Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32009D0182

    2009/182/EK: Komisijas Lēmums ( 2007. gada 12. septembris) par atbalsta shēmu C 12/06 (ex N 132/05), kuru Čehija plāno īstenot kombinētā transporta atbalstam (izziņots ar dokumenta numuru C(2007) 4134) (Dokuments attiecas uz EEZ)

    OV L 68, 13.3.2009, p. 8–13 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2009/182/oj

    13.3.2009   

    LV

    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

    L 68/8


    KOMISIJAS LĒMUMS

    (2007. gada 12. septembris)

    par atbalsta shēmu C 12/06 (ex N 132/05), kuru Čehija plāno īstenot kombinētā transporta atbalstam

    (izziņots ar dokumenta numuru C(2007) 4134)

    (Autentisks ir tikai teksts čehu valodā)

    (Dokuments attiecas uz EEZ)

    (2009/182/EK)

    EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

    ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 88. panta 2. punkta pirmo daļu,

    aicinot ieinteresētās personas iesniegt piezīmes saskaņā ar minētajiem noteikumiem (1),

    tā kā:

    1.   PROCEDŪRA

    (1)

    Čehijas Pastāvīgā pārstāvniecība 2005. gada 16. marta vēstulē paziņoja par kombinētā transporta atbalsta shēmu. Atbalsts reģistrēts ar numuru N 132/05. Komisija 2005. gada 19. maija vēstulē uzdeva papildu jautājumus par šo shēmu, uz kuriem Čehijas iestādes atbildēja vēstulē, kas Enerģētikas un transporta ģenerāldirektorātā reģistrēta 2005. gada 11. jūlijā. Čehijas iestāžu un Komisijas dienestu tehniska sanāksme notika 2005. gada 14. jūnijā. Otrais informācijas pieprasījums nosūtīts 2005. gada 5. septembra vēstulē. Atbildi uz šo pieprasījumu Čehijas iestādes nosūtīja 2005. gada 5. oktobra vēstulē. Trešais informācijas pieprasījums nosūtīts 2005. gada 1. decembra vēstulē. Atbildi uz šo pieprasījumu Čehijas iestādes nosūtīja 2006. gada 9. janvāra vēstulē.

    (2)

    Komisija 2006. gada 4. aprīļa vēstulē informēja Čehiju, ka tā ir nolēmusi uzsākt EK līguma 88. panta 2. punktā noteikto procedūru attiecībā uz vienu konkrētu pasākumu saistībā ar atbalstu dažu veidu vagonu iegādei, kas izmantojami kombinētajam transportam, un ir nolēmusi neiebilst pret pārējiem atbalsta pasākumiem.

    (3)

    Komisijas lēmums uzsākt procedūru tika publicēts Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī  (2). Komisija aicināja ieinteresētās personas iesniegt piezīmes.

    (4)

    Komisija nesaņēma piezīmes no ieinteresētajām personām.

    (5)

    Čehijas iestādes 2006. gada 9. maija vēstulē nosūtīja Komisijai savas piezīmes par Komisijas 2006. gada 4. aprīļa lēmumu.

    (6)

    Čehijas iestādes 2007. gada 1. februāra vēstulē informēja Komisiju par veiktajām izmaiņām paziņotajā atbalsta shēmā attiecībā uz dažu veidu vagonu iegādi, kas izmantojami kombinētajam transportam. Papildu informāciju Komisijai iesniedza 2007. gada 27. aprīlī. Čehijas iestādes 2007. gada 28. jūnija vēstulē informēja Komisiju par veiktām jaunām izmaiņām shēmā attiecībā uz dažu veidu vagonu iegādi, kas izmantojami kombinētajam transportam.

    2.   SHĒMAS APRAKSTS

    2.1.   Mērķis

    (7)

    Shēmas mērķis ir attīstīt kombinēto transportu, lai novirzītu kravu pārvadājumus no autotransporta uz citiem transporta veidiem. Shēma sastāv no vairākām apakšprogrammām:

    a)

    1. apakšprogramma – atbalsts kombinētā transporta termināļu būvei un ekspluatācijā esošo termināļu paplašināšanai un modernizācijai;

    b)

    2. apakšprogramma – atbalsts kombinētā transporta iekārtu iegādei – investīciju dotācijas;

    c)

    3. apakšprogramma – atbalsts jaunu kombinētā transporta maršrutu uzsākšanai.

    (8)

    Shēmai galvenokārt jāveicina kombinētā transporta izmantošana bez pavadoņa, palielinot tā konkurētspēju.

    2.2.   Juridiskais pamats

    (9)

    Juridiskais pamats būs Čehijas Republikas valdības lēmums par kombinētā transporta attīstības un atbalsta pamatprincipiem laikā no 2006. līdz 2010. gadam.

    2.3.   Saņēmēji

    (10)

    Saņēmēji būs kombinētā transporta operatori, dzelzceļa pārvadājumu uzņēmumi un termināļu operatori.

    (11)

    Atbalstu varēs saņemt visi ES uzņēmumi, kuriem Čehijā ir reģistrēts birojs, pārstāvniecība, filiāle vai meitasuzņēmums.

    2.4.   Atbalsta veids

    (12)

    Atbalsts būs neatmaksājamu subsīdiju veidā.

    Atbalsta shēmas 2. apakšprogrammā paredzēts atbalsts investīciju dotāciju veidā kombinētā transporta iekārtu iegādei, tostarp dažu veidu vagonu iegādei kombinētajam transportam.

    (13)

    Valsts atbalsta pasākumi, kas iekļauti 1. un 3. apakšprogrammā, un tie, kuri iekļauti 2. apakšprogrammā, izņemot atbalstu dažu veidu vagonu iegādei, kas izmantojami kombinētajam transportam, bija Komisijas 2006. gada 4. aprīlī pieņemtā lēmuma priekšmets, un ar minēto lēmumu uzsāka šo izmeklēšanas procedūru. Komisija nolēma neiebilst pret pārējiem pasākumiem, izņemot dažu veidu vagonu iegādi, kas izmantojami kombinētajam transportam. Tādējādi šis lēmums attiecas tikai uz atbalstu dažu veidu vagonu iegādei, kas izmantojami kombinētajam transportam.

    (14)

    Čehijas iestādes savā paziņojumā norāda, ka šie speciālie vagoni nav izmantojami tradicionālajiem dzelzceļa pārvadājumiem, bet tikai un vienīgi intermodālā transporta vienību pārvadāšanai. Šiem vagoniem ir īpaša konstrukcija, kas paredzēta tikai intermodālā transporta vienību pārvadāšanai, un tāpēc šos vagonus nav iespējams izmantot preču pārvadājumiem, kuriem izmanto tradicionālos dzelzceļa vagonus – piemēram, šiem vagoniem nav grīdas, sānu vai gala sienu, bet tie ir aprīkoti ar īpašiem stiprinājumiem (pagriežamām atslēgām). Subsīdijas tiks piešķirtas tikai šādu speciālo dzelzceļa vagonu iegādei, to pieprasītājam būs jānorāda precīzas specifikācijas, un tos varēs izmantot tikai konkrētās, jaunās kombinētā transporta līnijās. Atbalsta galvenais mērķis ir nodrošināt attiecīgajā kombinētā transporta līnijā vajadzīgo dzelzceļa vagonu skaitu vai arī dzelzceļa vagonus “jaunām” kombinētā transporta sistēmām (piemēram, autovilcienu sagatavošanai), kas līdz šim Čehijā vēl netika izmantotas. Tāds pats princips tiks izmantots arī attiecībā uz speciālajiem autotransporta līdzekļiem, kas paredzēti izmantošanai kombinētajā transportā, un atbalsts tiks piešķirts arī intermodālā transporta vienībām, izņemot ISO konteinerus.

    2.5.   Intensitāte, budžets un ilgums

    (15)

    Atbalsta intensitāte ir 30 % no attaisnotajām izmaksām.

    (16)

    Plānotais budžets laika posmam no 2006. līdz 2010. gadam ir CZK 1 580 000 000 (EUR 55 702 450) visai programmai.

    2.6.   Procedūra

    (17)

    Atbalsta piešķiršanas procedūra, projekta novērtējums, kumulācija un kontroles pasākumi ir tieši tādi paši kā tie, kurus Komisija atļāvusi 2006. gada 4. aprīļa lēmumā.

    3.   OFICIĀLĀS IZMEKLĒŠANAS PROCEDŪRAS UZSĀKŠANAS IEMESLI: KOMISIJAS ŠAUBAS PAR KOMBINĒTĀ TRANSPORTA SPECIĀLAJIEM VAGONIEM PAREDZĒTĀ ATBALSTA SADERĪBU AR LĪGUMU

    (18)

    Komisija apšauba, vai īpašo atbalsta daļu, kas paredzēta kombinētā transporta speciālajiem vagoniem, varētu paziņot par saderīgu ar EK līgumu.

    (19)

    Ņemot vērā Komisijas politiku veicināt kombinēto transportu, šo pasākumu varētu atzīt par saderīgu saskaņā ar EK līguma 87. panta 3. punkta c) apakšpunktu, konkrēti, ja tiek nodrošināts, ka vagonus, kuru iegādi finansē no atbalsta, var izmantot tikai kombinētā transporta pārvadājumiem. Procedūras sākuma posmā Komisijas rīcībā esošā informācija nebija pietiekama, lai varētu galīgi noteikt, ka šos vagonus var izmantot tikai un vienīgi kombinētā transporta pakalpojumu sniegšanai.

    (20)

    Otra iespēja par saderīgu atzīt atbalstu ritošā sastāva iegādei, kas izmantojams ne tikai kombinētajā transportā, varētu būt tad, ja atbalsta saņēmēji ir tikai mazie vai vidējie uzņēmumi (“MVU”). Saskaņā ar Komisijas 2001. gada 12. janvāra Regulas (EK) Nr. 70/2001 par EK līguma 87. un 88. panta piemērošanu, sniedzot valsts atbalstu maziem un vidējiem uzņēmumiem (3), 4. panta 5. punktu ir atļauts investīciju atbalsts maziem un vidējiem uzņēmumiem dzelzceļa vagonu iegādei. Atbalsta intensitāte konkrēti noteikta 4. panta 2. punktā, kas ir 15 % mazajiem uzņēmumiem un 7,5 % vidējiem uzņēmumiem. Lai piemērotu šos noteikumus, Komisijai jāsaņem apstiprinājums, ka šo pasākumu iepriekš norādītajā apmērā piemēros tikai maziem un vidējiem uzņēmumiem.

    4.   ČEHIJAS PIEZĪMES

    A.   Piezīmes attiecībā uz lēmumu par oficiālas izmeklēšanas procedūras uzsākšanu

    (21)

    Čehijas iestādes 2006. gada 9. maija vēstulē iesniedza šādas piezīmes.

    (22)

    Ierosinātais atbalsts ir paredzēts, lai iegādātos speciālus dzelzceļa vagonus, kuri izmantojami tikai kombinētajam transportam un kurus nevar izmantot citām dzelzceļa transporta vajadzībām sakarā ar to speciālo dizainu.

    (23)

    Atbilstīgi UIC starptautiskajai burtu marķēšanas sistēmai šie vagoni ir S kategorijas vai, iespējams, L kategorijas vagoni. “S” kategorija nozīmē speciālas konstrukcijas plakanu šasijas vagonu, turpretim “L” kategorija nozīmē speciālas konstrukcijas plakanu divasu vagonu. Šo kategoriju vagoniem ir īpašs dizains (speciāla konstrukcija), kas piemērota vienīgi intermodālā transporta vienību pārvadāšanai, un tāpēc šos vagonus nav iespējams izmantot preču pārvadājumiem, kuriem izmanto citus dzelzceļa vagonus. Šo kategoriju vagonu kravas platforma ir rāmjveida struktūra ar stiprinājumiem vai citiem speciāliem komponentiem vai ierīcēm, kas ir svarīgas intermodālā transporta vienību piestiprināšanai vai pārvietošanai. Tāpēc tiem nav pilnīgas grīdas, sānu sienu vai balstu, vai gala sienu, un tādējādi nav iespējams tiem piestiprināt nekāda veida kravu, tikai intermodālā transporta vienības. Eiropā ir aptuveni 100 šo kategoriju vagonu veidu.

    (24)

    Attiecīgo vagonu iegādes atbalsta mērķis ir palīdzēt nodrošināt speciālos dzelzceļa vagonus jaunajos kombinētā transporta maršrutos vai arī dzelzceļa vagonus “jaunām” kombinētā transporta sistēmām, kas līdz šim Čehijā vēl nav izmantotas (piemēram, automašīnu puspiekabju transports) vai ir izmantotas nelielā apmērā (piemēram, maināmu virsbūvju transports).

    (25)

    Speciālos dzelzceļa vagonus, kuru iegāde tiktu finansēta no valsts līdzekļiem, varētu izmantot tikai jaunā kombinētā transporta maršrutā un ar nosacījumiem, kas iepriekš noteikti 9. apsvērumā minētajā valdības lēmumā. Subsīdijas maksimālā summa var būt 30 % no kopējām iegādes izmaksām. Vērtēšanas komiteja novērtēs iegādāto vagonu skaitu, subsīdijas apjomu, programmas nosacījumu izpildi un uzņēmējdarbības plāna kvalitāti.

    (26)

    Regulāri ik pēc trīs mēnešiem paredzētā perioda laikā saņēmējs nosūtīs Satiksmes ministrijai, inter alia, informāciju par jauna maršruta ekspluatāciju un dzelzceļa vagonu (kas iegādāti ar subsīdijas palīdzību) izmantošanu. Turklāt Satiksmes ministrijas veikts monitorings būs vērsts uz grāmatvedības un uzskaites dokumentiem un attiecīgo vagonu izlases veida pārbaudēm.

    (27)

    Šo vagonu pārveide ir sarežģīta no tehniskā viedokļa un ļoti dārga. Turklāt pārveide nozīmētu vagonu marķējuma maiņu, kam, protams, nepieciešams Čehijas valsts iestādes – Dzelzceļa pārvaldes iestādes – apstiprinājums. Vagonu pārveide parādītos arī vagonu uzskaites dokumentos, ko pārbaudīs Satiksmes ministrija.

    (28)

    Čehija uzskata, ka atbalsts S vai L sērijas dzelzceļa vagonu iegādei ir saderīgs ar Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu, jo šo vagonu dizains neļauj tos izmantot parastā dzelzceļa transportā un šo vagonu pārveide būtu sarežģīta no tehniskā viedokļa un ļoti dārga. Finanšu līdzekļu izlietojuma monitorings balstīsies, pirmkārt, uz informāciju, kura saņēmējam ir jānosūta Satiksmes ministrijai, inter alia, par jauna maršruta ekspluatāciju un to dzelzceļa vagonu izmantošanu, kas iegādāti ar subsīdijas palīdzību, un, otrkārt, uz saņēmēja grāmatvedības un uzskaites dokumentu pārbaudi, tostarp šo vagonu izlases veida pārbaudēm.

    B.   Atbalsta shēmas izmaiņas

    (29)

    Čehijas iestādes 2007. gada 1. februāra vēstulē paziņoja Komisijai par atbalsta shēmas izmaiņām attiecībā uz atbalsta intensitāti dažu veidu vagonu iegādei, kas izmantojami kombinētajam transportam, lai atbalstu pielāgotu Regulas (EK) Nr. 70/2001 prasībām. Tomēr 2007. gada 28. jūnija vēstulē Čehijas iestādes informēja Komisiju par jaunām izmaiņām, kas veiktas shēmā attiecībā uz dažu veidu vagonu iegādi kombinētajam transportam, lai saglabātu sākotnējā paziņojuma noteikumus.

    5.   PASĀKUMA NOVĒRTĒJUMS

    (30)

    Saskaņā ar EK līguma 87. panta 1. punktu ar kopējo tirgu nav saderīgs nekāds atbalsts, ko piešķir dalībvalsts vai ko jebkādā veidā piešķir no valsts līdzekļiem un kas rada vai draud radīt konkurences traucējumus, dodot priekšroku atsevišķiem uzņēmumiem vai atsevišķu preču ražošanai, ciktāl šāds atbalsts iespaido tirdzniecību starp dalībvalstīm, ja vien Līgumā nav noteikts citādi.

    (31)

    Attiecībā uz nosacījumu par valsts līdzekļu izmantošanu saskaņā ar plānoto pasākumu izraudzītie atbalsta saņēmēji saņems valsts ieguldījumu. Valsts ir atbildīga par šādu finanšu ieguldījumu veikšanu. Komisija secina, ka pasākums nozīmē valsts līdzekļu izlietojumu.

    (32)

    Attiecībā uz nosacījumu par selektīvu ekonomisku priekšrocību atbalsta pasākums attiecas tikai uz dzelzceļa uzņēmumiem, kas darbojas kombinētā transporta nozarē Čehijā. Tāpēc tas dod priekšroku atsevišķiem uzņēmumiem vai atsevišķu preču ražošanai.

    (33)

    Attiecībā uz nosacījumu par konkurences kropļošanu un ietekmi uz tirdzniecību starp dalībvalstīm, ja dalībvalsts piešķirts atbalsts nostiprina uzņēmuma stāvokli salīdzinājumā ar citiem uzņēmumiem, kas konkurē Kopienas iekšējā tirdzniecībā, uzskatāms, ka minētais atbalsts ietekmē Kopienas iekšējo tirdzniecību (4).

    (34)

    Ar Padomes 1992. gada 7. decembra Direktīvu 92/106/EEK par kopēju noteikumu izveidi dažu veidu kombinētajam preču transportam starp dalībvalstīm (5) kopš 1993. gada 1. jūlija tās 1. pantā minētie kombinētā transporta pārvadājumi ir atbrīvoti no visām kvotu sistēmām un atļaujas sistēmām. Kopš tā laika uzņēmumi pakāpeniski sāk darboties vairākās dalībvalstīs un ir sākusi attīstīties Kopienas iekšējā tirdzniecība. Tādējādi konkurence starp saimnieciskajām vienībām, kas darbojas preču kombinētajā transportā, pārsniedz atsevišķu dalībvalstu robežas. Čehijas ģeogrāfiskais stāvoklis padara konkurences attīstību starp kombinētā transporta operatoriem šajā dalībvalstī un ārpus tās samērā spēcīgāku nekā citās Kopienas daļās. Ar plānoto pasākumu atbalstīs kombinētā transporta operatorus, kuri attīsta darbību Čehijā, konkurējot ar citiem operatoriem, kas attīsta darbību kaimiņos esošajās dalībvalstīs. Tādējādi tas, iespējams, traucē konkurenci un iespaido tirdzniecību starp dalībvalstīm.

    (35)

    Ņemot vērā izklāstītos faktus, Komisija uzskata, ka paziņotā atbalsta shēma ir atbalsts EK līguma 87. panta 1. punkta nozīmē, un šā iemesla dēļ tā principā ir aizliedzama, pamatojoties uz minēto pantu, ja vien to nevar uzskatīt par saderīgu ar kopējo tirgu, pamatojoties uz kādu Līgumā vai sekundārajos tiesību aktos paredzētu izņēmumu.

    6.   ATBALSTA PASĀKUMA SADERĪBAS NOVĒRTĒJUMS

    (36)

    Bez konkrētāka noteikuma paziņoto shēmu var novērtēt, tikai pamatojoties uz Līguma 87. panta 3. punkta c) apakšpunktu.

    (37)

    EK līguma 87. panta 3. punkta c) apakšpunktā noteikts, ka par saderīgu ar kopējo tirgu var uzskatīt atbalstu, kas veicina konkrētu saimniecisko darbību vai konkrētu tautsaimniecības jomu attīstību, ja šādam atbalstam nav tāds nelabvēlīgs iespaids uz tirdzniecības apstākļiem, kas ir pretrunā kopīgām interesēm.

    6.1.   Kopīgo interešu mērķis

    (38)

    Kopiena jau kādu laiku īsteno politiku, lai panāktu līdzsvarotu intermodālā transporta sistēmu, un kombinētā transporta konkurētspējas veicināšana attiecībā pret autotransportu ir šīs politikas neatņemama daļa. EK kombinētā transporta politikas mērķis ir panākt pāreju no autotransporta uz citiem transporta veidiem.

    (39)

    Kopienas instrumentu, piemēram, Direktīvas 92/106/EEK, mērķis ir veicināt kombinētā transporta attīstību, kā apstiprināts minētās direktīvas 4. apsvērumā. Baltā grāmata par transporta politiku (6) veicina dzelzceļa un citu videi nekaitīgu transporta veidu izmantošanu, lai tie kļūtu par alternatīvām, kas ir konkurētspējīgas ar autopārvadājumiem.

    (40)

    Intermodālā politika ir pasākums, lai mazinātu autotransporta kravu pārvadājumu nozares noslodzi, un atbilst Gēteborgā 2001. gada jūnijā notikušās Eiropadomes sanāksmes secinājumiem, kuros paziņots, ka pasākumi, lai palīdzētu pāriet no autotransporta uz videi nekaitīgākiem transporta veidiem, ir ilgtspējīga transporta politikas pamatā (7).

    (41)

    Turklāt šodien Eiropas rūpniecība Eiropā bāzētās ražošanas konkurētspēju lielā mērā saglabā vai palielina ar progresīvu loģistiku, ražošanas un izplatīšanas optimizāciju un vērtības radīšanu procesā. Šīs sarežģītās piegādes ķēdes ir arvien jutīgākas pret uzticamības samazināšanos un autotransporta kravu pārvadājumu izmaksu palielināšanos. Tādējādi intermodālajai loģistikai ir jākļūst par Eiropas ražojošās rūpniecības prioritāti, lai Eiropā saglabātu ražošanas līdzekļus un procesus.

    6.2.   Atbalsta nepieciešamība un proporcionalitāte

    (42)

    Intermodālais transports ir sarežģīta transporta izvēle, kas ietver vairākas darbojošās personas ar dažādiem uzņēmējdarbības modeļiem sadrumstalotā un neliela mēroga darbības vidē, kuru bieži vien joprojām sadala modālas kultūras un valstu robežas. Komisija atzīst, ka tirgus dalībnieku uzdevums vispirms ir uzlabot intermodālo transportu tirgos, kuriem var brīvi piekļūt un kuros dominē brīvas konkurences, kā arī piedāvājuma un pieprasījuma noteikumi. Tomēr, lai pilnībā atraisītu intermodālā transporta potenciālu, jāveicina vēlme riskēt, pārejot no autotransporta uz alternatīviem transporta veidiem.

    (43)

    Daudzi transporta uzņēmumi šodien darbojas tirgos pilnīgas pārstrukturēšanas apstākļos. To peļņa ir neliela, plānošana ir sarežģīta un nākotne – neskaidra. Tāpēc jāparedz praktiskas un uz tirgu orientētas atbalsta programmas, lai palīdzētu intermodālajai nozarei riskēt un reaģēt uz izaicinājumu panākt ilgstošu un plašu modālo pārbīdi saskaņā ar Komisijas 2001. gada Baltajā grāmatā noteiktajiem mērķiem.

    (44)

    Ierosinātais atbalsts ir paredzēts speciālu dzelzceļa vagonu iegādei, kas izmantojami tikai kombinētajam transportam un kurus to speciālā dizaina dēļ nevar izmantot citām dzelzceļa transporta vajadzībām.

    (45)

    Komisija uzskata, ka skaidrojumi, kurus Čehijas iestādes sniegušas 2006. gada 9. maija vēstulē un kuri minēti šā lēmuma 20. līdz 27. apsvērumā, skaidri norāda, ka speciālie vagoni ir paredzēti vienīgi kombinētā transporta pārvadājumiem sakarā ar to speciālo dizainu (īpašo konstrukciju), kas piemērots vienīgi intermodālā transporta vienību pārvadāšanai un apgrūtina šo vagonu izmantošanu preču pārvadāšanai tādā pašā veidā, kā izmanto citus dzelzceļa vagonus.

    (46)

    Komisija savā praksē par saderīgu ar Līguma noteikumiem ir uzskatījusi valsts atbalstu tādu iekārtu iegādei, kas paredzētas vienīgi kombinētajam transportam (8), jo īpaši vagonu iegādei ar šādiem speciāliem nosacījumiem (9). Turklāt Komisija uzskata, ka (10) ritošais sastāvs dzelzceļa transporta nozarē jāmodernizē un/vai jāatjauno, lai izvairītos no dzelzceļa transporta tirgus daļas turpmākas samazināšanās salīdzinājumā ar citiem mazāk ilgtspējīgiem un videi kaitīgākiem transporta veidiem.

    6.3.   Nav iespaida uz tirdzniecības apstākļiem, kas būtu pretrunā kopīgām interesēm

    (47)

    Komisija uzskata, ka saskaņā ar iedibināto praksi (11) plānotā atbalsta intensitātes ierobežošana līdz 30 % nodrošinās, ka nav iespaida uz tirdzniecības apstākļiem, kas būtu pretrunā kopīgām interesēm.

    6.4.   Secinājums: saderība saskaņā ar EK līguma 87. panta 3. punkta c) apakšpunktu

    (48)

    Tāpēc Komisija secina, ka atbalsts dažu veidu vagonu iegādei, kas izmantojami attiecīgajā kombinētajā transportā, šajā lietā uzskatāms par saderīgu ar EK līgumu saskaņā ar Līguma 87. panta 3. punkta c) apakšpunktu, ciktāl tas netraucē tirdzniecībai veidā, kas būtu pretrunā kopīgām interesēm,

    IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

    1. pants

    Valsts atbalsts, kuru Čehija plāno īstenot attiecībā uz dažu veidu vagonu iegādi, kas izmantojami kombinētajam transportam, ir saderīgs ar kopējo tirgu saskaņā ar EK līguma 87. panta 3. punkta c) apakšpunktu.

    Tādējādi ir atļauta atbalsta īstenošana.

    2. pants

    Šis lēmums ir adresēts Čehijas Republikai.

    Briselē, 2007. gada 12. septembrī

    Komisijas vārdā

    priekšsēdētāja vietnieks

    Jacques BARROT


    (1)  OV C 150, 28.6.2006., 35. lpp.

    (2)  Skat. 1. atsauci.

    (3)  OV L 10, 13.1.2001., 33. lpp.

    (4)  Skatīt jo īpaši lietu 730/79 “Philip Morris” pret Komisiju [1980. gads] ECR 2671, 11. punkts; lietu C-53/00 Ferring [2001. gads] ECR I–9067, 21. punkts, un lietu C-372/97 Itālija pret Komisiju [2004. gads] ECR I–3679, 44. punkts.

    (5)  OV L 368, 17.12.1992., 38. lpp.

    (6)  Baltā grāmata; Eiropas transporta politika 2010. gadam: laiks pieņemt lēmumu. COM(2001) 370.

    (7)  Pieejami tīmekļa vietnē: http://ec.europa.eu/governance/impact/docs/key_docs/goteborg_concl_en.pdf (29. punkts).

    (8)  2006. gada 22. decembra lēmums, lieta N 575/06 – Itālija (OV C 139, 23.6.2007., 11. lpp.); 2006. gada 6. aprīļa lēmums, lieta N 132/05 – Čehija (OV C 150, 28.6.2006., 35. lpp.); 2004. gada 8. septembra lēmums, lieta N 140/04 – Austrija (OV C 126, 25.5.2005., 10. lpp.); 2002. gada 19. februāra lēmums, lieta N 566/02 – Beļģija (OV C 248, 16.10.2003., 3. lpp.); 2003. gada 11. novembra lēmums, lieta N 134/01 – Itālija (OV C 311, 20.12.2003., 18. lpp.); 2002. gada 24. jūlija lēmums, lieta N 833/01 – Itālija (OV C 242, 8.10.2002., 8. lpp.); 1997. gada 22. oktobra lēmums, lieta N 79/97 – Nīderlande (OV C 377, 12.12.1997., 3. lpp.); 1999. gada 4. maija lēmums, C 21/98 – Itālija (OV L 227, 28.8.1999., 12. lpp.); 2000. gada 21. decembra lēmums, lieta N 508/99 – Itālija (OV C 71, 3.3.2001., 21. lpp.) un 1999. gada 8. jūlija lēmums, lieta N 121/99 – Austrija (OV C 245, 28.8.1999., 2. lpp.).

    (9)  2002. gada 27. februāra lēmums, lieta C 644/01 – Austrija (OV C 88, 12.4.2002., 16. lpp.). Skatīt arī 2007. gada 12. septembra lēmumu, lieta N 76/07 – Austrija (Oficiālajā Vēstnesī vēl nav publicēts).

    (10)  2006. gada 20. decembra lēmums, lieta C 46/04 (ex NN 65/04) – Francija, 176. un 177. apsvērums (OV L 112, 30.4.2007., 41. lpp.).

    (11)  Skatīt Komisijas 2006. gada 22. decembra lēmumu, lieta N 575/06 – Itālija – Friuli-Venēcijas-Džūlijas reģions – spēkā esošās atļautās atbalsta shēmas N 134/01 pagarinājums – Itālija – Friuli-Venēcijas-Džūlijas reģions – Likumprojekts Nr. 06/1-A – Atbalsts infrastruktūras izveidei un pakalpojumiem preču pārvadājumu nozarē, autopārvadājumu pārstrukturēšanai un kombinētā transporta attīstībai (vēl nav publicēts); Komisijas 2006. gada 13. septembra lēmumu, lieta N 196/06 – Austrija – Pamatnostādnes par atbalstu preču pārkraušanas sistēmām intermodālajā transportā (OV C 280, 18.11.2006.); Komisijas 2006. gada 6. aprīļa lēmumu, Valsts atbalsts N 132/05 – Čehija (OV C 150, 28.6.2006., 35. lpp.); Komisijas 2006. gada 25. janvāra lēmumu, lieta N 247/04 – BeļģijaAide au transport combiné de Région wallonne (OV C 136, 3.6.2005., 43. lpp.); Komisijas 2006. gada 25. janvāra lēmumu, N 160/05 – Polija – Atbalsta shēma intermodālo sistēmu attīstībai (OV C 272, 9.11.2006., 10. lpp.); Komisijas 2005. gada 16. marta lēmumu, lieta N 238/04 – Vācija – Atbalsta shēma jauna kombinētā transporta satiksmes finansēšanai (OV C 136, 3.6.2005., 43. lpp.); Komisijas 2002. gada 19. februāra lēmumu, N 566/02 – Beļģija – Flandrijas valdības lēmums par kombinētā transporta atbalstu ekonomiskās paplašināšanās tiesību aktu kontekstā (OV C 248, 16.10.2003.); Komisijas 1998. gada 9. decembra lēmumu, lieta N 598/98 – Nīderlande (OV C 29, 4.2.1999., 13. lpp.); Komisijas 1999. gada 8. jūlija lēmumu, lieta N 121/99 – Austrija (OV C 245, 28.8.1999., 2. lpp.); Komisijas 1999. gada 4. maija lēmumu, lieta N 508/99 – Itālija – Bolcāno-Altoadidžes reģions Likums 4/97 (OV C 71, 3.3.2001., 21. lpp.); Komisijas 2000. gada 15. novembra lēmumu, lieta N 755/99 – Itālija – Bolcāno-Altoadidžes reģions – Likums 8/98 (OV C 71, 3.3.2001., 19. lpp.).


    Top