This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62011CA0226
Case C-226/11: Judgment of the Court (Second Chamber) of 13 December 2012 (request for a preliminary ruling from the Cour de cassation — France) — Expedia Inc. v Autorité de la concurrence and Others (Competition — Article 101(1) TFEU — Agreements, decisions and concerted practices — Appreciable restriction — Regulation (EC) No 1/2003 — Article 3(2) — National competition authority — Practices which may affect trade between Member States — Proceedings and penalty — Market share thresholds of the de minimis notice not attained — Restrictions by object)
Lieta C-226/11: Tiesas (otrā palāta) 2012. gada 13. decembra spriedums ( Cour de cassation (Francija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) — Expedia Inc./Autorité de la concurrence u.c. (Konkurence — LESD 101. panta 1. punkts — Aizliegta vienošanās — Ievērojams ierobežojums — Regula (EK) Nr. 1/2003 — 3. panta 2. punkts — Valsts konkurences iestāde — Prakse, kas var ietekmēt tirdzniecību starp dalībvalstīm — Izmeklēšana un sodi — De minimis paziņojumā noteikto paredzēto tirgus daļas sliekšņu nepārsniegšana — Ierobežojumi, kas ir rīcības mērķis)
Lieta C-226/11: Tiesas (otrā palāta) 2012. gada 13. decembra spriedums ( Cour de cassation (Francija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) — Expedia Inc./Autorité de la concurrence u.c. (Konkurence — LESD 101. panta 1. punkts — Aizliegta vienošanās — Ievērojams ierobežojums — Regula (EK) Nr. 1/2003 — 3. panta 2. punkts — Valsts konkurences iestāde — Prakse, kas var ietekmēt tirdzniecību starp dalībvalstīm — Izmeklēšana un sodi — De minimis paziņojumā noteikto paredzēto tirgus daļas sliekšņu nepārsniegšana — Ierobežojumi, kas ir rīcības mērķis)
OV C 38, 9.2.2013, p. 6–6
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
9.2.2013 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 38/6 |
Tiesas (otrā palāta) 2012. gada 13. decembra spriedums (Cour de cassation (Francija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) — Expedia Inc./Autorité de la concurrence u.c.
(Lieta C-226/11) (1)
(Konkurence - LESD 101. panta 1. punkts - Aizliegta vienošanās - Ievērojams ierobežojums - Regula (EK) Nr. 1/2003 - 3. panta 2. punkts - Valsts konkurences iestāde - Prakse, kas var ietekmēt tirdzniecību starp dalībvalstīm - Izmeklēšana un sodi - De minimis paziņojumā noteikto paredzēto tirgus daļas sliekšņu nepārsniegšana - Ierobežojumi, kas ir rīcības mērķis)
2013/C 38/05
Tiesvedības valoda — franču
Iesniedzējtiesa
Cour de cassation
Lietas dalībnieki pamata procesā
Prasītāja: Expedia Inc.
Atbildētāji: Autorité de la concurrence, Ministre de l'Économie, de l'Industrie et de l'Emploi, Société nationale des chemins de fer français (SNCF), Voyages-SNCF.Com, Agence Voyages-SNCF.Com, VFE Commerce, IDTGV
Priekšmets
Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — Cour de cassation (Francija) — LESD 101. panta 1. punkta un Padomes 2002. gada 16. decembra Regulas (EK) Nr. 1/2003 par to konkurences noteikumu īstenošanu, kas noteikti Līguma 81. un 82. pantā (OV 2003, L 1, 1. lpp.), 3. panta 2. punkta interpretācija — Saikne starp LESD 101. un 102. pantu un valsts konkurences tiesībām — Iespēja tiesām un valsts konkurences iestādēm uzsākt procesu un noteikt sankcijas par aizliegtu vienošanos, kura var ietekmēt tirdzniecību starp dalībvalstīm, bet kura nesasniedz Komisijas noteiktos tirgus daļu sliekšņus — Aizliegta vienošanās, kam ir pret konkurenci vērsts mērķis
Rezolutīvā daļa:
LESD 101. panta 1. punkts un Padomes 2002. gada 16. decembra Regulas (EK) Nr. 1/2003 par to konkurences noteikumu īstenošanu, kas noteikti [EKL] 81. un 82. pantā, 3. panta 2. punkts ir jāinterpretē tādējādi, ka atbilstoši tiem ir pieļaujams, ka valsts konkurences iestāde piemēro LESD 101. panta 1. punktu starp uzņēmumiem noslēgtam nolīgumam, kurš var ietekmēt tirdzniecību starp dalībvalstīm, bet kurš nesasniedz Komisijas paziņojumā par maznozīmīgiem nolīgumiem, kas ievērojami neierobežo konkurenci atbilstīgi [EKL] 81. panta 1. punktam (de minimis), noteiktos sliekšņus, ja šis nolīgums ir uzskatāms par konkurences ievērojamu ierobežojumu šīs tiesību normas izpratnē.