This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62015CN0376
Joined Cases C-376/15 P and C-377/15 P: Appeal brought on 9 July 2015 by Changshu City Standard Parts Factory, Ningbo Jinding Fastener Co. Ltd against the judgment of the General Court (Fourth Chamber) delivered on 29 April 2015 in Joined Cases T-558/12 and T-559/12: Changshu City Standard Parts Factory and Ningbo Jinding Fastener Co. Ltd v Council of the European Union
Lieta C-376/15 P un C-377/15 P: Apelācijas sūdzība, ko par Vispārējās tiesas (ceturtā palāta) 2015. gada 29. aprīļa spriedumu apvienotajās lietās T-558/12 un T-559/12 Changshu City Standard Parts Factory un Ningbo Jinding Fastener Co. Ltd/Eiropas Savienības Padome 2015. gada 9. jūlijā iesniedza Changshu City Standard Parts Factory, Ningbo Jinding Fastener Co. Ltd
Lieta C-376/15 P un C-377/15 P: Apelācijas sūdzība, ko par Vispārējās tiesas (ceturtā palāta) 2015. gada 29. aprīļa spriedumu apvienotajās lietās T-558/12 un T-559/12 Changshu City Standard Parts Factory un Ningbo Jinding Fastener Co. Ltd/Eiropas Savienības Padome 2015. gada 9. jūlijā iesniedza Changshu City Standard Parts Factory, Ningbo Jinding Fastener Co. Ltd
OV C 381, 16.11.2015, p. 12–13
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
16.11.2015 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 381/12 |
Apelācijas sūdzība, ko par Vispārējās tiesas (ceturtā palāta) 2015. gada 29. aprīļa spriedumu apvienotajās lietās T-558/12 un T-559/12 Changshu City Standard Parts Factory un Ningbo Jinding Fastener Co. Ltd/Eiropas Savienības Padome 2015. gada 9. jūlijā iesniedza Changshu City Standard Parts Factory, Ningbo Jinding Fastener Co. Ltd
(Lieta C-376/15 P un C-377/15 P)
(2015/C 381/15)
Tiesvedības valoda – angļu
Lietas dalībnieki
Apelācijas sūdzības iesniedzējas: Changshu City Standard Parts Factory, Ningbo Jinding Fastener Co. Ltd (pārstāvji – R. Antonini, avvocato, E. Monard, avocat)
Pārējie lietas dalībnieki: Eiropas Savienības Padome, Eiropas Komisija, Eiropas Rūpniecisko savienotājelementu institūts AISBL (EIFI)
Apelācijas sūdzības iesniedzēju prasījumi:
1) |
atcelt Vispārējās tiesas spriedumu apvienotajās lietās T-558/12 un T-559/12 Changshu City Standard Parts Factory un Ningbo Jinding Fastener Co. Ltd/Eiropas Savienības Padome; |
2) |
izdot rīkojumu, kuru lūdz prasītājas savā prasības pieteikumā Vispārējā tiesā, un atcelt Padomes 2012. gada 4. oktobra Īstenošanas regulu (ES) Nr. 924/2012, ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 91/2009, ar ko piemēro galīgo antidempinga maksājumu dažu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes dzelzs vai tērauda savienotājelementu importam (1), ciktāl tā ir piemērojama apelācijas sūdzības iesniedzējām; |
3) |
piespriest Padomei atlīdzināt tiesāšanās izdevumus Vispārējā tiesā un Tiesā, ieskaitot apelācijas sūdzības iesniedzēju izdevumus; |
4) |
piespriest personām, kas ir iestājušas lietā, segt savus tiesāšanās izdevumus pašām. |
Pamati un galvenie argumenti
Apelācijas sūdzības iesniedzējas apgalvo, ka Vispārējā tiesa it īpaši attiecībā uz “visu [salīdzināmo] eksporta darījumu jēdzienu” un attiecībā uz saikni starp attiecīgajām tiesību normām ir pieļāvusi kļūdu tiesību piemērošanā, nepareizi interpretējot Padomes 2009. gada 30. novembra Regulas (EK) Nr. 1225/2009 par aizsardzību pret importu par dempinga cenām no valstīm, kas nav Eiropas Kopienas dalībvalstis (2), 2. panta 10. un 11. punktu un Nolīguma par 1994. gada Vispārējās vienošanās par tirdzniecību un tarifiem (GATT) VI panta īstenošanu 2.4 un 2.4.2 pantu, un tā apelācijas sūdzības iesniedzējām ir uzlikusi nesapratīgi smagu pierādīšanas pienākumu.
Apelācijas sūdzības iesniedzējas turklāt apgalvo, ka Vispārējā tiesa ir pieļāvusi kļūdu tiesību piemērošanā, kļūdaini interpretējot Padomes 2009. gada 30. novembra Regulas (EK) Nr. 1225/2009 par aizsardzību pret importu par dempinga cenām no valstīm, kas nav Eiropas Kopienas dalībvalstis, 2. panta 10. punktu un Nolīguma par 1994. gada Vispārējās vienošanās par tirdzniecību un tarifiem (GATT) VI panta īstenošanu 2.4 pantu, tā apelācijas sūdzības iesniedzējām nav nodevusi noteiktas prasības un ir pieļāvusi kļūdu tiesību piemērošanā, novērtējot LESD 296. pantā noteikto prasību norādīt pamatojumu.