Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C2007/155/34

    Lieta C-250/07: Prasība, kas celta 2007. gada 24. maijā — Eiropas Kopienu Komisija/Grieķijas Republika

    OV C 155, 7.7.2007, p. 17–18 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    7.7.2007   

    LV

    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

    C 155/17


    Prasība, kas celta 2007. gada 24. maijā — Eiropas Kopienu Komisija/Grieķijas Republika

    (Lieta C-250/07)

    (2007/C 155/34)

    Tiesvedības valoda — grieķu

    Lietas dalībnieki

    Prasītāja: Eiropas Kopienu Komisija (pārstāvji — M. Patakia un D. Kukovec)

    Atbildētāja: Grieķijas Republika

    Prasītājas prasījumi:

    atzīt, ka, iepriekš nepublicējot paziņojumu par konkursu un nepamatoti kavējoties sniegt atbildi uz sūdzības iesniedzēja lūgumu paskaidrot, kādu iemeslu dēļ ir noraidīts tā piedāvājums, Grieķijas Republika nav izpildījusi pienākumu attiecībā uz paziņojumu par konkursu, kas jāpublicē pirms publiskā iepirkuma procedūras uzsākšanas saskaņā ar 20. panta 2. punktu Padomes 1993. gada 14. jūnija Direktīvā 93/38/EEK (1), ar ko koordinē līgumu piešķiršanas procedūras, kuras piemēro subjekti, kas darbojas ūdensapgādes, enerģētikas, transporta un telekomunikāciju nozarē, un pienākumu, ko tai uzliek Direktīvas 93/38/EEK 41. panta 4. punkts, kas abi ir interpretēti Eiropas Kopienu Tiesas judikatūrā;

    piespriest Grieķijas Republikai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

    Pamati un galvenie argumenti

    Komisija ir saņēmusi sūdzību par pārkāpumiem, kas izdarīti, īstenojot konkursa procedūru, ko izsludinājusi Dimosia Epikhirisi Ilektrismou (Valsts elektroenerģijas uzņēmums; “DEI”) attiecībā uz divu termoelektroiekārtu izpēti, piegādi, transportēšanu, uzstādīšanu un sagatavošanu ekspluatācijai termoelektrostacijā, kas atrodas Atherinolakkos (Krēta).

    Komisija apgalvo, ka DEI nav publicējis paziņojumu par konkursu, pārkāpjot Direktīvas 93/38/EEK 20. panta 2. punkta a) apakšpunktu, kurā ir paredzēti izņēmumi no minētā pienākuma, ja vien ir izpildīti nosacījumi, kas ir interpretējami šauri. Komisija it īpaši uzskata, ka DEI neatbilstoši ir interpretējis jēdzienu “pieņemami piedāvājumi” un “būtiskas izmaiņas līguma sākotnējos noteikumos”, lai pamatotu izņēmuma piemērošanu atbilstoši iepriekš minētajai normai.

    Komisija arī norāda, ka šajā gadījumā nevar atsaukties uz neatliekamu un ārkārtēju steidzamību vai neparedzētiem iemesliem 20. panta 2. punkta d) apakšpunkta nozīmē, jo DEI to nav pierādījusi.

    Visbeidzot, ņemot vērā Tiesas judikatūru, Komisija uzskata, ka ir pieļauta būtiska kavēšanās, sniedzot pamatojumu tam, kāpēc ir noraidīts sūdzības iesniedzēja piedāvājums, pārkāpjot Direktīvas 93/38/EEK 41. panta 4. punktu.

    Tādējādi Komisija norāda, ka Grieķijas Republika nav izpildījusi pienākumu, ko tai uzliek Direktīvas 93/38/EEK 20. panta 2. punkts un 41. panta 4. punkts.


    (1)  OV L 199., 9.8.1993., 84. lpp.


    Top