeru tal-Kultura]:

    Kultūros paveldo departamentas;

    Valstybinė kalbos inspekcija

    Socialinės apsaugos ir darbo ministerija

    Istituzzjonijiet taħt is-Socialinės apsaugos ir darbo ministerijos [Ministeru tas-Sigurtà Soċjali u x-Xogħol]:

    Garantinio fondo administracija;

    Valstybės vaiko teisių apsaugos ir įvaikinimo tarnyba;

    Lietuvos darbo birža;

    Lietuvos darbo rinkos mokymo tarnyba;

    Trišalės tarybos sekretoriatas;

    Socialinių paslaugų priežiūros departamentas;

    Darbo inspekcija;

    Valstybinio socialinio draudimo fondo valdyba;

    Neįgalumo ir darbingumo nustatymo tarnyba;

    Ginčų komisija;

    Techninės pagalbos neįgaliesiems centras;

    Neįgaliųjų reikalų departamentas

    Susisiekimo ministerija

    Istituzzjonijiet taħt is-Susisiekimo ministerijos [Ministeru tat-Trasport u l-Komunikazzjoni]:

    Lietuvos automobilių kelių direkcija;

    Valstybinė geležinkelio inspekcija;

    Valstybinė kelių transporto inspekcija;

    Pasienio kontrolės punktų direkcija

    Sveikatos apsaugos ministerija

    Istituzzjonijiet taħt il-Sveikatos apsaugos ministerijos [Ministeru tas-Saħħa]:

    Valstybinė akreditavimo sveikatos priežiūros veiklai tarnyba;

    Valstybinė ligonių kasa;

    Valstybinė medicininio audito inspekcija;

    Valstybinė vaistų kontrolės tarnyba;

    Valstybinė teismo psichiatrijos ir narkologijos tarnyba;

    Valstybinė visuomenės sveikatos priežiūros tarnyba;

    Farmacijos departamentas;

    Sveikatos apsaugos ministerijos Ekstremalių sveikatai situacijų centras;

    Lietuvos bioetikos komitetas;

    Radiacinės saugos centras

    Švietimo ir mokslo ministerija

    Istituzzjonijiet taħt is-Švietimo ir mokslo ministerijos [Ministeru tal-Edukazzjoni u x-Xjenza]:

    Nacionalinis egzaminų centras;

    Studijų kokybės vertinimo centras

    Teisingumo ministerija

    Istituzzjonijiet taħt it-Teisingumo ministerijos [Ministeru tal-Ġustizzja]:

    Kalėjimų departamentas;

    Nacionalinė vartotojų teisių apsaugos taryba;

    Europos teisės departamentas

    Ūkio ministerija

    Prie Ūkio ministerijos įsteigtos įstaigos [Ministry of Economy]:

    Įmonių bankroto valdymo departamentas;

    Valstybinė energetikos inspekcija;

    Valstybinė ne maisto produktų inspekcija;

    Valstybinis turizmo departamentas

    Užsienio reikalų ministerija

    Diplomatinės atstovybės ir konsulinės įstaigos užsienyje bei atstovybės prie tarptautinių organizacijų

    Vidaus reikalų ministerija

    Istituzzjonijiet taħt il-Vidaus reikalų ministerijos [Ministeru tal-Intern]:

    Asmens dokumentų išrašymo centras;

    Finansinių nusikaltimų tyrimo tarnyba;

    Gyventojų registro tarnyba;

    Policijos departamentas;

    Priešgaisrinės apsaugos ir gelbėjimo departamentas;

    Turto valdymo ir ūkio departamentas;

    Vadovybės apsaugos departamentas;

    Valstybės sienos apsaugos tarnyba;

    Valstybės tarnybos departamentas;

    Informatikos ir ryšių departamentas;

    Migracijos departamentas;

    Sveikatos priežiūros tarnyba;

    Bendrasis pagalbos centras

    Žemės ūkio ministerija

    Istituzzjonijiet taħt iż-Žemės ūkio ministerijos [Ministeru tal-Agrikoltura]:

    Nacionalinė mokėjimo agentūra;

    Nacionalinė žemės tarnyba;

    Valstybinė augalų apsaugos tarnyba;

    Valstybinė gyvulių veislininkystės priežiūros tarnyba;

    Valstybinė sėklų ir grūdų tarnyba;

    Žuvininkystės departamentas

    Teismai [Courts]:

    Lietuvos Aukščiausiasis Teismas;

    Lietuvos apeliacinis teismas;

    Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas;

    apygardų teismai;

    apygardų administraciniai teismai;

    apylinkių teismai;

    Nacionalinė teismų administracija

    Generalinė prokuratūra

    Entitajiet tal-Amministrazzjoni Ċentrali Pubblika oħrajn (institucijos [istituzzjonijiet], įstaigos [organizzazzjonijiet], tarnybos [aġenziji]):

    Aplinkos apsaugos agentūra;

    Valstybinė aplinkos apsaugos inspekcija;

    Aplinkos projektų valdymo agentūra;

    Miško genetinių išteklių, sėklų ir sodmenų tarnyba;

    Miško sanitarinės apsaugos tarnyba;

    Valstybinė miškotvarkos tarnyba;

    Nacionalinis visuomenės sveikatos tyrimų centras;

    Lietuvos AIDS centras;

    Nacionalinis organų transplantacijos biuras;

    Valstybinis patologijos centras;

    Valstybinis psichikos sveikatos centras;

    Lietuvos sveikatos informacijos centras;

    Slaugos darbuotojų tobulinimosi ir specializacijos centras;

    Valstybinis aplinkos sveikatos centras;

    Respublikinis mitybos centras;

    Užkrečiamųjų ligų profilaktikos ir kontrolės centras;

    Trakų visuomenės sveikatos priežiūros ir specialistų tobulinimosi centras;

    Visuomenės sveikatos ugdymo centras;

    Muitinės kriminalinė tarnyba;

    Muitinės informacinių sistemų centras;

    Muitinės laboratorija;

    Muitinės mokymo centras;

    Valstybinis patentų biuras;

    Lietuvos teismo ekspertizės centras;

    Centrinė hipotekos įstaiga;

    Lietuvos metrologijos inspekcija;

    Civilinės aviacijos administracija;

    Lietuvos saugios laivybos administracija;

    Transporto investicijų direkcija;

    Valstybinė vidaus vandenų laivybos inspekcija;

    Pabėgėlių priėmimo centras

    Lussemburgu

    Ministère d'État

    Ministère des affaires étrangères et de l’immigration

    Ministère de l’agriculture, de la viticulture et du développement rural

    Ministère des classes moyennes, du tourisme et du logement

    Ministère de la culture, de l’enseignement supérieur et de la recherche

    Ministère de l'économie et du commerce extérieur

    Ministère de l'éducation nationale et de la formation professionnelle

    Ministère de l'égalité des chances

    Ministère de l’environnement

    Ministère de la famille et de l’intégration

    Ministère des finances

    Ministère de la fonction publique et de la réforme administrative

    Ministère de l’Intérieur et de l’aménagement du territoire

    Ministère de la justice

    Ministère de la santé

    Ministère de la sécurité sociale

    Ministère des transports

    Ministère du travail et de l’emploi

    Ministère des travaux publics

    Ungerija

    Egészségügyi Minisztérium

    Földművelésügyi és Vidékfejlesztési Minisztérium

    Gazdasági és Közlekedési Minisztérium

    Honvédelmi Minisztérium

    Igazságügyi és Rendészeti Minisztérium

    Környezetvédelmi és Vízügyi Minisztérium

    Külügyminisztérium

    Miniszterelnöki Hivatal

    Oktatási és Kulturális Minisztérium

    Önkormányzati és Területfejlesztési Minisztérium

    Pénzügyminisztérium

    Szociális és Munkaügyi Minisztérium

    Központi Szolgáltatási Főigazgatóság

    Malta

    Uffiċċju tal-Prim Ministru

    Ministeru għall-Familja u Solidarjetà Soċjali

    Ministeru tal-Edukazzjoni Zgħazagħ u Impjiegi

    Ministeru tal-Finanzi

    Ministeru tar-Riżorsi u l-Infrastruttura

    Ministeru tat-Turiżmu u Kultura

    Ministeru tal-Ġustizzja u l-Intern

    Ministeru għall-Affarijiet Rurali u l-Ambjent

    Ministeru għal Għawdex

    Ministeru tas-Saħħa, l-Anzjani u Kura fil-Kommunità

    Ministeru tal-Affarijiet Barranin

    Ministeru għall-Investimenti, Industrija u Teknologija ta' Informazzjoni

    Ministeru għall-Kompetittivà u Komunikazzjoni

    Ministeru għall-Iżvilupp Urban u Toroq

    Pajjiżi l-Baxxi

    Ministerie van Algemene Zaken

    Bestuursdepartement

    Bureau van de Wetenschappelijke Raad voor het Regeringsbeleid

    Rijksvoorlichtingsdienst

    Ministerie van Binnenlandse Zaken en Koninkrijksrelaties

    Bestuursdepartement

    Centrale Archiefselectiedienst (CAS)

    Algemene Inlichtingen- en Veiligheidsdienst (AIVD)

    Agentschap Basisadministratie Persoonsgegevens en Reisdocumenten (BPR)

    Agentschap Korps Landelijke Politiediensten

    Ministerie van Buitenlandse Zaken

    Directoraat-generaal Regiobeleid en Consulaire Zaken (DGRC)

    Directoraat-generaal Politieke Zaken (DGPZ)

    Directoraat-generaal Internationale Samenwerking (DGIS)

    Directoraat-generaal Europese Samenwerking (DGES)

    Centrum tot Bevordering van de Import uit Ontwikkelingslanden (CBI)

    Centrale diensten ressorterend onder de secretaris-generaal en de plaatsvervangend secretaris-generaal (S/PlvS) (Support services falling under the Secretary-general and Deputy Secretary-general)

    Buitenlandse Posten (ieder afzonderlijk)

    Ministerie van Defensie — (Ministry of Defence)

    Bestuursdepartement

    Commando Diensten Centra (CDC)

    Defensie Telematica Organisatie (DTO)

    Centrale directie van de Defensie Vastgoed Dienst

    De afzonderlijke regionale directies van de Defensie Vastgoed Dienst

    Defensie Materieel Organisatie (DMO)

    Landelijk Bevoorradingsbedrijf van de Defensie Materieel Organisatie

    Logistiek Centrum van de Defensie Materieel Organisatie

    Marinebedrijf van de Defensie Materieel Organisatie

    Defensie Pijpleiding Organisatie (DPO)

    Ministerie van Economische Zaken

    Bestuursdepartement

    Centraal Planbureau (CPB)

    SenterNovem

    Staatstoezicht op de Mijnen (SodM)

    Nederlandse Mededingingsautoriteit (NMa)

    Economische Voorlichtingsdienst (EVD)

    Agentschap Telecom

    Kenniscentrum Professioneel & Innovatief Aanbesteden, Netwerk voor Overheidsopdrachtgevers (PIANOo)

    Regiebureau Inkoop Rijksoverheid

    Octrooicentrum Nederland

    Consumentenautoriteit

    Ministerie van Financiën

    Bestuursdepartement

    Belastingdienst Automatiseringscentrum

    Belastingdienst

    de afzonderlijke Directies der Rijksbelastingen (it-Taqsimiet differenti tal-Amministrazzjoni tat-Taxxa u d-Dwana madwar il-Pajjiżi l-Baxxi)

    Fiscale Inlichtingen- en Opsporingsdienst (incl. Economische Controle dienst (ECD))

    Belastingdienst Opleidingen

    Dienst der Domeinen

    Ministerie van Justitie

    Bestuursdepartement

    Dienst Justitiële Inrichtingen

    Raad voor de Kinderbescherming

    Centraal Justitie Incasso Bureau

    Openbaar Ministerie

    Immigratie en Naturalisatiedienst

    Nederlands Forensisch Instituut

    Dienst Terugkeer & Vertrek

    Ministerie van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit

    Bestuursdepartement

    Dienst Regelingen (DR)

    Agentschap Plantenziektekundige Dienst (PD)

    Algemene Inspectiedienst (AID)

    Dienst Landelijk Gebied (DLG)

    Voedsel en Waren Autoriteit (VWA)

    Ministerie van Onderwijs, Cultuur en Wetenschappen

    Bestuursdepartement

    Inspectie van het Onderwijs

    Erfgoedinspectie

    Centrale Financiën Instellingen

    Nationaal Archief

    Adviesraad voor Wetenschaps- en Technologiebeleid

    Onderwijsraad

    Raad voor Cultuur

    Ministerie van Sociale Zaken en Werkgelegenheid

    Bestuursdepartement

    Inspectie Werk en Inkomen

    Agentschap SZW

    Ministerie van Verkeer en Waterstaat

    Bestuursdepartement

    Directoraat-generaal Transport en Luchtvaart

    Directoraat-generaal Personenvervoer

    Directoraat-generaal Water

    Centrale diensten (Central Services)

    Centrale diensten van de Organisatie Verkeer en Watersaat

    Koninklijk Nederlands Meteorologisch Instituut (KNMI)

    Rijkswaterstaat, Bestuur

    de afzonderlijke regionale Diensten van Rijkswaterstaat (Each individual regional service of the Directorate-general of Public Works and Water Management)

    de afzonderlijke specialistische diensten van Rijkswaterstaat (Each individual regional service of the Directorate-general of Public Works and Water Management)

    Adviesdienst Geo-Informatie en ICT

    Adviesdienst Verkeer en Vervoer (AVV)

    Bouwdienst

    Corporate Dienst

    Data ICT Dienst

    Dienst Verkeer en Scheepvaart

    Dienst Weg- en Waterbouwkunde (DWW)

    Rijksinstituut voor Kunst en Zee (RIKZ)

    Rijksinstituut voor Integraal Zoetwaterbeheer en Afvalwaterbehandeling (RIZA)

    Waterdienst

    Inspectie Verkeer en Waterstaat, Hoofddirectie

    Port state Control

    Directie Toezichtontwikkeling Communicatie en Onderzoek (TCO)

    Toezichthouder Beheer Eenheid Lucht

    Toezichthouder Beheer Eenheid Water

    Toezichthouder Beheer Eenheid Land

    Ministerie van Volkshuisvesting, Ruimtelijke Ordening en Milieubeheer

    Bestuursdepartement

    Directoraat-generaal Wonen, Wijken en Integratie

    Directoraat-generaal Ruimte

    Directoraat-general Milieubeheer

    Rijksgebouwendienst

    VROM Inspectie

    Ministerie van Volksgezondheid, Welzijn en Sport

    Bestuursdepartement

    Inspectie Gezondheidsbescherming, Waren en Veterinaire Zaken

    Inspectie Gezondheidszorg

    Inspectie Jeugdhulpverlening en Jeugdbescherming

    Rijksinstituut voor de Volksgezondheid en Milieu (RIVM)

    Sociaal en Cultureel Planbureau

    Agentschap t.b.v. het College ter Beoordeling van Geneesmiddelen

    Tweede Kamer der Staten-Generaal

    Eerste Kamer der Staten-Generaal

    Raad van State

    Algemene Rekenkamer

    Nationale Ombudsman

    Kanselarij der Nederlandse Orden

    Kabinet der Koningin

    Raad voor de rechtspraak en de Rechtbanken

    Awstrija

    Bundeskanzleramt

    Bundesministerium für europäische und internationale Angelegenheiten

    Bundesministerium für Finanzen

    Bundesministerium für Gesundheit

    Bundesministerium für Inneres

    Bundesministerium für Justiz

    Bundesministerium für Landesverteidigung und Sport

    Bundesministerium für Land- und Forstwirtschaft, Umwelt und Wasserwirtschaft

    Bundesministerium für Arbeit, Soziales und Konsumentenschutz

    Bundesministerium für Unterricht, Kunst und Kultur

    Bundesministerium für Verkehr, Innovation und Technologie

    Bundesministerium für Wirtschaft, Familie und Jugend

    Bundesministerium für Wissenschaft und Forschung

    Österreichische Forschungs- und Prüfzentrum Arsenal Gesellschaft mbH

    Bundesbeschaffung GmbH

    Bundesrechenzentrum GmbH

    Polonja

    Kancelaria Prezydenta RP

    Kancelaria Sejmu RP

    Kancelaria Senatu RP

    Kancelaria Prezesa Rady Ministrów

    Sąd Najwyższy

    Naczelny Sąd Administracyjny

    Wojewódzkie sądy administracyjne

    Sądy powszechne – rejonowe, okręgowe i apelacyjne

    Trybunał Konstytucyjny

    Najwyższa Izba Kontroli

    Biuro Rzecznika Praw Obywatelskich

    Biuro Rzecznika Praw Dziecka

    Biuro Ochrony Rządu

    Biuro Bezpieczeństwa Narodowego

    Centralne Biuro Antykorupcyjne

    Ministerstwo Pracy i Polityki Społecznej

    Ministerstwo Finansów

    Ministerstwo Gospodarki

    Ministerstwo Rozwoju Regionalnego

    Ministerstwo Kultury i Dziedzictwa Narodowego

    Ministerstwo Edukacji Narodowej

    Ministerstwo Obrony Narodowej

    Ministerstwo Rolnictwa i Rozwoju Wsi

    Ministerstwo Skarbu Państwa

    Ministerstwo Sprawiedliwości

    Ministerstwo Infrastruktury

    Ministerstwo Nauki i Szkolnictwa Wyższego

    Ministerstwo Środowiska

    Ministerstwo Spraw Wewnętrznych i Administracji

    Ministerstwo Spraw Zagranicznych

    Ministerstwo Zdrowia

    Ministerstwo Sportu i Turystyki

    Urząd Komitetu Integracji Europejskiej

    Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej

    Urząd Regulacji Energetyki

    Urząd do spraw Kombatantów i Osób Represjonowanych

    Urząd Transportu Kolejowego

    Urząd Dozoru Technicznego

    Urząd Rejestracji Produktów Leczniczych, Wyrobów Medycznych i Produktów Biobójczych

    Urząd do spraw Repatriacji i Cudzoziemców

    Urząd Zamówień Publicznych

    Urząd Ochrony Konkurencji i Konsumentów

    Urząd Lotnictwa Cywilnego

    Urząd Komunikacji Elektronicznej

    Wyższy Urząd Górniczy

    Główny Urząd Miar

    Główny Urząd Geodezji i Kartografii

    Główny Urząd Nadzoru Budowlanego

    Główny Urząd Statystyczny

    Krajowa Rada Radiofonii i Telewizji

    Generalny Inspektor Ochrony Danych Osobowych

    Państwowa Komisja Wyborcza

    Państwowa Inspekcja Pracy

    Rządowe Centrum Legislacji

    Narodowy Fundusz Zdrowia

    Polska Akademia Nauk

    Polskie Centrum Akredytacji

    Polskie Centrum Badań i Certyfikacji

    Polska Organizacja Turystyczna

    Polski Komitet Normalizacyjny

    Zakład Ubezpieczeń Społecznych

    Komisja Nadzoru Finansowego

    Naczelna Dyrekcja Archiwów Państwowych

    Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego

    Generalna Dyrekcja Dróg Krajowych i Autostrad

    Państwowa Inspekcja Ochrony Roślin i Nasiennictwa

    Komenda Główna Państwowej Straży Pożarnej

    Komenda Główna Policji

    Komenda Główna Straży Granicznej

    Inspekcja Jakości Handlowej Artykułów Rolno-Spożywczych

    Główny Inspektorat Ochrony Środowiska

    Główny Inspektorat Transportu Drogowego

    Główny Inspektorat Farmaceutyczny

    Główny Inspektorat Sanitarny

    Główny Inspektorat Weterynarii

    Agencja Bezpieczeństwa Wewnętrznego

    Agencja Wywiadu

    Agencja Mienia Wojskowego

    Wojskowa Agencja Mieszkaniowa

    Agencja Restrukturyzacji i Modernizacji Rolnictwa

    Agencja Rynku Rolnego

    Agencja Nieruchomości Rolnych

    Państwowa Agencja Atomistyki

    Polska Agencja Żeglugi Powietrznej

    Polska Agencja Rozwiązywania Problemów Alkoholowych

    Agencja Rezerw Materiałowych

    Narodowy Bank Polski

    Narodowy Fundusz Ochrony Środowiska i Gospodarki Wodnej

    Państwowy Fundusz Rehabilitacji Osób Niepełnosprawnych

    Instytut Pamięci Narodowej – Komisja Ścigania Zbrodni Przeciwko Narodowi Polskiemu

    Rada Ochrony Pamięci Walk i Męczeństwa

    Służba Celna Rzeczypospolitej Polskiej

    Państwowe Gospodarstwo Leśne „Lasy Państwowe”

    Polska Agencja Rozwoju Przedsiębiorczości

    Urzędy wojewódzkie

    Samodzielne Publiczne Zakłady Opieki Zdrowotnej, jeśli ich organem założycielskim jest minister, centralny organ administracji rządowej lub wojewoda

    Portugall

    Presidência do Conselho de Ministros

    Ministério das Finanças e da Administração Pública

    Ministério da Defesa Nacional

    Ministério dos Negócios Estrangeiros

    Ministério da Administração Interna

    Ministério da Justiça

    Ministério da Economia e da Inovação

    Ministério da Agricultura, Desenvolvimento Rural e Pescas

    Ministério da Educação

    Ministério da Ciência, da Tecnologia e do Ensino Superior

    Ministério da Cultura

    Ministério da Saúde

    Ministério do Trabalho e da Solidariedade Social

    Ministério das Obras Públicas, Transportes e Comunicações

    Ministério do Ambiente, do Ordenamento do Território e do Desenvolvimento Regional

    Presidência da República

    Tribunal Constitucional

    Tribunal de Contas

    Provedoria de Justiça

    Rumanija

    Administrația Prezidențială

    Senatul României

    Camera Deputaților

    Înalta Curte de Casație și Justiție

    Curtea Constituțională

    Consiliul Legislativ

    Curtea de Conturi

    Consiliul Superior al Magistraturii

    Parchetul de pe lângă Înalta Curte de Casație și Justiție

    Secretariatul General al Guvernului

    Cancelaria prim-ministrului

    Ministerul Afacerilor Externe

    Ministerul Economiei și Finanțelor

    Ministerul Justiției

    Ministerul Apărării

    Ministerul Internelor și Reformei Administrative

    Ministerul Muncii, Familiei și Egalității de Șanse

    Ministerul pentru Întreprinderi Mici și Mijlocii, Comerț, Turism și Profesii Liberale

    Ministerul Agriculturii și Dezvoltării Rurale

    Ministerul Transporturilor

    Ministerul Dezvoltării, Lucrărilor Publice și Locuinței

    Ministerul Educației Cercetării și Tineretului

    Ministerul Sănătății Publice

    Ministerul Culturii și Cultelor

    Ministerul Comunicațiilor și Tehnologiei Informației

    Ministerul Mediului și Dezvoltării Durabile

    Serviciul Român de Informații

    Serviciul de Informații Externe

    Serviciul de Protecție și Pază

    Serviciul de Telecomunicații Speciale

    Consiliul Național al Audiovizualului

    Consiliul Concurenței (CC)

    Direcția Națională Anticorupție

    Inspectoratul General de Poliție

    Autoritatea Națională pentru Reglementarea și Monitorizarea Achizițiilor Publice

    Consiliul Național de Soluționare a Contestațiilor

    Autoritatea Națională de Reglementare pentru Serviciile Comunitare de Utilități Publice (ANRSC)

    Autoritatea Națională Sanitară Veterinară și pentru Siguranța Alimentelor

    Autoritatea Națională pentru Protecția Consumatorilor

    Autoritatea Navală Română

    Autoritatea Feroviară Română

    Autoritatea Rutieră Română

    Autoritatea Națională pentru Protecția Drepturilor Copilului

    Autoritatea Națională pentru Persoanele cu Handicap

    Autoritatea Națională pentru Turism

    Autoritatea Națională pentru Restituirea Proprietăților

    Autoritatea Națională pentru Tineret

    Autoritatea Națională pentru Cercetare Științifică

    Autoritatea Națională pentru Reglementare în Comunicații și Tehnologia Informației

    Autoritatea Națională pentru Serviciile Societății Informaționale

    Autoritatea Electorală Permanentă

    Agenția pentru Strategii Guvernamentale

    Agenția Națională a Medicamentului

    Agenția Națională pentru Sport

    Agenția Națională pentru Ocuparea Forței de Muncă

    Agenția Națională de Reglementare în Domeniul Energiei

    Agenția Română pentru Conservarea Energiei

    Agenția Națională pentru Resurse Minerale

    Agenția Română pentru Investiții Străine

    Agenția Națională pentru Întreprinderi Mici și Mijlocii și Cooperație

    Agenția Națională a Funcționarilor Publici

    Agenția Națională de Administrare Fiscală

    Agenția de Compensare pentru Achiziții de Tehnică Specială

    Agenția Națională Anti-doping

    Agenția Nucleară

    Agenția Națională pentru Protecția Familiei

    Agenția Națională pentru Egalitatea de Șanse între Bărbați și Femei

    Agenția Națională pentru Protecția Mediului

    Agenția Națională Antidrog

    Slovenja

    Predsednik Republike Slovenije

    Državni zbor Republike Slovenije

    Državni svet Republike Slovenije

    Varuh človekovih pravic

    Ustavno sodišče Republike Slovenije

    Računsko sodišče Republike Slovenije

    Državna revizijska komisja za revizijo postopkov oddaje javnih naročil

    Slovenska akademija znanosti in umetnosti

    Vladne službe

    Ministrstvo za finance

    Ministrstvo za notranje zadeve

    Ministrstvo za zunanje zadeve

    Ministrstvo za obrambo

    Ministrstvo za pravosodje

    Ministrstvo za gospodarstvo

    Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano

    Ministrstvo za promet

    Ministrstvo za okolje in prostor

    Ministrstvo za delo, družino in socialne zadeve

    Ministrstvo za zdravje

    Ministrstvo za javno upravo

    Ministrstvo za šolstvo in šport

    Ministrstvo za visoko šolstvo, znanost in tehnologijo

    Ministrstvo za kulturo

    Vrhovno sodišče Republike Slovenije

    višja sodišča

    okrožna sodišča

    okrajna sodišča

    Vrhovno državno tožilstvo Republike Slovenije

    Okrožna državna tožilstva

    Državno pravobranilstvo

    Upravno sodišče Republike Slovenije

    Višje delovno in socialno sodišče

    delovna sodišča

    Davčna uprava Republike Slovenije

    Carinska uprava Republike Slovenije

    Urad Republike Slovenije za preprečevanje pranja denarja

    Urad Republike Slovenije za nadzor prirejanja iger na srečo

    Uprava Republike Slovenije za javna plačila

    Urad Republike Slovenije za nadzor proračuna

    Policija

    Inšpektorat Republike Slovenije za notranje zadeve

    Generalštab Slovenske vojske

    Uprava Republike Slovenije za zaščito in reševanje

    Inšpektorat Republike Slovenije za obrambo

    Inšpektorat Republike Slovenije za varstvo pred naravnimi in drugimi nesrečami

    Uprava Republike Slovenije za izvrševanje kazenskih sankcij

    Urad Republike Slovenije za varstvo konkurence

    Urad Republike Slovenije za varstvo potrošnikov

    Tržni inšpektorat Republike Slovenije

    Urad Republike Slovenije za intelektualno lastnino

    Inšpektorat Republike Slovenije za elektronske komunikacije, elektronsko podpisovanje in pošto

    Inšpektorat za energetiko in rudarstvo

    Agencija Republike Slovenije za kmetijske trge in razvoj podeželja

    Inšpektorat Republike Slovenije za kmetijstvo, gozdarstvo in hrano

    Fitosanitarna uprava Republike Slovenije

    Veterinarska uprava Republike Slovenije

    Uprava Republike Slovenije za pomorstvo

    Direkcija Republike Slovenije za ceste

    Prometni inšpektorat Republike Slovenije

    Direkcija za vodenje investicij v javno železniško infrastrukturo

    Agencija Republike Slovenije za okolje

    Geodetska uprava Republike Slovenije

    Uprava Republike Slovenije za jedrsko varstvo

    Inšpektorat Republike Slovenije za okolje in prostor

    Inšpektorat Republike Slovenije za delo

    Zdravstveni inšpektorat

    Urad Republike Slovenije za kemikalije

    Uprava Republike Slovenije za varstvo pred sevanji

    Urad Republike Slovenije za meroslovje

    Urad za visoko šolstvo

    Urad Republike Slovenije za mladino

    Inšpektorat Republike Slovenije za šolstvo in šport

    Arhiv Republike Slovenije

    Inšpektorat Republike Slovenije za kulturo in medije

    Kabinet predsednika Vlade Republike Slovenije

    Generalni sekretariat Vlade Republike Slovenije

    Služba vlade za zakonodajo

    Služba vlade za evropske zadeve

    Služba vlade za lokalno samoupravo in regionalno politiko

    Urad vlade za komuniciranje

    Urad za enake možnosti

    Urad za verske skupnosti

    Urad za narodnosti

    Urad za makroekonomske analize in razvoj

    Statistični urad Republike Slovenije

    Slovenska obveščevalno-varnostna agencija

    Protokol Republike Slovenije

    Urad za varovanje tajnih podatkov

    Urad za Slovence v zamejstvu in po svetu

    Služba Vlade Republike Slovenije za razvoj

    Informacijski pooblaščenec

    Državna volilna komisija

    Slovakkja

    Ministeri u awtoritajiet oħra tal-gvern ċentrali li għalihom qed issir referenza bħal fl-Att Nru. 575/2001 Coll. dwar l-istruttura ta’ ativitajiet tal-awtoritajiet tal-Gvern u l-amministrazzjoni ċentrali statali hekk kif inkitbu f’regolamenti li ġew aktar tard:

    Kancelária Prezidenta Slovenskej republiky

    Národná rada Slovenskej republiky

    Ministerstvo hospodárstva Slovenskej republiky

    Ministerstvo financií Slovenskej republiky

    Ministerstvo dopravy, pôšt a telekomunikácií Slovenskej republiky

    Ministerstvo pôdohospodárstva Slovenskej republiky

    Ministerstvo výstavby a regionálneho rozvoja Slovenskej republiky

    Ministerstvo vnútra Slovenskej republiky

    Ministerstvo obrany Slovenskej republiky

    Ministerstvo spravodlivosti Slovenskej republiky

    Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky

    Ministerstvo práce, sociálnych vecí a rodiny Slovenskej republiky

    Ministerstvo životného prostredia Slovenskej republiky

    Ministerstvo školstva Slovenskej republiky

    Ministerstvo kultúry Slovenskej republiky

    Ministerstvo zdravotníctva Slovenskej republiky

    Úrad vlády Slovenskej republiky

    Protimonopolný úrad Slovenskej republiky

    Štatistický úrad Slovenskej republiky

    Úrad geodézie, kartografie a katastra Slovenskej republiky

    Úrad jadrového dozoru Slovenskej republiky

    Úrad pre normalizáciu, metrológiu a skúšobníctvo Slovenskej republiky

    Úrad pre verejné obstarávanie

    Úrad priemyselného vlastníctva Slovenskej republiky

    Správa štátnych hmotných rezerv Slovenskej republiky

    Národný bezpečnostný úrad

    Ústavný súd Slovenskej republiky

    Najvyšší súd Slovenskej republiky

    Generálna prokuratúra Slovenskej republiky

    Najvyšší kontrolný úrad Slovenskej republiky

    Telekomunikačný úrad Slovenskej republiky

    Úrad priemyselného vlastníctva Slovenskej republiky

    Úrad pre finančný trh

    Úrad na ochranu osobných údajov

    Kancelária verejného ochrancu práv

    Finlandja

    Oikeuskanslerinvirasto – Justitiekanslersämbetet

    Liikenne- ja viestintäministeriö – Kommunikationsministeriet

    Ajoneuvohallintokeskus AKE – Fordonsförvaltningscentralen AKE

    Ilmailuhallinto – Luftfartsförvaltningen

    Ilmatieteen laitos – Meteorologiska institutet

    Merenkulkulaitos – Sjöfartsverket

    Merentutkimuslaitos – Havsforskningsinstitutet

    Ratahallintokeskus RHK – Banförvaltningscentralen RHK

    Rautatievirasto – Järnvägsverket

    Tiehallinto – Vägförvaltningen

    Viestintävirasto – Kommunikationsverket

    Maa- ja metsätalousministeriö – Jord- och skogsbruksministeriet

    Elintarviketurvallisuusvirasto – Livsmedelssäkerhetsverket

    Maanmittauslaitos – Lantmäteriverket

    Maaseutuvirasto – Landsbygdsverket

    Oikeusministeriö – Justitieministeriet

    Tietosuojavaltuutetun toimisto – Dataombudsmannens byrå

    Tuomioistuimet – domstolar

    Korkein oikeus – Högsta domstolen

    Korkein hallinto-oikeus – Högsta förvaltningsdomstolen

    Hovioikeudet – hovrätter

    Käräjäoikeudet – tingsrätter

    Hallinto-oikeudet – förvaltningsdomstolar

    Markkinaoikeus – Marknadsdomstolen

    Työtuomioistuin – Arbetsdomstolen

    Vakuutusoikeus – Försäkringsdomstolen

    Kuluttajariitalautakunta – Konsumenttvistenämnden

    Vankeinhoitolaitos – Fångvårdsväsendet

    HEUNI - Yhdistyneiden Kansakuntien yhteydessä toimiva Euroopan kriminaalipolitiikan instituutti – HEUNI - Europeiska institutet för kriminalpolitik, verksamt i anslutning till Förenta Nationerna

    Konkurssiasiamiehen toimisto – Konkursombudsmannens byrå

    Kuluttajariitalautakunta – Konsumenttvistenämnden

    Oikeushallinnon palvelukeskus – Justitieförvaltningens servicecentral

    Oikeushallinnon tietotekniikkakeskus – Justitieförvaltningens datateknikcentral

    Oikeuspoliittinen tutkimuslaitos (Optula) – Rättspolitiska forskningsinstitutet

    Oikeusrekisterikeskus – Rättsregistercentralen

    Onnettomuustutkintakeskus – Centralen för undersökning av olyckor

    Rikosseuraamusvirasto – Brottspåföljdsverket

    Rikosseuraamusalan koulutuskeskus – Brottspåföljdsområdets utbildningscentral

    Rikoksentorjuntaneuvosto –Rådet för brottsförebyggande

    Saamelaiskäräjät – Sametinget

    Valtakunnansyyttäjänvirasto – Riksåklagarämbetet

    Vankeinhoitolaitos – Fångvårdsväsendet

    Opetusministeriö – Undervisningsministeriet

    Opetushallitus – Utbildningsstyrelsen

    Valtion elokuvatarkastamo – Statens filmgranskningsbyrå

    Puolustusministeriö – Försvarsministeriet

    Puolustusvoimat – Försvarsmakten

    Sisäasiainministeriö – Inrikesministeriet

    Väestörekisterikeskus – Befolkningsregistercentralen

    Keskusrikospoliisi – Centralkriminalpolisen

    Liikkuva poliisi – Rörliga polisen

    Rajavartiolaitos – Gränsbevakningsväsendet

    Lääninhallitukset – Länstyrelserna

    Suojelupoliisi – Skyddspolisen

    Poliisiammattikorkeakoulu – Polisyrkeshögskolan

    Poliisin tekniikkakeskus – Polisens teknikcentral

    Poliisin tietohallintokeskus – Polisens datacentral

    Helsingin kihlakunnan poliisilaitos – Polisinrättningen i Helsingfors

    Pelastusopisto – Räddningsverket

    Hätäkeskuslaitos – Nödcentralsverket

    Maahanmuuttovirasto – Migrationsverket

    Sisäasiainhallinnon palvelukeskus – Inrikesförvaltningens servicecentral

    Sosiaali- ja terveysministeriö – Social- och hälsovårdsministeriet

    Työttömyysturvan muutoksenhakulautakunta – Besvärsnämnden för utkomstskyddsärenden

    Sosiaaliturvan muutoksenhakulautakunta – Besvärsnämnden för socialtrygghet

    Lääkelaitos – Läkemedelsverket

    Terveydenhuollon oikeusturvakeskus – Rättsskyddscentralen för hälsovården

    Säteilyturvakeskus – Strålsäkerhetscentralen

    Kansanterveyslaitos – Folkhälsoinstitutet

    Lääkehoidon kehittämiskeskus ROHTO – Utvecklingscentralen för läkemedelsbe-handling

    Sosiaali- ja terveydenhuollon tuotevalvontakeskus – Social- och hälsovårdens – produkttillsynscentral

    Sosiaali- ja terveysalan tutkimus- ja kehittämiskeskus Stakes – Forsknings- och – utvecklingscentralen för social- och hälsovården Stakes

    Vakuutusvalvontavirasto – Försäkringsinspektionen

    Työ- ja elinkeinoministeriö – Arbets- och näringsministeriet

    Kuluttajavirasto – Konsumentverket

    Kilpailuvirasto – Konkurrensverket

    Patentti- ja rekisterihallitus – Patent- och registerstyrelsen

    Valtakunnansovittelijain toimisto – Riksförlikningsmännens byrå

    Valtion turvapaikanhakijoiden vastaanottokeskukset – Statliga förläggningar för asylsökande

    Energiamarkkinavirasto - Energimarknadsverket

    Geologian tutkimuskeskus – Geologiska forskningscentralen

    Huoltovarmuuskeskus – Försörjningsberedskapscentralen

    Kuluttajatutkimuskeskus – Konsumentforskningscentralen

    Matkailun edistämiskeskus (MEK) – Centralen för turistfrämjande

    Mittatekniikan keskus (MIKES) – Mätteknikcentralen

    Tekes - teknologian ja innovaatioiden kehittämiskeskus – Tekes -utvecklingscentralen för teknologi och innovationer

    Turvatekniikan keskus (TUKES) – Säkerhetsteknikcentralen

    Valtion teknillinen tutkimuskeskus (VTT) – Statens tekniska forskningscentral

    Syrjintälautakunta – Nationella diskrimineringsnämnden

    Työneuvosto – Arbetsrådet

    Vähemmistövaltuutetun toimisto – Minoritetsombudsmannens byrå

    Ulkoasiainministeriö – Utrikesministeriet

    Valtioneuvoston kanslia – Statsrådets kansli

    Valtiovarainministeriö – Finansministeriet

    Valtiokonttori – Statskontoret

    Verohallinto – Skatteförvaltningen

    Tullilaitos – Tullverket

    Tilastokeskus – Statistikcentralen

    Valtion taloudellinen tutkimuskeskus – Statens ekonomiska forskiningscentral

    Ympäristöministeriö – Miljöministeriet

    Suomen ympäristökeskus – Finlands miljöcentral

    Asumisen rahoitus- ja kehityskeskus – Finansierings- och utvecklingscentralen för boendet

    Valtiontalouden tarkastusvirasto – Statens revisionsverk

    Svezja

    A

    Affärsverket svenska kraftnät

    Akademien för de fria konsterna

    Alkohol- och läkemedelssortiments-nämnden

    Allmänna pensionsfonden

    Allmänna reklamationsnämnden

    Ambassader

    Ansvarsnämnd, statens

    Arbetsdomstolen

    Arbetsförmedlingen

    Arbetsgivarverk, statens

    Arbetslivsinstitutet

    Arbetsmiljöverket

    Arkitekturmuseet

    Arrendenämnder

    Arvsfondsdelegationen

    B

    Banverket

    Barnombudsmannen

    Beredning för utvärdering av medicinsk metodik, statens

    Bergsstaten

    Biografbyrå, statens

    Biografiskt lexikon, svenskt

    Birgittaskolan

    Blekinge tekniska högskola

    Bokföringsnämnden

    Bolagsverket

    Bostadsnämnd, statens

    Bostadskreditnämnd, statens

    Boverket

    Brottsförebyggande rådet

    Brottsoffermyndigheten

    C

    Centrala studiestödsnämnden

    D

    Danshögskolan

    Datainspektionen

    Departementen

    Domstolsverket

    Dramatiska institutet

    E

    Ekeskolan

    Ekobrottsmyndigheten

    Ekonomistyrningsverket

    Ekonomiska rådet

    Elsäkerhetsverket

    Energimarknadsinspektionen

    Energimyndighet, statens

    EU/FoU-rådet

    Exportkreditnämnden

    Exportråd, Sveriges

    F

    Fastighetsmäklarnämnden

    Fastighetsverk, statens

    Fideikommissnämnden

    Finansinspektionen

    Finanspolitiska rådet

    Finsk-svenska gränsälvskommissionen

    Fiskeriverket

    Flygmedicincentrum

    Folkhälsoinstitut, statens

    Fonden för fukt- och mögelskador

    Forskningsrådet för miljö, areella näringar och samhällsbyggande, Formas

    Folke Bernadotteakademin

    Forskarskattenämnden

    Forskningsrådet för arbetsliv och socialvetenskap

    Fortifikationsverket

    Forum för levande historia

    Försvarets materielverk

    Försvarets radioanstalt

    Försvarets underrättelsenämnd

    Försvarshistoriska museer, statens

    Försvarshögskolan

    Försvarsmakten

    Försäkringskassan

    G

    Gentekniknämnden

    Geologiska undersökning

    Geotekniska institut, statens

    Giftinformationscentralen

    Glesbygdsverket

    Grafiska institutet och institutet för högre kommunikation- och reklamutbildning

    Granskningsnämnden för radio och TV

    Granskningsnämnden för försvarsuppfinningar

    Gymnastik- och Idrottshögskolan

    Göteborgs universitet

    H

    Handelsflottans kultur- och fritidsråd

    Handelsflottans pensionsanstalt

    Handelssekreterare

    Handelskamrar, auktoriserade

    Handikappombudsmannen

    Handikappråd, statens

    Harpsundsnämnden

    Haverikommission, statens

    Historiska museer, statens

    Hjälpmedelsinstitutet

    Hovrätterna

    Hyresnämnder

    Häktena

    Hälso- och sjukvårdens ansvarsnämnd

    Högskolan Dalarna

    Högskolan i Borås

    Högskolan i Gävle

    Högskolan i Halmstad

    Högskolan i Kalmar

    Högskolan i Karlskrona/Ronneby

    Högskolan i Kristianstad

    Högskolan i Skövde

    Högskolan i Trollhättan/Uddevalla

    Högskolan på Gotland

    Högskolans avskiljandenämnd

    Högskoleverket

    Högsta domstolen

    I

    ILO-kommittén

    Inspektionen för arbetslöshetsförsäkringen

    Inspektionen för strategiska produkter

    Institut för kommunikationsanalys, statens

    Institut för psykosocial medicin, statens

    Institut för särskilt utbildningsstöd, statens

    Institutet för arbetsmarknadspolitisk utvärdering

    Institutet för rymdfysik

    Institutet för tillväxtpolitiska studier

    Institutionsstyrelse, statens

    Insättningsgarantinämnden

    Integrationsverket

    Internationella programkontoret för utbildningsområdet

    J

    Jordbruksverk, statens

    Justitiekanslern

    Jämställdhetsombudsmannen

    Jämställdhetsnämnden

    Järnvägar, statens

    Järnvägsstyrelsen

    K

    Kammarkollegiet

    Kammarrätterna

    Karlstads universitet

    Karolinska Institutet

    Kemikalieinspektionen

    Kommerskollegium

    Konjunkturinstitutet

    Konkurrensverket

    Konstfack

    Konsthögskolan

    Konstnärsnämnden

    Konstråd, statens

    Konsulat

    Konsumentverket

    Krigsvetenskapsakademin

    Krigsförsäkringsnämnden

    Kriminaltekniska laboratorium, statens

    Kriminalvården

    Krisberedskapsmyndigheten

    Kristinaskolan

    Kronofogdemyndigheten

    Kulturråd, statens

    Kungl. Biblioteket

    Kungl. Konsthögskolan

    Kungl. Musikhögskolan i Stockholm

    Kungl. Tekniska högskolan

    Kungl. Vitterhets-, historie- och antikvitetsakademien

    Kungl. Vetenskapsakademien

    Kustbevakningen

    Kvalitets- och kompetensråd, statens

    Kärnavfallsfondens styrelse

    L

    Lagrådet

    Lantbruksuniversitet, Sveriges

    Lantmäteriverket

    Linköpings universitet

    Livrustkammaren, Skoklosters slott och Hallwylska museet

    Livsmedelsverk, statens

    Livsmedelsekonomiska institutet

    Ljud- och bildarkiv, statens

    Lokala säkerhetsnämnderna vid kärnkraftverk

    Lotteriinspektionen

    Luftfartsverket

    Luftfartsstyrelsen

    Luleå tekniska universitet

    Lunds universitet

    Läkemedelsverket

    Läkemedelsförmånsnämnden

    Länsrätterna

    Länsstyrelserna

    Lärarhögskolan i Stockholm

    M

    Malmö högskola

    Manillaskolan

    Maritima muséer, statens

    Marknadsdomstolen

    Medlingsinstitutet

    Meteorologiska och hydrologiska institut, Sveriges

    Migrationsverket

    Militärhögskolor

    Mittuniversitetet

    Moderna museet

    Museer för världskultur, statens

    Musikaliska Akademien

    Musiksamlingar, statens

    Myndigheten för handikappolitisk samordning

    Myndigheten för internationella adoptionsfrågor

    Myndigheten för skolutveckling

    Myndigheten för kvalificerad yrkesutbildning

    Myndigheten för nätverk och samarbete inom högre utbildning

    Myndigheten för Sveriges nätuniversitet

    Myndigheten för utländska investeringar i Sverige

    Mälardalens högskola

    N

    Nationalmuseum

    Nationellt centrum för flexibelt lärande

    Naturhistoriska riksmuseet

    Naturvårdsverket

    Nordiska Afrikainstitutet

    Notarienämnden

    Nämnd för arbetstagares uppfinningar, statens

    Nämnden för statligt stöd till trossamfund

    Nämnden för styrelserepresentationsfrågor

    Nämnden mot diskriminering

    Nämnden för elektronisk förvaltning

    Nämnden för Rh-anpassad utbildning

    Nämnden för hemslöjdsfrågor

    O

    Oljekrisnämnden

    Ombudsmannen mot diskriminering på grund av sexuell läggning

    Ombudsmannen mot etnisk diskriminering

    Operahögskolan i Stockholm

    P

    Patent- och registreringsverket

    Patentbesvärsrätten

    Pensionsverk, statens

    Personregisternämnd statens, SPAR-nämnden

    Pliktverk, Totalförsvarets

    Polarforskningssekretariatet

    Post- och telestyrelsen

    Premiepensionsmyndigheten

    Presstödsnämnden

    R

    Radio- och TV-verket

    Rederinämnden

    Regeringskansliet

    Regeringsrätten

    Resegarantinämnden

    Registernämnden

    Revisorsnämnden

    Riksantikvarieämbetet

    Riksarkivet

    Riksbanken

    Riksdagsförvaltningen

    Riksdagens ombudsmän

    Riksdagens revisorer

    Riksgäldskontoret

    Rikshemvärnsrådet

    Rikspolisstyrelsen

    Riksrevisionen

    Rikstrafiken

    Riksutställningar, Stiftelsen

    Riksvärderingsnämnden

    Rymdstyrelsen

    Rådet för Europeiska socialfonden i Sverige

    Räddningsverk, statens

    Rättshjälpsmyndigheten

    Rättshjälpsnämnden

    Rättsmedicinalverket

    S

    Samarbetsnämnden för statsbidrag till trossamfund

    Sameskolstyrelsen och sameskolor

    Sametinget

    SIS, Standardiseringen i Sverige

    Sjöfartsverket

    Skatterättsnämnden

    Skatteverket

    Skaderegleringsnämnd, statens

    Skiljenämnden i vissa trygghetsfrågor

    Skogsstyrelsen

    Skogsvårdsstyrelserna

    Skogs- och lantbruksakademien

    Skolverk, statens

    Skolväsendets överklagandenämnd

    Smittskyddsinstitutet

    Socialstyrelsen

    Specialpedagogiska institutet

    Specialskolemyndigheten

    Språk- och folkminnesinstitutet

    Sprängämnesinspektionen

    Statistiska centralbyrån

    Statskontoret

    Stockholms universitet

    Stockholms internationella miljöinstitut

    Strålsäkerhetsmyndigheten

    Styrelsen för ackreditering och teknisk kontroll

    Styrelsen för internationellt utvecklingssamarbete, SIDA

    Styrelsen för Samefonden

    Styrelsen för psykologiskt försvar

    Stängselnämnden

    Svenska institutet

    Svenska institutet för europapolitiska studier

    Svenska ESF-rådet

    Svenska Unescorådet

    Svenska FAO kommittén

    Svenska Språknämnden

    Svenska Skeppshypotekskassan

    Svenska institutet i Alexandria

    Sveriges författarfond

    Säkerhetspolisen

    Säkerhets- och integritetsskyddsnämnden

    Södertörns högskola

    T

    Taltidningsnämnden

    Talboks- och punktskriftsbiblioteket

    Teaterhögskolan i Stockholm

    Tingsrätterna

    Tjänstepensions och grupplivnämnd, statens

    Tjänsteförslagsnämnden för domstolsväsendet

    Totalförsvarets forskningsinstitut

    Totalförsvarets pliktverk

    Tullverket

    Turistdelegationen

    U

    Umeå universitet

    Ungdomsstyrelsen

    Uppsala universitet

    Utlandslönenämnd, statens

    Utlänningsnämnden

    Utrikesförvaltningens antagningsnämnd

    Utrikesnämnden

    Utsädeskontroll, statens

    V

    Valideringsdelegationen

    Valmyndigheten

    Vatten- och avloppsnämnd, statens

    Vattenöverdomstolen

    Verket för förvaltningsutveckling

    Verket för högskoleservice

    Verket för innovationssystem (VINNOVA)

    Verket för näringslivsutveckling (NUTEK)

    Vetenskapsrådet

    Veterinärmedicinska anstalt, statens

    Veterinära ansvarsnämnden

    Väg- och transportforskningsinstitut, statens

    Vägverket

    Vänerskolan

    Växjö universitet

    Växtsortnämnd, statens

    Å

    Åklagarmyndigheten

    Åsbackaskolan

    Ö

    Örebro universitet

    Örlogsmannasällskapet

    Östervångsskolan

    Överbefälhavaren

    Överklagandenämnden för högskolan

    Överklagandenämnden för nämndemannauppdrag

    Överklagandenämnden för studiestöd

    Överklagandenämnden för totalförsvaret

    Renju Unit

    Cabinet Office

    Office of the Parliamentary Counsel

    Central Office of Information

    Charity Commission

    Crown Estate Commissioners (Vote Expenditure Only)

    Crown Prosecution Service

    Department for Business, Enterprise and Regulatory Reform

    Competition Commission

    Gas and Electricity Consumers’ Council

    Office of Manpower Economics

    Department for Children, Schools and Families

    Department of Communities and Local Government

    Rent Assessment Panels

    Department for Culture, Media and Sport

    British Library

    British Museum

    Commission for Architecture and the Built Environment

    The Gambling Commission

    Historic Buildings and Monuments Commission for England (English Heritage)

    Imperial War Museum

    Museums, Libraries and Archives Council

    National Gallery

    National Maritime Museum

    National Portrait Gallery

    Natural History Museum

    Science Museum

    Tate Gallery

    Victoria and Albert Museum

    Wallace Collection

    Department for Environment, Food and Rural Affairs

    Agricultural Dwelling House Advisory Committees

    Agricultural Land Tribunals

    Agricultural Wages Board and Committees

    Cattle Breeding Centre

    Countryside Agency

    Plant Variety Rights Office

    Royal Botanic Gardens, Kew

    Royal Commission on Environmental Pollution

    Department of Health

    Dental Practice Board

    National Health Service Strategic Health Authorities

    NHS Trusts

    Prescription Pricing Authority

    Department for Innovation, Universities and Skills

    Higher Education Funding Council for England

    National Weights and Measures Laboratory

    Patent Office

    Department for International Development

    Department of the Procurator General and Treasury Solicitor

    Legal Secretariat to the Law Officers

    Department for Transport

    Maritime and Coastguard Agency

    Department for Work and Pensions

    Disability Living Allowance Advisory Board

    Independent Tribunal Service

    Medical Boards and Examining Medical Officers (War Pensions)

    Occupational Pensions Regulatory Authority

    Regional Medical Service

    Social Security Advisory Committee

    Export Credits Guarantee Department

    Foreign and Commonwealth Office

    Wilton Park Conference Centre

    Government Actuary’s Department

    Government Communications Headquarters

    Home Office

    HM Inspectorate of Constabulary

    House of Commons

    House of Lords

    Ministry of Defence

    Defence Equipment & Support

    Meteorological Office

    Ministry of Justice

    Boundary Commission for England

    Combined Tax Tribunal

    Council on Tribunals

    Court of Appeal - Criminal

    Employment Appeals Tribunal

    Employment Tribunals

    HMCS Regions, Crown, County and Combined Courts (England and Wales)

    Immigration Appellate Authorities

    Immigration Adjudicators

    Immigration Appeals Tribunal

    Lands Tribunal

    Law Commission

    Legal Aid Fund (England and Wales)

    Office of the Social Security Commissioners

    Parole Board and Local Review Committees

    Pensions Appeal Tribunals

    Public Trust Office

    Supreme Court Group (England and Wales)

    Transport Tribunal

    The National Archives

    National Audit Office

    National Savings and Investments

    National School of Government

    Northern Ireland Assembly Commission

    Northern Ireland Court Service

    Coroners Courts

    County Courts

    Court of Appeal and High Court of Justice in Northern Ireland

    Crown Court

    Enforcement of Judgements Office

    Legal Aid Fund

    Magistrates’ Courts

    Pensions Appeals Tribunals

    Northern Ireland, Department for Employment and Learning

    Northern Ireland, Department for Regional Development

    Northern Ireland, Department for Social Development

    Northern Ireland, Department of Agriculture and Rural Development

    Northern Ireland, Department of Culture, Arts and Leisure

    Northern Ireland, Department of Education

    Northern Ireland, Department of Enterprise, Trade and Investment

    Northern Ireland, Department of the Environment

    Northern Ireland, Department of Finance and Personnel

    Northern Ireland, Department of Health, Social Services and Public Safety

    Northern Ireland, Office of the First Minister and Deputy First Minister

    Northern Ireland Office

    Crown Solicitor’s Office

    Department of the Director of Public Prosecutions for Northern Ireland

    Forensic Science Laboratory of Northern Ireland

    Office of the Chief Electoral Officer for Northern Ireland

    Police Service of Northern Ireland

    Probation Board for Northern Ireland

    State Pathologist Service

    Office of Fair Trading

    Office for National Statistics

    National Health Service Central Register

    Office of the Parliamentary Commissioner for Administration and Health Service Commissioners

    Paymaster General’s Office

    Postal Business of the Post Office

    Privy Council Office

    Public Record Office

    HM Revenue and Customs

    The Revenue and Customs Prosecutions Office

    Royal Hospital, Chelsea

    Royal Mint

    Rural Payments Agency

    Scotland, Auditor-General

    Scotland, Crown Office and Procurator Fiscal Service

    Scotland, General Register Office

    Scotland, Queen’s and Lord Treasurer’s Remembrancer

    Scotland, Registers of Scotland

    The Scotland Office

    The Scottish Ministers

    Architecture and Design Scotland

    Crofters Commission

    Deer Commission for Scotland

    Lands Tribunal for Scotland

    National Galleries of Scotland

    National Library of Scotland

    National Museums of Scotland

    Royal Botanic Garden, Edinburgh

    Royal Commission on the Ancient and Historical Monuments of Scotland

    Scottish Further and Higher Education Funding Council

    Scottish Law Commission

    Community Health Partnerships

    Special Health Boards

    Health Boards

    The Office of the Accountant of Court

    High Court of Justiciary

    Court of Session

    HM Inspectorate of Constabulary

    Parole Board for Scotland

    Pensions Appeal Tribunals

    Scottish Land Court

    Sheriff Courts

    Scottish Police Services Authority

    Office of the Social Security Commissioners

    The Private Rented Housing Panel and Private Rented Housing Committees

    Keeper of the Records of Scotland

    The Scottish Parliamentary Body Corporate

    HM Treasury

    Office of Government Commerce

    United Kingdom Debt Management Office

    The Wales Office (Office of the Secretary of State for Wales)

    The Welsh Ministers

    Higher Education Funding Council for Wales

    Local Government Boundary Commission for Wales

    The Royal Commission on the Ancient and Historical Monuments of Wales

    Valuation Tribunals (Wales)

    Welsh National Health Service Trusts and Local Health Boards

    Welsh Rent Assessment Panels

    3.   Lista ta' provvisti u tagħmir mixtrija mill-Ministeri tad-difiża u l-Aġenziji għall-attivitajiet tad-difiża u s-sigurtà fil-Belġju, l-Bulgarija, ir-Repubblika Ċeka, id-Danimarka, il-Ġermanja, l-Estonja, l-Irlanda, il-Greċja, Spanja, Franza, l-Italja, Ċipru, il-Latvja, il-Litwanja, il-Portugall, ir-Rumanija, is-Slovenja, is-Slovakkja, il-Finlandja, l-Isvezja, u r-Renju Unit li huma koperti mill-Kapitolu II tat-Taqsima V tat-Titolu II ta' dan il-Ftehim.

    Kapitolu 25

    :

    Melħ, kubrit, prodotti ta' trab u ġebel, materjal ta' tikħil, ġir u siment

    Kapitolu 26

    :

    Minerali metalliċi, skart u rmied

    Kapitolu 27

    :

    Fjuwil minerali, żjut minerali u prodotti li jiġu mid-distillazzjoni tagħhom, sustanzi li fihom il-qatran, xemgħat minerali

    minbarra:

    ex ex 27.10

    :

    Fjuwils speċjali tal-magni

    Kapitolu 28

    :

    Kimiki inorganiċi, komposti organiċi u inorganiċi ta’ metal prezzjużi, ta’ elementi radjuattivi u isotopi

    minbarra:

    ex ex 28.09

    :

    splussivi

    ex ex 28.13

    :

    splussivi

    ex ex 28.14

    :

    gass tad-dmugħ

    ex ex 28.28

    :

    splussivi

    ex ex 28.32

    :

    splussivi

    ex ex 28.39

    :

    splussivi

    ex ex 28.50

    :

    prodotti tossiċi

    ex ex 28.51

    :

    prodotti tossiċi

    ex ex 28.54

    :

    splussivi

    Kapitolu 29

    :

    Kimiċi organiċi

    minbarra:

    ex ex 29.03

    :

    splussivi

    ex ex 29.04

    :

    splussivi

    ex ex 29.07

    :

    splussivi

    ex ex 29.08

    :

    splussivi

    ex ex 29.11

    :

    splussivi

    ex ex 29.12

    :

    splussivi

    ex ex 29.13

    :

    prodotti tossiċi

    ex ex 29.14

    :

    prodotti tossiċi

    ex ex 29.15

    :

    prodotti tossiċi

    ex ex 29.21

    :

    prodotti tossiċi

    ex ex 29.22

    :

    prodotti tossiċi

    ex ex 29.23

    :

    prodotti tossiċi

    ex ex 29.26

    :

    splussivi

    ex ex 29.27

    :

    prodotti tossiċi

    ex ex 29.29

    :

    splussivi

    Kapitolu 30

    :

    Prodotti Farmaċewtiċi

    Kapitolu 31

    :

    Fertilizzanti

    Kapitolu 32

    :

    Estratti għall-ikkunzar u għaż-żebgħa, kunzaturi u d-derivattivi tagħhom, żebgħa, kuluri, żebgħa u verniċ, stokk, fillers u mili ieħor, linka

    Kapitolu 33

    :

    Żjut essenzjali u sustanzi tar-raża, fwejjaħ, kosmetiċi jew taħlitiet ta’ oġġetti għall-kura tal-persuna

    Kapitolu 34

    :

    Sapun, aġenti organiċi attivi fuq is-superfiċi, preparazzjonijiet tal-ħasil, preparazzjonijiet lubrikanti, xemgħa artifiċjali, xemgħa ppreparata, preparazzjonijiet għall-illustrar u għall-għorik, xemgħat u artikoli simili, pasta għall-immudellar u “xemgħat dentali”

    Kapitolu 35

    :

    Sustanzi albuminojdjali, kolla, enżimi

    Kapitolu 37

    :

    Prodotti għall-fotografija u ċ-ċinematografija

    Kapitolu 38

    :

    Prodotti kimiċi varji

    minbarra:

    ex ex 38.19

    :

    prodotti tossiċi

    Kapitolu 39

    :

    reżini artifiċjali u materjali plastiċi, esters u eteri taċ-ċelluloża, u prodotti oħra ta’ dan it-tip

    minbarra:

    ex ex 39.03

    :

    splussivi

    Kapitolu 40

    :

    Lastiku, lastiku sintetiku, factice (sustanzi gommużi), u prodotti oħra ta’ dan it-tip

    minbarra:

    ex ex 40.11

    :

    tyres li huma bullet-proof

    Kapitolu 41

    :

    Ġlud ħoxnin u ġlud (ħlief ġlud tal-pil) u ġilda;

    Kapitolu 42

    :

    Artikoli tal-ġilda, sarġ u riedni, affarijiet għall-ivjaġġar, handbags u kontenituri simili, artikoli magħmula mill-intestinital-annimal (minbarra dawk tal-intestini tad-dudu tal-ħarir)

    Kapitolu 43

    :

    ġild bil-pil, u pil artifiċjali, manifattura tal-istess

    Kapitolu 44

    :

    Injam u artikoli tal-injam, faħam magħmul mill-injam

    Kapitolu 45

    :

    Sufra u artikoli magħmula mis-sufra

    Kapitolu 46

    :

    Manifattura ta' tiben tal-esparto u materjali oħra ta' immaljar, xogħol tat-tiben u xogħol tal-qasba

    Kapitolu 47

    :

    Materjal użat għall-manifattura tal-karti

    Kapitolu 48

    :

    Karti u kartonċin, artikoli ta' polpa tal-karti, tal-karti u tal-kartonċin

    Kapitolu 49

    :

    Kotba stampati, gazzetti, stampi u prodotti oħra tal-industrija tal-istampar, manuskritti, tiposkritti u pjanti

    Kapitolu 65

    :

    Ilbies tar-ras u bċejjeċ tiegħu

    Kapitolu 66

    :

    Umbrelli, sunshades, bsaten, frosti, riding-crops u partijiet tal-istess

    Kapitolu 67

    :

    Rix ippreparat u pil u artikoli magħmula minn rix jew pil, fjuri artifiċjali, artikoli magħmula bix-xagħar uman

    Kapitolu 68

    :

    Artikoli magħmulin mill-ġebla, mit-tajn, mis-siment, mill-asbestos, mil-mica u materjal simili

    Kapitolu 69

    :

    Prodotti taċ-ċeramika

    Kapitolu 70

    :

    Ħġieġ u oġġetti tal-ħġieġ

    Kapitolu 71

    :

    Perli, ħaġar prezzjuż u semi-prezzjuż, metalli prezzjużi, metalli prezzjużi rrumblati, u oġġetti oħra ta’ dan it-tip; ġojjelli artifċjali

    Kapitolu 73

    :

    Ħadid u żingu u artikoli magħmulin mill-istess

    Kapitolu 74

    :

    Ramm u oġġetti magħmulin mill-istess

    Kapitolu 75

    :

    Nikel u artikoli magħmulin mill-istess

    Kapitolu 76

    :

    Alumimjum u artikoli magħmulin mill-istess

    Kapitolu 77

    :

    Magnesjum u berilljum u artikoli magħmulin mill-istess

    Kapitolu 78

    :

    Ċomb u artikoli magħmulin mill-istess

    Kapitolu 79

    :

    Żingu u artikoli magħmulin mill-istess

    Kapitolu 80

    :

    Landa u artikoli magħmulin mill-istess

    Kapitolu 81

    :

    Metalli ta' bażi oħra li jintużaw fil-ħidma tal-metall u artikoli magħmulin mill-istess

    Kapitolu 82

    :

    Għodda, strumenti, pożati, kuċċarini u frieket, magħmula minn metall ta’ valur baxx, u prodotti oħra ta’ dan it-tip

    minbarra:

    ex ex 82.05

    :

    għodda

    ex ex 82.07

    :

    għodda, parts

    Kapitolu 83

    :

    Taħlita ta’ oġġetti ta’ metall ta’ valur baxx

    Kapitolu 84

    :

    Bojlers, makkinarju u elettrodomestiċi mekkaniċi, u oġġetti oħra ta’ dan it-tip

    minbarra:

    ex ex 84.06

    :

    magni

    ex ex 84.08

    :

    magni oħra

    ex ex 84.45

    :

    makkinarju

    ex ex 84.53

    :

    magni awtomatiċi ta' proċessar tal-kliem

    ex ex 84.55

    :

    partijiet minn makkinarju taħt it-titolu Nru 84.53

    ex ex 84.59

    :

    reatturi nukleari

    Kapitolu 85

    :

    Makkinarju u tagħmir elettroniku, u oġġetti oħra ta’ dan it-tip

    minbarra:

    ex ex 85.13

    :

    apparat ta' telekomunikazzjoni

    ex ex 85.15

    :

    apparat ta' trażmissjoni

    Kapitolu 86

    :

    Lokomotivi tal-ferrovija u tat-tramm, magni u vaguni u partijiet tagħhom; aċċessorji u tagħmir tal-ferroviji u tat-tramm, tagħmir ta’ kull tip li jissenjala t-traffiku (li ma jaħdimx bl-elettriku)

    minbarra:

    ex ex 86.02

    :

    lokomottivi armati, elettriċi

    ex ex 86.03

    :

    lokomottivi armati oħra

    ex ex 86.05

    :

    vaguni armati

    ex ex 86.06

    :

    vaguni ta' tiswija

    ex ex 86.07

    :

    vaguni

    Kapitolu 87

    :

    Vetturi li ma jinkludux magni u vaguni tal-lokomotivi u t-trammijiet, u oġġetti oħra ta’ dan it-tip

    minbarra:

    ex ex 87.08

    :

    tankijiet u vetturi armati oħra

    ex ex 87.01

    :

    tratturi

    ex ex 87.02

    :

    vetturi militari

    ex ex 87.03

    :

    trakkijiet tal-irmunkar

    ex ex 87.09

    :

    muturi

    ex ex 87.14

    :

    trailers

    Kapitolu 89

    :

    Vapuri, dgħajjes u strutturi galleġġjanti

    minbarra:

    ex ex 89.01 A

    :

    vapuri tal-gwerra

    Kapitolu 90

    :

    Strumenti u tagħmir ottiku, ċinematografiku, għall-kejl, għall-iċċekkjar, għall-preċiżjoni, mediku u kirurġiku u oġġetti oħra ta’ dan it-tip

    minbarra:

    ex ex 90.05

    :

    trombi

    ex ex 90.13

    :

    strumenti varji, lasers

    ex ex 90.14

    :

    telemetri

    ex ex 90.28

    :

    strumenti ta' kejl elettriċi u eletroniċi

    ex ex 90.11

    :

    mikroskopji

    ex ex 90.17

    :

    strumenti medikali

    ex ex 90.18

    :

    apparat ta' terapija mekkanika

    ex ex 90.19

    :

    apparat tal-ortopedja

    ex ex 90.20

    :

    apparat tal-X-ray

    Kapitolu 91

    :

    Manifattura ta' arloġġi tal-idejn u arloġġi oħra

    Kapitolu 92

    :

    Strumenti musikali, apparat li jirrekordja jew li jerġa' jipproduċi, apparat li jirrekordja immaġini ta' televiżjoni u ħoss jew apparat li jerġa' jirriproduċihom, partijiet u aċċessorji ta' dawn l-artikoli

    Kapitolu 94

    :

    Għamara u oġġetti oħra ta’ dan it-tip, friex, imtieraħ, sapports għall-imtieraħ, kuxxins u oġġetti oħra li fihom il-mili

    minbarra:

    ex ex 94.01 A

    :

    siġġijiet ta' ajruplani

    Kapitolu 95

    :

    Artikoli u manifattura ta' materjal ta' skultura u immudellar

    Kapitolu 96

    :

    Xkupi, xkupilji, powder-puffs, u passaturi

    Kapitolu 98

    :

    Diversi oġġetti manifatturati

    Subanness 2:

    L-entitajiet l-oħra kollha li l-akkwist tagħhom hu kopert minn Kapititolu II tat-Taqsima V tat-Titolu II ta' dan il-Ftehim

    Prodotti u Servizzi

    Limiti stabbiliti

    SDR 400,000

    Xogħlijiet

    Limiti stabbiliti

    SDR 5,000,000

    L-impenji tal-Unjoni

    L-entitajiet kollha elenkati fis-Subanness 1 u l-awtoritajiet pubbliċi u l-impriżi pubbliċi li jagħmlu akkwist ta' prodotti, servizzi jew xogħlijiet skont id-dispożizzjonijiet dettaljati tad-Direttiva 2004/17/KE, għal waħda jew aktar mill-attivitajiet imsemmija hawn taħt:

    (a)

    il-forniment jew it-tħaddim ta’ netwerks fissi maħsuba biex jipprovdu servizz lill-pubbliku fil-qasam tal-produzzjoni, trasport jew distribuzzjoni tal-ilma għax-xorb jew il-forniment ta’ kwantità ta’ ilma għax-xorb lil dawn l-istess netwerks;

    (b)

    il-forniment jew it-tħaddim ta’ netwerks fissi maħsuba biex jipprovdu servizz lill-pubbliku fil-qasam tal-produzzjoni, trasport jew distribuzzjoni tal-elettriku jew il-forniment ta' provvista ta’ elettriku lil dawn l-istess netwerks;

    (c)

    il-forniment ta’ faċilitajiet fl-ajruporti jew terminals oħra lil dawk l-entitajiet li jġorru bl-ajru;

    (d)

    il-forniment ta’ port marittimu jew port intern jew faċilitajiet oħra ta’ terminals għall-entitajiet li jġorru fuq l-ibħra jew il-kanali interni;

    (e)

    it-tħaddim ta' netwerks li jipprovdu servizz lill-pubbliku fil-qasam tat-trasport bil-ferrovija, sistemi awtomattizzati, tramway, trolley bus, karrozzi tal-linja jew bil-kejbil.

    (f)

    attivitajiet li jirrelataw mal-esplojtazzjoni ta’ żona ġeografika għall-fini ta’ esplorazzjoni ta’ jew biex jiġu estratti żejt, gass, faħam jew karburanti solidi oħra;

    Impenji tal-Iraq:

    L-entitajiet kollha elenkati fis-Subanness 1 u l-awtoritajiet pubbliċi u l-impriżi pubbliċi li jagħmlu akkwist ta' prodotti, servizzi jew xogħlijie għal waħda jew aktar mill-attivitajiet imsemmija hawn taħt:

    (a)

    il-forniment jew it-tħaddim ta’ netwerks fissi maħsuba biex jipprovdu servizz lill-pubbliku fil-qasam tal-produzzjoni, trasport jew distribuzzjoni tal-ilma għax-xorb jew il-forniment ta’ kwantità ta’ ilma għax-xorb lil dawn l-istess netwerks;

    (b)

    il-forniment jew it-tħaddim ta’ netwerks fissi maħsuba biex jipprovdu servizz lill-pubbliku fil-qasam tal-produzzjoni, trasport jew distribuzzjoni tal-elettriku jew il-forniment ta' provvista ta’ elettriku lil dawn l-istess netwerks;

    (c)

    il-forniment ta’ faċilitajiet fl-ajruporti jew terminals oħra lil dawk l-entitajiet li jġorru bl-ajru;

    (d)

    il-forniment ta’ port marittimu jew port intern jew faċilitajiet oħra ta’ terminals għall-entitajiet li jġorru fuq l-ibħra jew il-kanali interni;

    (e)

    it-tħaddim ta' netwerks li jipprovdu servizz lill-pubbliku fil-qasam tat-trasport bil-ferrovija, sistemi awtomattizzati, tramway, trolley bus, karrozzi tal-linja jew bil-kejbil.

    (f)

    attivitajiet li jirrelataw mal-esplojtazzjoni ta’ żona ġeografika għall-fini ta’ esplorazzjoni ta’ jew biex jiġu estratti żejt, gass, faħam jew karburanti solidi oħra;

    Subanness 3

    Is-servizzi, barra s-servizzi ta' kostruzzjoni, koperti minn Kapitolu II tat-Taqsima V tat-Titolu II ta' dan il-Ftehim

    Impenji tal-Iraq:

    Suġġett

    Nru ta’ referenza CPC

    Servizzi ta’ manutenzjoni u ta’ tiswija

    6112, 6122, 633, 886

    Servizzi ta' trasport tal-art, inkluż servizzi ta' vetturi korazzati, u servizzi ta' kurrier, ħlief it-trasport tal-posta

    712 (minbarra 71235), 7512, 87304

    trasport ta’ passiġġieri u ta’ merkanzija, bl-esklużjoni tat-trasport tal-posta

    73 (minbarra 7321)

    Ġarr tal-posta bl-art, minbarra bil-ferrovija, u bl-ajru

    71235, 7321

    Servizzi ta' telekomunikazzjoni

    752 (*1) (minbarra 7524, 7525, 7526)

    Servizzi finanzjarji

    (a)

    Servizzi tal-assikurazzjoni

    (b)

    Servizzi bankarji u ta’ investiment (*2)

    ex 81, 812, 814

    Servizzi tal-informatika u servizzi relatati

    84

    Servizzi ta’ kontabbiltà, verifika u żamma tal-kotba

    862

    Servizzi ta' studju tas-suq u stħarriġ tal-opinjoni pubblika

    864

    Servizzi ta’ konsulenza fl-amministrazzjoni u servizzi relatati

    865, 866 (*3)

    Servizzi ta’ arkitettura; servizzi ta’ inġinerija u servizzi ta’ inġinerija integrata, ippjanar f’żoni urbani u servizzi arkitettorali fil-qasam ta’ landscaping; servizzi relatati ta’ konsultazzjonijiet xjentifiċi u tekniċi; servizzi ta’ ttestjar u analiżi tekniċi

    867

    Servizzi ta' reklamar

    871

    Servizzi ta’ tindif tal-bini u servizzi ta’ ġestjoni tal-proprjetajiet

    874, 82201 – 82206

    Servizzi ta' ppubblikar u stampar fuq bażi ta' miżata jew kuntratt

    88442

    Tneħħija tad-drenaġġ u l-iskart; servizzi ta’ drenaġġ u servizzi simili

    94


    L-impenji tal-Unjoni

    Suġġett

    Nru ta’ referenza CPC

    Servizzi ta’ manutenzjoni u ta’ tiswija

    6112, 6122, 633, 886

    Servizzi ta' trasport tal-art, inkluż servizzi ta' vetturi korazzati, u servizzi ta' kurrier, ħlief it-trasport tal-posta

    712 (minbarra 71235), 7512, 87304

    trasport ta’ passiġġieri u ta’ merkanzija, bl-esklużjoni tat-trasport tal-posta

    73 (minbarra 7321)

    Ġarr tal-posta bl-art, minbarra bil-ferrovija, u bl-ajru

    71235, 7321

    Servizzi ta' telekomunikazzjoni

    752 (*4) (minbarra 7524, 7525, 7526)

    Servizzi finanzjarji

    (a)

    Servizzi tal-assikurazzjoni

    (b)

    Servizzi bankarji u ta’ investiment (*5)

    ex 81, 812, 814

    Servizzi tal-informatika u servizzi relatati

    84

    Servizzi ta’ kontabbiltà, verifika u żamma tal-kotba

    862

    Servizzi ta' studju tas-suq u stħarriġ tal-opinjoni pubblika

    864

    Servizzi ta’ konsulenza fl-amministrazzjoni u servizzi relatati

    865, 866 (*6)

    Servizzi ta’ arkitettura; servizzi ta’ inġinerija u servizzi ta’ inġinerija integrata, ippjanar f’żoni urbani u servizzi arkitettorali fil-qasam ta’ landscaping; servizzi relatati ta’ konsultazzjonijiet xjentifiċi u tekniċi; servizzi ta’ ttestjar u analiżi tekniċi

    867

    Servizzi ta' reklamar

    871

    Servizzi ta’ tindif tal-bini u servizzi ta’ ġestjoni tal-proprjetajiet

    874, 82201 – 82206

    Servizzi ta' ppubblikar u stampar fuq bażi ta' miżata jew kuntratt

    88442

    Tneħħija tad-drenaġġ u l-iskart; servizzi ta’ drenaġġ u servizzi simili

    94

    Subanness 4

    Is-Servizzi ta' Kostruzzjoni, koperti minn Kapitolu II tat-Taqsima V tat-Titolu II ta' dan il-Ftehim

    Impenji tal-Iraq:

    Is-servizzi elenkati fid-Diviżjoni 51 tal-Klassifikazzjoni Ċentrali tal-Prodott (KĊP)

    L-impenji tal-Unjoni

    Is-servizzi elenkati fid-Diviżjoni 51 tal-Klassifikazzjoni Ċentrali tal-Prodott (KĊP)

    Subanness 5

    Noti Ġenerali u Derogi mid-dispożizzjonijiet tal-Kapitolu II tat-Taqsima V tat-Titlu II ta' dan il-Ftehim.

    1.

    Id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 43.4 u l-Artikolu 53 li jirrelataw mal-użu ta' mezzi elettroniċi fl-akkwist u d-dispożizzjonijiet dwar it-tnaqqis tal-perjodi ta' żmien fl-Artikolu 50 u fl-Appendiċi VI tal-ANNESS 1 ta' dan il-Ftehim se jkunu applikabbli mid-dħul fis-seħħ tal-leġislazzjoni relevanti dwar l-akkwist elettroniku fl-Iraq.

    2.

    Il-kuntratti mogħtija mill-entitajiet fis-Subanness 1 u 2 fir-rigward mal-liċenzjar tas-servizzi taż-żejt u l-gass u għal-liċenzjar għall-użu tar-riżorsi naturali mhumiex inklużi.

    3.

    Il-kuntratti maħsuba biex jippermettu attività msemmija fis-Subanness 2 m'għandhomx ikunu suġġetti għal proċeduri elenkati f'dan il-Ftehim, jekk din l-attività hija direttament esposta għall-kompetizzjoni dwar is-swieq li għalihom l-aċċess mhux ristrett.

    4.

    Id-dispożizzjonijiet tal-Kapitolu II tat-Taqsima V tat-Titolu II ta' dan il-Ftehim ma japplikawx għall-Gżejjer Finlandiżi ta' Åland.

    Appendiċi II

    Il-medja għall-pubblikazzjoni tal-informazzjoni dwar l-akkwist

    Għall-Iraq

    L-informazzjoni dwar l-akkwist tiġi mħabbra fil-Gazzetta Uffiċjali Iraqina.

    Għall-Unjoni

    Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

    Is-sistema ta' tagħrif dwar is-settur Ewropew tal-akkwisti pubbliċi: http://simap.europa.eu/index_mt.html

    Belġju:

    Il-Liġijiet, ir-regolamenti rjali, ir-regolamenti ministerjali, iċ-ċirkularijiet ministerjali — le Moniteur Belge

    Il-Ġurisprudenza — Pasicrisie

    Bulgarija:

    Il-Liġijiet u r-regolamenti — Държавен вестник (Gazzetta tal-Istat)

    Id-Deċiżjonijiet ġudizzjarji — www.sac.government.bg

    Id-deċiżjonijiet amministrattivi ta' applikazzjoni ġenerali u l-proċedura — www.aop.bg u www.cpc.bg

    Repubblika Ċeka:

    Il-Liġijiet u Regolamenti — Kollezzjoni tal-Liġijiet tar-Repubblika Ċeka

    Id-Deċiżjonijiet tal-Uffiċċju għall-Protezzjoni tal-Kompetizzjoni — Ġabra ta' Regolamenti tal-Uffiċċju għall-Ħarsien tal-Kompetizzjoni

    Danimarka:

    Il-Liġijiet u Regolamenti — Lovtidende

    Id-Deċiżjonijiet Ġudizzjarji — Ugeskrift for Retsvaesen

    Id-deċiżjonijiet u proċeduri amministrattivi — Ministerialtidende

    Id-Deċiżjonijiet tal-Bord tal-Appell għax-Xiri Pubbliku — Konkurrencerådets Dokumentation

    Ġermanja:

    Il-Leġiżlazzjonijiet u r- regolamenti — Bundesanzeiger: Herausgeber: der Bundesminister der Justiz; Verlag: Bundesanzeiger

    Id-deċiżjonijiet Ġudizzjarji: Entscheidungsammlungen des Bundesverfassungsgerichts, Bundesgerichtshofs, Bundesverwaltungsgerichts, Bundesfinanzhofs sowie der Oberlandesgerichte

    Estonja:

    Liġijiet, regolamenti u deċiżjonijiet ammnistrattivi ta’ applikazzjoni ġenerali: Riigi Teataja

    Deċiżjonijiet ġudizzjarji tal-Qorti Suprema tal-Estonja: Riigi Teataja (parti 3)

    Greċja:

    Εφημερίς της Κυβερνήσεως της Ελληνικής Δημοκρατίας (Gazzetta tal-Gvern tal-Greċja)

    Spanja:

    Legiżlazzjoni — Boletin Oficial des Estado

    Id-deċiżjonijiet ġudizzjarji — l-ebda pubblikazzjoni uffiċjali

    Franza:

    Il-leġiżlazzjoni — Journal Officiel de la République française

    Il-ġurisprudenza — Recueil des arrêts du Conseil d’Etat

    Revue des marchés publics

    Irlanda:

    Il-leġiżlazzjoni u r-regolamenti — Iris Oifigiuil (Gazzetta Uffiċjali tal-Gvern tal-Irlanda)

    Italja:

    Il-leġiżlazzjoni — Gazzetta Ufficiale

    Il-ġurisprudenza — l-ebda pubblikazzjoni uffiċjali

    Ċipru:

    Il-leġiżlazzjoni — Gazzetta Uffiċjali tar-Repubblika (Επίσημη Εφημερίδα της Δημοκρατίας)

    Deċiżjonijiet ġudizzjarji: Id-deċiżjonijiet tal-Qorti Għolja Suprema — Uffiċċju tal-Istampar (Αποφάσεις Ανωτάτου Δικαστηρίου 1999 — Τυπογραφείο της Δημοκρατίας)

    Lussemburgu:

    Il-leġiżlazzjoni — Memorial

    Il-Ġurisprudenza — Pasicrisie

    Ungerija:

    Il-leġiżlazzjoni — Magyar Közlöny (Ġurnal Uffiċjali tar-Repubblika tal-Ungerija)

    Il-ġurisprudenza- Közbeszerzési Értesítő — a Közbeszerzések Tanácsa Hivatalos Lapja (Il-Bulettin dwar l-Akkwisti Pubbliċi — Ġurnal Uffiċjali tal-Kunsill tal-Akkwisti Pubbliċi)

    Latvja:

    Il-Leġiżlazzjoni — Latvijas vēstnesis (Gazzetta Uffiċjali)

    Litwanja:

    Il-Liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi — Gazzetta Uffiċjali (“Valstybės Žinios”) tar-Repubblika tal-Litwanja

    Id-deċiżjonijiet ġudizzjarji, il-ġurisprudenza — Bullettin tal-Qorti Suprema tal-Litwanja “Teismų praktika”; Bullettin tal-Qorti Suprema tal-Qorti Amministrattiva tal-Litwanja “Administracinių teismų praktika”

    Malta:

    Il-leġiżlazzjoni — Gazzetta tal-Gvern

    Pajjiżi l-Baxxi:

    Il-leġiżlazzjoni — Nederlandse Staatscourant u/jew Staatsblad

    Il-ġurisprudenza — l-ebda pubblikazzjoni uffiċjali

    Awstrija:

    Österreichisches Bundesgesetzblatt Amtsblatt zur Wiener Zeitung

    Sammlung von Entscheidungen des Verfassungsgerichtshofes

    Sammlung der Entscheidungen des Verwaltungsgerichtshofes — administrativrechtlicher und finanzrechtlicher Teil Amtliche

    Amtliche Sammlung der Entscheidungen des OGH in Zivilsachen

    Polonja:

    Il-leġiżlazzjoni — Dziennik Ustaw Rzeczypospolitej Polskiej (Ġurnal tal-Liġijiet — Ir-Repubblika tal-Polonja)

    Id-deċiżjonijiet ġudizzjarji, il-ġurisprudenza “Zamówienia publiczne w orzecznictwie. Wybrane orzeczenia zespołu arbitrów i Sądu Okręgowego w Warszawie” (Għażla ta’ deċiżjonijiet tal-arbitraġġi u l-Qorti Reġjonali f’Varsavja)

    Portugall:

    Il-legiżlazzjoni — Diário da República Portuguesa 1a Série A e 2a série

    Il-Pubblikazzjonijiet Ġudizzjarji: Boletim do Ministério da Justiça

    Colectânea de Acordos do SupremoTribunal Administrativo;

    Colectânea de Jurisprudencia Das Relações

    Rumanija:

    Il-Liġijiet u Regolamenti — Monitorul Oficial al României (Ġurnal Uffiċjali tar-Rumanija)

    Id-deċiżjonijiet ġudizzjali, ir-regoli amministrattivi ta' applikazzjoni ġenerali u l-proċedura — www.anrmap.ro

    Slovenja:

    Il-leġiżlazzjoni — Uradni list Republike Slovenije (Gazzetta Uffiċjali tar-Repubblika tas-Slovenja)

    Id-deċiżjonijiet ġudizzjarji — l-ebda pubblikazzjoni uffiċjali

    Slovakkja:

    Il-leġiżlazzjoni — Zbierka zákonov (Kollezzjoni tal-Liġijiet)

    Id-deċiżjonijiet ġudizzjarji — l-ebda pubblikazzjoni uffiċjali

    Finlandja:

    Suomen säädöskokoelma — Finlands författningssamling (Il-Ġabra tal-Istatuti tal-Finlandja)

    Isvezja:

    Svensk Författningssamling (Swedish Code of Statutes)

    Renju Unit:

    Il-leġiżlazzjoni — HM Stationery Office

    Il-Ġurisprudenza — Law Reports

    "Entitajiet Pubbliċi" — HM Stationery Office

    Appendiċi III

    Il-medja għall-pubblikazzjoni tal-avviżi

    Għall-Iraq

    L-offerti jiġu mħabbra fi tliet gazzetti nazzjonali, inkluża Al-Sabah, kif ukoll fuq il-websajt tal-entità tal-akkwist. L-avviżi fuq il-websajts jinkludu taqsira bl-Ingliż.

    Mat-tlestija tal-portal nazzjonali tal-akkwist, l-avviżi tal-akkwist se jkunu pubblikati hemmhekk ukoll.

    Għall-Unjoni

    Is-sistema ta' tagħrif dwar is-settur Ewropew tal-akkwisti pubbliċi: http://simap.europa.eu/index_mt.html

    Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

    Appendiċi IV

    Avviż tal-akkwist intiż

    Kull avviż tal-akkwist intiż għandu jinkludi:

    1.

    L-isem u l-indirizz tal-entità tal-akkwist u informazzjoni oħra meħtieġa biex l-entità tal-akkwist tkun ikuntattjata u jinkisbu d-dokumenti kollha rilevanti relatati mal-akkwist, u l-kost u t-termini tal-ħlas tagħhom, jekk ikun hemm;

    2.

    Deskrizzjoni tal-akkwist, inkluża n-natura u l-kwantità tal-prodotti u s-servizzi li għandhom jiġu akkwistati jew, fejn il-kwantità mhux magħrufa, il-kwantità stmata;

    3.

    Għall-kuntratti rikorrenti, jekk possibbli, stima taż-żmien tal-avviżi sussegwenti tal-akkwist intiż;

    4.

    Deskrizzjoni ta' kwalunkwe għażliet;

    5.

    It-terminu ta' żmien għall-konsenja tal-prodotti jew servizzi għat-tul tal-kuntratt;

    6.

    Il-metodu tal-akkwist li se jkun użat u jekk hux se jinvolvi negozzjar jew irkant elettroniku;

    7.

    Fejn japplika, l-indirizz u kwalunkwe data finali għas-sottomissjoni tat-talbiet għall-perteċipazzjoni fl-akkwist;

    8.

    L-indirizz u d-data finali għas-sottomissjoni tal-offerti;

    9.

    Il-lingwa jew lingwi li fihom l-offerti jew t-talbiet għall-parteċipazzjoni jistgħu/għandhom jiġu sottomessi, jekk ma tkunx lingwa uffiċjali tal-Parti tal-entità tal-akkwist;

    10.

    Lista u deskrizzjoni qasira ta' kwalunkwe kundizzjonijiet għall-parteċipazzjoni tal-fornituri, inklużi kwalunkwe rekwiżiti għal dokumenti speċifiċi jew ċertifikazzjonijiet li għandhom jiġu provduti mill-fornituri fir-rigward tagħhom, sakemm tali rekwiżiti ma jkunux inklużi fid-dokumentazzjoni li tkun disponibbli lill-fornituri kollha interessati fl-istess żmien tal-avviż tal-akkwist intiż;

    11.

    Fejn, skont l-Artikolu 47, entità tal-akkwist tindendi li tagħżel numru limitat ta' fornituri kwalifikati biex jiġu mistiedna għall-offerta, il-kriterji li se jkunu użati biex jintgħażlu u, fejn applikabbli, kwalunkwe limitazzjoni fuq in-numru ta' fornituri li se jkunu mħollija jitfgħu l-offerta.

    Appendiċi V

    Avviż li jistieden lill-fornituri interessati sabiex japplikaw ħalli jiġu inklużi fil-lista multiużu

    Kull avviż li jistieden lill-fornituri biex japplikaw sabiex jiġu inklużi fil-lista multiużu tal-akkwist intiż għandu jinkludi:

    1.

    Deskrizzjoni tal-prodotti u tas-servizzi, jew ta' kategoriji tagħhom, li għalihom tista' tintuża l-lista;

    2.

    Il-kundizzjonijiet għall-parteċipazzjoni li għandhom jiġu sodisfatti mill-fornituri u l-metodi li l-entità tal-akkwist se tuża biex tivverifika li fornitur issodisfa l-kundizzjonijiet;

    3.

    L-isem u l-indirizz tal-entità tal-akkwist u informazzjoni oħra meħtieġa biex l-entità tkun ikuntattjata u jinkisbu d-dokumenti kollha rilevanti relatati mal-lista;

    4.

    Il-perjodu ta’ validità tal-lista u l-mezzi għat-tiġdid jew għat-temma tagħha, jew fejn il-perjodu ta’ validità ma jkunx ipprovut, indikazzjoni tal-metodu li permezz tiegħu se jinħareġ avviż li l-lista mhux se tintuża aktar.

    Appendiċi VI

    Termini ta' żmien

    1.

    Entità tal-akkwist li tuża sejħa għall-offerti selettiva għandha tistabbilixxi li d-data finali għas-sottomissjoni tat-talbiet għall-parteċipazzjoni m'għandhiex, fil-prinċipju, tkun inqas minn 25 jum mid-data tal-pubblikazzjoni tal-avviż tal-akkwist intiż. Fejn stat ta' urġenza li jkun debitament sostanzjat mill-entità tal-akkwist irendi dan it-terminu ta' żmien mhux prattikabbli, it-terminu ta' żmien jista' jiġi mnaqqas għal mhux inqas minn 10 ijiem.

    2.

    Minn barra kif stabbilit fil-paragrafu 3, entità tal-akkwist għandha tistabbilixxi li d-data finali għas-sottomissjoni tal-offerti ma tkunx inqas minn 40 jum mid-data li fiha:

    (a)

    f'każ ta' sejħa għall-offerti miftuħa, ġie pubblikat l-avviż tal-akkwist intiż; jew

    (b)

    f'każ ta' sejħa tal-offerti selettiva, l-entità tinnotifika lill-fornituri li se jiġu mistiedna biex jissottomettu l-offerti, tuża jew ma tużax lista multiużu.

    3.

    Entità tal-akkwist tista' tnaqqas it-terminu ta' żmien għas-sejħa tal-offerti stabbilit fil-paragrafu 2 għal mhux inqas minn 10 ijiem fejn:

    (a)

    l-entità tal-akkwist ippubblikata f'avviż tal-akkwist ippjanat skont il-paragrafu 3 tal-Artikolu 45 mill-inqas 40 jum u mhux iktar minn 12-il xahar minn qabel il-pubblikazzjoni tal-avviż tal-akkwist intiż, u l-avviż tal-akkwist pjanat jkun fih:

    i)

    deskrizzjoni tal-akkwist;

    ii)

    id-dati finali approssimattivi għas-sottomissjoni tas-sejħiet jew tat-talbiet għall-parteċipazzjoni;

    iii)

    prospett li interessa lill-fornituri għandu jesprimi l-interess tagħhom fil-kuntratti tal-akkwist lill-entitajiet tal-akkwist;

    iv)

    l-indirizz li minnu d-dokumenti li għandhom x'jaqsmu mal-akkwist jistgħu jintalbu. u wkoll

    v)

    kemm jista' jkun informazzjoni li tkun meħtieġa għall-avviż tal-akkwist intiż skont l-Appendiċi IV, kemm ikun hemm disponibbli.

    (b)

    L-entità tal-akkwist, għal-akkwisti ta' natura rikorrenti, jindika f'avviż inizjali tal-akkwist intiż li l-avviżi sussegwenti se jipprovdu termini ta' żmien għas-sejħiet għall-offerti bażati fuq dan il-paragrafu; jew

    (c)

    stat ta' urġenza debitament sostanzjat mill-entità tal-akkwist trendi tali termini ta' żmien mhux prattikabbli.

    4.

    Entità tal-akkwist tista' tnaqqas it-terminu ta' żmien għas-sejħa tal-offerti stabbilit fil-paragrafu 2 għal mhux inqas minn ħamest'ijiem għal kull waħda minn dawn iċ-ċirkostanzi li ġejjin:

    (a)

    l-avviż tal-akkwist intiż huwa pubblikat b'mezzi elettroniċi;

    (b)

    id-dokumentazzjoni tas-sejħa tal-offerti kollha tkun disponibbli b'mezzi elettroniċi mid-data tal-pubblikazzjoni tal-avviż tal-akkwist intiż;

    (c)

    l-entità taċċetta sejħiet għall-offerti b'mezzi elettroniċi.

    5.

    L-użu tal-paragrafu 4, konġuntament mal-paragrafu 3, ma għandu fl-ebda każ jirriżulta fit-tnaqqis tat-termini ta' żmien għas-sejħa tal-offerti stabbilita fil-paragrafu 2 ta' mhux inqas minn 10 ijiem mid-data li fiha l-avviż tal-akkwist intiż jiġi pubblikat.

    6.

    Minkejja kwalunkwe terminu ta' żmien f'din l-Appendiċi, fejn l-entità tal-akkwist tixtri prodotti jew servizzi kummerċjali, tista' tnaqqas it-terminu ta' żmien għas-sejħa tal-offerti stabbilit fil-paragrafu 2 għal mhux inqas minn tlettax-il jum (13), sakemm l-entità tal-akkwist tippubblika b'mezzi elettroniċi, fl-istess ħin, kemm l-avviż tal-akkwist intiż kif ukoll id-dokumentazzjoni tas-sejħa tal-offerti sħiħa. Barra dan, fejn l-entità taċċetta s-sejħiet tal-offerti ta' prodotti jew servizzi kummerċjali b'mezzi elettroniċi, tista' tnaqqas it-terminu ta' żmien stabbilit skont il-paragrafu 2 ta' mhux inqas minn 10 ijiem.

    7.

    Fejn l-entità tal-akkwist koperta skont l-Anness 2 tagħżel lil kull, jew lil numru limitat ta' fornituri kwalifikati, it-terminu ta' żmien għas-sejħiet tal-offerti jista' jkun iffissat bi qbil reċiproku bejn l-entità tal-akkwist u l-fornituri magħżula. F'nuqqas ta' qbil, il-perjodu m'għandux ikun inqas minn 10 ijiem.

    Appendiċi VII

    L-avviżi tal-għoti

    L-avviż imsemmi fil-paragrafu 2 tal-Artikolu 55 għandu mill-inqas jinkludi l-informazzjoni li ġejja:

    (a)

    deskrizzjoni tal-merkanzija jew tas-servizzi mixtrija;

    (b)

    l-isem u l-indirizz tal-entità tal-akkwist;

    (c)

    l-isem u l-indirizz tal-fornitur magħżul;

    (d)

    il-valur tal-offerta magħżula jew l-ogħla offerta u l-aktar waħda baxxa meqjusa fl-għoti tal-kuntratt;

    (e)

    id-data tal-għotja;

    (f)

    it-tip ta’ metodu tal-akkwist li ntuża, f’każi fejn intużat proċedura ta’ sejħa għall-offerti limitata, deskrizzjoni taċ-ċirkostanzi li jiġġustifikaw l-użu ta’ sejħa għall-offerti limitata.

    Appendiċi VIII

    Id-dokumentazzjoni tas-sejħa għall-offerta

    Kif imsemmi fil-paragrafu 1 tal-Artikolu 49, sakemm ma jkunx ġie diġà stabbilit fl-avviż tal-akkwist intiż, id-dokumentazzjoni tas-sejħa tal-offerti għandha tinkludi deskrizzjoni sħiħa ta':

    (a)

    l-akkwist, inklużi n-natura u l-kwantità tal-prodotti u s-servizzi li għandhom jiġu akkwistati jew, fejn il-kwantità ma tkunx magħrufa, il-kwantità stmata u kwalunkwe rekwiżiti li għandhom jiġu sodisfatti, inklużi kwalunkwe speċifikazzjoni teknika, ċertifikazzjoni ta' evalwazzjoni ta' konformità, pjani, diżinnji jew materjal struzzjonali;

    (b)

    kwalunkwe kundizzjonijiet għall-parteċipazzjoni tal-fornituri, inkluża lista ta' informazzjoni u dokumenti li l-fornituri huma obbligati li jissottomettu relatata magħha;

    (c)

    il-kriterji ta' evalwazzjoni kollha li għandhom jiġu kkunsidrati fl-għoti tal-kuntratt, u, barra fejn il-prezz huwa l-uniku kriterju, l-importanza relattiva ta' tali kriterji;

    (d)

    fejn l-entità tal-akkwist se tagħmel l-akkwist permezz ta' mezzi elettroniċi, kwalunkwe rekwiżiti ta' awtentikazzjoni u ta' kriptar jew tagħmir ieħor relatat għar-riċezzjoni tal-informazzjoni permezz ta' mezzi elettroniċi;

    (e)

    fejn l-entità tal-akkwist se torganizza irkant elettroniku, ir-regoli, inkluża l-identifikazzjoni tal-elementi tas-sejħa tal-offerti relatati mal-kriterji ta' evalwazzjoni, li fuqhom se jsir l-irkant;

    (f)

    fejn se jkun hemm ftuħ tas-sejħiet tal-offerti pubbliku, id-data, il-ħin u l-post tal-ftuħ u, fejn hu xieraq, il-persuni awtorizzati li jkunu preżenti;

    (g)

    kwalunkwe termini u kundizzjonijiet oħra, inklużi termini ta' ħlas u kwalunkwe limitazzjoni fuq il-mezzi li bihom jistgħu jiġu sottomessi s-sejħiet għall-offerti, eż. karta jew mezzi elettroniċi; u wkoll

    (h)

    kwalunkwe dati għall-konsenja tal-prodotti jew tal-għoti tas-servizzi.


    (*1)  minbarra t-telefonija permezz tal-vuċi, teleks, radjutelefonija, servizzi ta’ ppejġjar u ta’ satellita.

    (*2)  minbarra dawk il-kuntratti għal servizzi finanzjarji relatati mal-ħruġ, bejgħ, xiri jew transfer ta’ titoli ta’ sigurtà jew strumenti finanzjarji oħra, u servizzi ta’ bank ċentrali.

    (*3)  minbarra servizzi ta’ arbitraġġ u konċiljazzjoni.

    (*4)  minbarra t-telefonija permezz tal-vuċi, teleks, radjutelefonija, servizzi ta’ ppejġjar u ta’ satellita.

    (*5)  minbarra dawk il-kuntratti għal servizzi finanzjarji relatati mal-ħruġ, bejgħ, xiri jew transfer ta’ titoli ta’ sigurtà jew strumenti finanzjarji oħra, u servizzi ta’ bank ċentrali. Fil-Finlandja, pagamenti minn entitajiet tal-gvern (spejjeż) ikollhom jgħaddu minn ċerta istituzzjoni ta’ kreditu (Postipankki Ltd) jew jgħaddu mis-Sistema ta’ ġiro postali Finlandiża. Fl-Isvezja, pagamenti lil u minn aġenziji tal-gvern iridu jgħaddu mis-Sistema ta’ ġiro postali Svediża (Postgiro).

    (*6)  minbarra servizzi ta’ arbitraġġ u konċiljazzjoni.


    ANNESS 2

    DRITTIJIET TA' PROPRJETÀ INTELLETTWALI

    Il-Konvenzjonijiet ta' proprjetà intellettwali, industrijali u kummerċjali msemmija fl-Artikolu 60

    1.

    Skont l-għanijiet stabbiliti fl-Artikolu 60, il-Partijiet jikkonfermaw l-importanza li huma jagħtu lill-obbligi tagħhom li ġejjin mill-Konvenzjoni ta' Pariġi għall-Protezzjoni tal-Proprjetà Industrijali (l-Att ta' Stokkolma, 1967 u emendat fl-1979);

    2.

    Il-paragrafu 2 tal-Artikolu 60 jikkonċerna l-konvenzjonijiet multilaterali li ġejjin li għalihom l-Iraq għandu jaderixxi magħhom u jiżgura implimentazzjoni xierqa u effettiva tal-obbligi naxxenti minn dawn il-konvenzjonijiet multilaterali:

    2.1

    L-Aspetti Relatati mal-Kummerċ ta' Drittijiet Intelletwali fuq Proprjetà (il-Ftehim TRIPS, 1994);

    2.2

    Il-Konvenzjoni ta’ Bern għall-Ħarsien ta’ Xogħlijiet Letterarji u Artistiċi (1886, emendat fl-1979);

    2.3

    Il-Protokoll illi jirrigwarda l-Ftehim ta' Madrid fir-Rigward tar-Reġistrazzjoni Internazzjonali tat-Trademarks (1989);

    2.4

    L-Att ta’ Ġinevra tal-Ftehim tal-Aja dwar ir-Reġistrazzjoni Internazzjonali ta’ Disinji Industrijali (1999);

    2.5

    It-Trattat ta’ Kooperazzjoni dwar il-Privattivi (Washington, 1970, kif modifikat fl-2001);

    2.6

    It-Trattat ta’ Budapest dwar l-Għarfien Internazzjonali tad-Depożiti ta’ Mikroorganiżmi għall-finijiet ta' Proċedura ta’ Privattivi (tal-1977, emendat fl-1980).

    3.

    Il-paragrafu 3 tal-Artikolu 60 jikkonċerna l-konvenzjonijiet multilaterali li ġejjin li magħhom l-Iraq għandu jikkonforma:

    3.1

    Il-Konvenzjoni ta’ Ruma għall-Ħarsien tal-Atturi, il-Produtturi ta’ Fonogrammi u l-Organizzazzjonijiet tax-Xandir (1961);

    3.2

    It-Trattat dwar id-Drittijiet tal-Awtur tal-Organizzazzjoni Dinjija tal-Proprejetà Intelletwali WCT (Ġinevra, 1996);

    3.3

    It-Trattat dwar il-Prestazzjonijiet u l-Fonogrammi tal-Organizzazzjoni Dinjija tal-Proprjetà Intelletwali (Ġinevra, 1996);

    3.4

    It-Trattat ta’ Singapore dwar il-Liġi tat-Trejdmarks (2006);

    3.5

    Il-Trattat dwar il-Liġi tat-Trejdmarks (1994);

    3.6

    It-Trattat tal-Liġi dwar il-Privattivi (Ġinevra, 2000);

    3.7

    Il-Konvenzjoni Internazzjonali għall-Protezzjoni ta' Speċi Ġodda ta' Pjanti (l-Att ta' Ġinevra 1991) (magħrufa bħala "UPOV");


    ANNESS 3

    KUNTATTI

    PARTI TAL-UE

    L-UNJONI EWROPEA

    European Commission - DG TRADE

    Services and investment unit

    Rue de la Loi 170

    B-1000 BRUXELLES

    Indirizz tal-posta elettronika

    :

    TRADE-GATS-CONTACT-POINTS@ec.europa.eu

    L-AWSTRIJA

    Federal Ministry of Economics and Labour

    Department for Multilateral Trade Policy - C2/11

    Stubenring 1

    A-1011 Vienna

    Austria

    Telefon

    :

    ++ 43 1 711 00 (ext. 6915/5946)

    Fax

    :

    ++ 43 1 718 05 08

    Indirizz tal-posta elettronika

    :

    post@C211.bmwa.gv.at

    IL-BELĠJU

    Service public fédéral Economie, PME,

    Classes moyennes et Energie Direction générale du Potentiel economique

    (Federal Public Service Economy, SMEs, Self-employed and Energy Directorate – General Economic Potential)

    Rue du Progrès, 50

    B-1210 Brussels

    Belgium

    Telefon

    :

    (322) 277 51 11

    Fax

    :

    (322) 277 53 11

    Indirizz tal-posta elettronika

    :

    info-gats@economie.fgov.be

    IL-BULGARIJA

    Foreign Economic Policy Directorate

    Ministry of Economy and Energy

    12, Alexander Batenberg Str.

    1000 Sofia

    Bulgaria

    Telefon

    :

    (359 2) 940 77 61

    (359 2) 940 77 93

    Fax

    :

    (359 2) 981 49 15

    Indirizz tal-posta elettronika

    :

    E-mail: wto.bulgaria@mee.government.bg

    ĊIPRU

    Permanent Secretary

    Planning Bureau

    Apellis and Nirvana corner

    1409 Nicosia

    Cyprus

    Telefon

    :

    (357 22) 406 801

    (357 22) 406 852

    Fax

    :

    (357 22) 406 810

    Indirizz tal-posta elettronika

    :

    planning@cytanet.com.cy

    maria.philippou@planning.gov.cy

    IR-REPUBBLIKA ĊEKA

    Ministry of Industry and Trade (Ministerstvo průmyslu a obchodu)

    Department of Multilateral and EU Common Trade Policy

    Politických vězňů 20

    Praha 1

    Czech Republic

    Telefon

    :

    (420 2) 2485 2012

    Fax

    :

    (420 2) 2485 2656

    Indirizz tal-posta elettronika

    :

    brennerova@mpo.cz

    ID-DANIMARKA

    Ministry of Foreign Affairs

    International Trade Policy and Business

    Asiatisk Plads 2

    DK-1448 Copenhagen K

    Denmark

    Telefon

    :

    (45) 3392 0000

    Fax

    :

    (45) 3254 0533

    Indirizz tal-posta elettronika

    :

    hp@um.dk

    L-ESTONJA

    Ministry of Economic Affairs and Communications

    11 Harju street

    15072 Tallinn

    Estonia

    Telefon

    :

    (372) 639 7654

    (372) 625 6360

    Fax

    :

    (372) 631 3660

    Indirizz tal-posta elettronika

    :

    services@mkm.ee

    IL-FINLANDJA

    Ministry for Foreign Affairs

    Department for External Economic Relations

    Unit for the EC's Common Commercial Policy

    PO Box 176

    00161 Helsinki

    Finland

    Telefon

    :

    (358-9) 1605 5528

    Fax

    :

    (358-9) 1605 5599

    FRANZA

    Ministère de l'Economie, des Finances et de l’Emploi

    Direction générale du Trésor et de la Politique économique (DGTPE)

    Service des Affaires multilatérales et du développement

    Sous Direction Politique commerciale et Investissement

    Bureau Services, Investissements et Propriété intellectuelle

    139 rue de Bercy (télédoc 233)

    75572 Paris Cédex 12

    France

    Téléphone

    :

    +33 (1) 44 87 20 30

    Fax

    :

    +33 (1) 53 18 96 55

    Secrétariat général des affaires européennes

    2, Boulevard Diderot

    75572 Paris Cédex 12

    Téléphone

    :

    +33 (1) 44 87 10 13

    Fax

    :

    +33 (1) 44 87 12 61

    IL-ĠERMANJA

    Germany Trade and Invest (GTAI)

    Agrippastrasse 87-93

    50676 Köln

    Germany

    Telefon

    :

    ++49(221) 2057 345

    Fax

    :

    ++49(221) 2057 262

    Indirizz tal-posta elettronika

    :

    zoll@gtai.de; trade@gtai.de

    IL-GREĊJA

    Ministry of Economy and Finance

    Directorate for Foreign Trade Policy

    1 Kornarou Str.

    10563 Ateni

    Greece

    Telefon

    :

    (30 210) 3286121, 3286126

    Fax

    :

    (30 210) 3286179

    L-UNGERIJA

    Ministry for National Development and Economy

    Trade Policy Department

    Honvéd utca 13-15.

    H-1055 Budapest

    Hungary

    Telefon

    :

    361 336 7715

    Fax

    :

    361 336 7559

    Indirizz tal-posta elettronika

    :

    kereskedelempolitika@gkm.gov.hu

    L-IRLANDA

    Department of Enterprise, Trade and Employment

    International Trade Section (WTO)

    Earlsfort Centre

    Hatch St.

    Dublin 2

    Ireland

    Telefon

    :

    (353 1) 6312533

    Fax

    :

    (353 1) 6312561

    L-ITALJA

    Ministero degli Affari Esteri

    Piazzale della Farnesina, 1

    00194 Rome

    Italy

    General Directorate for the Multilateral Economic and Financial Cooperation

    WTO Coordination Office

    Telefon

    :

    (39) 06 3691 4353

    Fax

    :

    (39) 06 3242 482

    Indirizz tal-posta elettronika

    :

    dgce.omc@esteri.it

    General Directorate for the European Integration

    Office II – EU external relations

    Telefon

    :

    (39) 06 3691 2740

    Fax

    :

    (39) 06 3691 6703

    Indirizz tal-posta elettronika

    :

    dgie2@esteri.it

    Ministerio Attività Produttive

    Area per l'internazionalizzazione

    Viale Boston, 25

    00144 Rome

    Italy

    General Directorate for Commercial Policy

    Division V

    Telefon

    :

    (39) 06 5993 2589

    Fax

    :

    (39) 06 5993 2149

    Indirizz tal-posta elettronika

    :

    polcom5@mincomes.it

    IL-LATVJA

    Ministry of Economics of the Republic of Latvia

    Foreign Economic Relations Department

    Foreign Trade Policy Unit

    Brivibas Str. 55

    RIGA, LV 1519

    Latvia

    Telefon

    :

    (371) 67 013 008

    Fax

    :

    (371) 67 280 882

    Indirizz tal-posta elettronika

    :

    pto@em.gov.lv

    IL-LITWANJA

    Division of International Economic Organizations,

    Ministry of Foreign Affairs

    J. Tumo-Vaizganto 2

    2600 Vilnius

    Lithuania

    Telefon

    :

    (370 52) 362 594

    (370 52) 362 598

    Fax

    :

    (370 52) 362 586

    Indirizz tal-posta elettronika

    :

    teo.ed@urm.1t

    IL-LUSSEMBURGU

    Ministère des Affaires Etrangères

    Direction des Relations Economiques Internationales

    6, rue de l'Ancien Athénée

    L-1144 Luxembourg Tel.

    Luxembourg

    Telefon

    :

    (352) 478 2355

    Fax

    :

    (352) 22 20 48

    MALTA

    Director

    International Economic Relations Directorate

    Economic Policy Division

    Ministry of Finance

    St. Calcedonius Square

    Floriana CMR02

    Malta

    Telefon

    :

    (356) 21 249 359

    Fax

    :

    (356) 21 249 355

    Posta elettronika

    :

    epd@gov.mt

    joseph.bugeja@gov.mt

    IL-PAJJIŻI L-BAXXI

    Ministry of Economic Affairs

    Directorate-General for Foreign Economic Relations

    Trade Policy & Globalisation (ALP: E/446)

    P.O. Box 20101

    2500 EC Den Haag

    The Netherlands

    Telefon

    :

    (3170) 379 6451

    (3170) 379 6467

    Fax

    :

    (3170) 379 7221

    Indirizz tal-posta elettronika

    :

    M.F.T.RiemslagBaas@MinEZ.nl

    IL-POLONJA

    Ministry of Economy

    Department of Trade Policy

    Ul. Żurawia 4a

    00-507 Warsaw

    Poland

    Telefon

    :

    (48 22) 693 4826

    (48 22) 693 4856

    (48 22) 693 4808

    Fax

    :

    (48 22) 693 4018

    Indirizz tal-posta elettronika

    :

    joanna.bek@mg.gov.pl

    IL-PORTUGALL

    Ministry of Economy

    ICEP

    Av. 5 de Outubro, 101

    1050-051 Lisbon

    Portugal

    Telefon

    :

    (351 21) 790 95 00

    Fax

    :

    (351 21) 790 95 81

    Indirizz tal-posta elettronika

    :

    informação@icep.pt

    Ministry of Foreign Affairs

    General Directorate for Community Affairs (DGAC)

    R da Cova da Moura 1

    1350 –11 Lisbon

    Portugal

    Telefon

    :

    (351 21) 393 55 00

    Fax

    :

    (351 21) 395 45 40

    IR-RUMANIJA

    Ministry of Economy, Trade and Business Environment

    Department for Foreign Trade

    Str. Ion Campineanu nr. 16

    Sector 1

    Bucharest

    Romania

    Telefon

    :

    (40) 2140 10 504

    (40) 2131 50 906

    Fax

    :

    (40) 2140 10 594

    (40) 2131 50 581

    Indirizz tal-posta elettronika

    :

    dgre@dce.gov.ro

    IR-REPUBBLIKA SLOVAKKA

    Ministry of Economy of the Slovak Republic

    Trade and Consumer Protection Directorate

    Trade Policy Department

    Mierová 19

    827 15 Bratislava 212

    Slovak Republic

    Telefon

    :

    (421-2) 4854 7110

    Fax

    :

    (421-2) 4854 3116

    IS-SLOVENJA

    Ministry of Economy of the Republic of Slovenia

    Directorate for Foreign Economic Relations

    Kotnikova 5

    1000 Ljubljana

    Slovenia

    Telefon

    :

    (386 1) 400 35 42

    Fax

    :

    (386 1) 400 36 11

    Indirizz tal-posta elettronika

    :

    jozica.frelih@gov.si

    Internet

    :

    www.mg-rs.si

    SPANJA

    Ministerio de Industria, Turismo y Comercio

    Secretaría de Estado de Turismo y Comercio

    Secretaría General de Comercio Exterior

    Subdirección General de Comercio Internacional de Servicios

    Paseo de la Castellana 162

    28046 Madrid

    España

    Telefon

    :

    (34 91) 349 3781

    Fax

    :

    (34 91) 349 5226

    Indirizz tal-posta elettronika

    :

    sgcominser.sscc@mcx.es

    L-ISVEZJA

    National Board of Trade

    Department for WTO and Developments in Trade

    Box 6803

    113 86 Stockholm

    Sweden

    Telefon

    :

    +46 (0) 8 690 48 00

    Fax

    :

    +46 (0) 8 30 67 59

    Indirizz tal-posta elettronika

    :

    registrator@kommers.se

    Internet

    :

    http://www.kommers.se

    Ministry for Foreign Affairs

    Dipartiment:UD-IH

    103 39 Stockholm

    Sweden

    Telefon

    :

    +46 (0) 8 405 10 00

    Fax

    :

    +46 (0) 8 723 11 76

    Indirizz tal-posta elettronika

    :

    registrator@foreign.ministry.se

    Internet

    :

    http://www.sweden.gov.se/

    IR-RENJU UNIT

    Department for Business Enterprise and Regulatory Reform

    Trade Policy Unit

    Bay 4127

    1 Victoria Street

    London

    SW1H 0ET

    England

    United Kingdom

    Telefon

    :

    (4420) 7215 5922

    Fax

    :

    (4420) 7215 2235

    Indirizz tal-posta elettronika

    :

    A133servicesEWT@berr.gsi.gov.uk

    Web

    :

    www.berr.gov.uk/europeantrade/key-trade-issues-gats/page22732/html


    ANNESS 4

    NOTI U DISPOŻIZZJONIJIET SUPPLIMENTARI

    Ad ARTIKOLU 23

    Paragrafu 2

    Il-protezzjoni tal-investiment, barra t-trattament li ġej mill-Artikolu 25, inklużi l-proċeduri tar-riżoluzzjoni tat-tilwim bejn l-investitur u l-Istat, mhux kopert minn din it-Taqsima.

    Ad ARTIKOLU 24

    1.

    Persuna ġuridika tkun ikkontrollata jew minn persuna ġuridika oħra, jekk din tal-aħħar ikollha s-setgħa li taħtar maġġoranza tad-diretturi tagħha jew inkella li tidderieġi legalment b'mod ieħor l-azzjonijiet tagħha.

    2.

    It-termini "kostituzzjoni" u "akkwist" ta' persuna ġuridika għandhom jinftiehmu bħala li jinkludu l-parteċipazzjoni kapitali f'persuna ġuridika sabiex ikunu stabbiliti jew jinżammu rabtiet ekonomiċi dejjiema.

    Ad ARTIKOLU 25

    Paragrafu 1

    Trattament naxxenti mill-impenji tal-Unjoni dwar il-forniment tas-servizzi minn fornituri ta' servizzi kuntrattwali u professjonisti indipendenti għandhom jiġu esklużi minn din id-dispożizzjoni. Trattament li ġej mill-ftehimiet konklużi mill-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha għar-rikonoxximent reċiproku skont l-Artikolu VII tal-GATS, għandha wkoll tiġi eskluża minn din id-dispożizzjoni.

    Paragrafu 2

    L-Iraq jista' jissodisfa r-rekwiżit ta' dan il-paragrafu billi jikkonċedi lis-servizzi, il-fornituri tas-servizzi, l-istabbilimenti u l-investituri tal-Unjoni, trattament li hu jew formalment identiku jew trattament formalment differenti għal dak li jagħti lis-servizzi simili tiegħu, il-fornituri tas-servizzi, l-istabbilimenti u l-investituri. Trattament formalment identiku jew formalment differenti għandu jkun ikkunsidrat inqas favorevoli jekk ibiddel il-kondizzjonijiet tal-kompetizzjoni favur is-servizzi jew il-fornituri tas-servizzi tal-Iraq meta mqabbel ma’ servizzi, fornituri tas-servizzi simili, stabbilimenti u investituri tal-Unjoni.

    Paragrafu 3

    Għal ċertezza akbar, in-notifika għandha tiġi indirizzata lid-Direttur Ġenerali tad-Direttorat Ġenerali tal-Kummerċ jew, is-suċċessur tiegħu.

    Ad ARTIKOLU 29

    Paragrafu 4

    Il-fatt uniku li tinħtieġ viża ma għandux jiġi kkunsidrat bħala li jannulla jew itellef dawk il-benefiċċji.

    Ad ARTIKOLU 60

    Paragrafu 1

    Għall-finijiet ta’ dan il-Ftehim, id-drittijiet ta’ proprjetà intelletwali jinkludu drittijiet tal-awtur, inklużi drittijiet tal-awtur fuq programmi tal-kompjuter u databases, drittijiet sui generis fuq databases mhux oriġinali, u drittijiet relatati ma’ drittijiet tal-awtur, drittijiet fuq privattivi, trademarks, ismijiet kummerċjali safejn dawn ikunu protetti bħala drittijiet esklussivi fuq proprietà fil-liġi domestika konċernata, disinji, disinji ta’ lay-out (topografiji) ta’ ċirkwiti integrati, indikazzjonijiet ġeografiċi, inklużi indikazzjonijiet ta’ oriġini, indikazzjonijiet ta’ sorsi, varjetajiet ta’ pianti, protezzjoni ta’ informazzjoni mhux żvelata u protezzjoni kontra kompetizzjoni żleali kif imsemmi fl-Artikolu 10bis tal-Konvenzjoni ta’ Pariġi għall-Protezzjoni ta’ Proprjetà Industrijali (Att ta’ Stokkolma 1967).

    Ad Subanness 1 tal-Appendiċi I tal-ANNESS 1

    1.

    "L-awtoritajiet kontraenti tal-Istati Membri" tkopri kull entità subordinata ta' kwalunkwe Stat Membru sakemm ma jkollhiex personalità ġuridika separata.

    2.

    Sa fejn l-akkwist mill-entitajiet tal-Unjoni u l-entitajiet tal-gvern ċentrali fil-qasam tad-difiża u s-sigurtà huma kkonċernati, huma koperti biss materjali mhux sensittivi u mhux belliċi inklużi fil-lista li hija inkluża taħt l-impenji mill-Unjoni fl-ANNESS 1 ta' dan il-Ftehim.

    DIKJARAZZJONI UNILATERALI MILL-UNJONI EWROPEA DWAR L-ARTIKOLU 96 (KOOPERAZZJONI DOGANALI U FISKALI)

    L-Unjoni tiddikjara li l-Istati Membri huma impenjati skont l-Artikolu 96 (Kooperazzjoni Doganali u Fiskali) sal-punt biss li huma wiegħdu li jimxu ma’ dawn il-prinċipji ta’ governanza tajba fil-qasam tat-taxxa fil-livell tal-Unjoni.


    Top