This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C2006/224/07
Case C-313/04: Judgment of the Court (Grand Chamber) of 11 July 2006 (reference for a preliminary ruling from the Verwaltungsgericht Frankfurt am Main, Germany) — Franz Egenberger GmbH Molkerei und Trockenwerk v Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung (Milk and milk products — Regulation (EC) No 2535/2001 — New Zealand butter — Import licence procedures — Inward Monitoring Arrangement (IMA 1) certificate)
Lieta C-313/04: Tiesas (virspalāta) spriedums 2006. gada 11. jūlijā ( Verwaltungsgericht Frankfurt am Main (Vācija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) — Franz Egenberger GmbH Molkerei und Trockenwerk pret Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung (Piens un piena produkti — Regula (EK) Nr. 2535/2001 — Jaunzēlandes sviests — Importa licencēšanas procedūras — Inward Monitoring Arrangement (IMA 1) sertifikāts)
Lieta C-313/04: Tiesas (virspalāta) spriedums 2006. gada 11. jūlijā ( Verwaltungsgericht Frankfurt am Main (Vācija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) — Franz Egenberger GmbH Molkerei und Trockenwerk pret Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung (Piens un piena produkti — Regula (EK) Nr. 2535/2001 — Jaunzēlandes sviests — Importa licencēšanas procedūras — Inward Monitoring Arrangement (IMA 1) sertifikāts)
OV C 224, 16.9.2006, p. 4–5
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
16.9.2006 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 224/4 |
Tiesas (virspalāta) spriedums 2006. gada 11. jūlijā (Verwaltungsgericht Frankfurt am Main (Vācija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) — Franz Egenberger GmbH Molkerei und Trockenwerk pret Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung
(Lieta C-313/04) (1)
(Piens un piena produkti - Regula (EK) Nr. 2535/2001 - Jaunzēlandes sviests - Importa licencēšanas procedūras - Inward Monitoring Arrangement (IMA 1) sertifikāts)
(2006/C 224/07)
Tiesvedības valoda — vācu
Iesniedzējtiesa
Verwaltungsgericht Frankfurt am Main
Lietas dalībnieki pamata procesā
Prasītājs: Franz Egenberger GmbH Molkerei und Trockenwerk
Atbildētājs: Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung
Piedaloties: Fonterra (Logistics) Ltd
Priekšmets
Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — Verwaltungsgericht Frankfurt am Main — Komisijas 2001. gada 14. decembra Regulas (EK) Nr. 2535/2001, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus par to, kā piemērot Padomes Regulu (EK) Nr. 1255/1999 attiecībā uz piena un piena produktu importa režīmu un tarifu kvotu atvēršanu (OV L 341, 29. lpp.), 25. panta 1. punkta un 35. panta 2. punkta spēkā esamība — Tādas importa licences Jaunzēlandes sviestam izsniegšana, kuras saņemšanai pieteikumu var iesniegt vienīgi Apvienotajā Karalistē, un šim pieteikumam ir jāpievieno Inward Monitoring Arrangement (IMA 1) sertifikāts — EKL 28. panta, 34. panta 2. punkta un 82. panta 1. punkta un Padomes 1999. gada 17. maija Regulas (EK) Nr. 1255/1999 (OV L 160, 48. lpp.) 26. panta 2. punkta un 29. panta 2. punkta pārkāpums — VVTT vienošanos XVII panta 1.a punkta pārkāpums — Vienošanās par importa licencēšanas procedūrām (OV L 336, 151. lpp.) 1. panta 3. punkta pārkāpums
Rezolutīvā daļa:
1) |
Komisijas 2001. gada 14. decembra Regulas (EK) Nr. 2535/2001, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus par to, kā piemērot Padomes Regulu (EK) Nr. 1255/1999 attiecībā uz piena un piena produktu importa režīmu un tarifu kvotu atvēršanu, 35. panta 2. punkts nav spēkā, jo tajā noteikts, ka importa licences pieteikumi Jaunzēlandes sviestam ar samazinātu nodokli var tikt iesniegti tikai Apvienotās Karalistes kompetentajās iestādēs; |
2) |
Regulas Nr. 2535/2001 25. un 32. punkts, lasot tos kopā ar šīs regulas III, IV un XII pielikumu, nav spēkā, jo tie pieļauj diskrimināciju importa licenču Jaunzēlandes sviestam ar samazinātu nodokli izsniegšanā. |