Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52016XC0812(03)

    Komisijas paziņojums saistībā ar to, kā tiek īstenota Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2014/53/ES par dalībvalstu tiesību aktu saskaņošanu attiecībā uz radioiekārtu pieejamību tirgū un ar ko atceļ Direktīvu 1999/5/EK (Saskaņoto standartu nosaukumu un numuru publicēšana saskaņā ar Savienības saskaņošanas tiesību aktiem)Dokuments attiecas uz EEZ.

    OV C 293, 12.8.2016, p. 26–28 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    12.8.2016   

    LV

    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

    C 293/26


    Komisijas paziņojums saistībā ar to, kā tiek īstenota Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2014/53/ES par dalībvalstu tiesību aktu saskaņošanu attiecībā uz radioiekārtu pieejamību tirgū un ar ko atceļ Direktīvu 1999/5/EK

    (Saskaņoto standartu nosaukumu un numuru publicēšana saskaņā ar Savienības saskaņošanas tiesību aktiem)

    (Dokuments attiecas uz EEZ)

    (2016/C 293/02)

    ESO (1)

    Standarta numurs un nosaukums

    (un atsauces dokuments)

    Pirmā publikācija OV

    Aizstātā standarta numurs

    Aizstātā standarta atbilstības prezumpcijas beigu datums

    1. piezīme

    Direktīvas 2014/53/ES pants(-i), uz kuru(-iem) standarts attiecas

    (1)

    (2)

    (3)

    (4)

    (5)

    (6)

    ETSI

    EN 300 065 V2.1.2

    Šaurjoslas tiešdrukas telegrāfa iekārtas meteoroloģiskās vai navigācijas informācijas uztveršanai (NAVTEX). Harmonizēts standarts, kas atbilst Direktīvas 2014/53/ES 3. panta 2. punkta un 3. panta 3. punkta g) apakšpunkta būtiskajām prasībām

    8.7.2016.

     

     

    3. panta 2. punkts; 3. panta 3. punkta g) apakšpunkts

    ETSI

    EN 300 676-2 V2.1.1

    Virszemes ultraīsviļņu (VHF) rokas, mobilie un stacionārie radioraidītāji ar amplitūdas modulāciju gaisa kuģniecības mobilo ultraīsviļņu (VHF) radiosakaru dienestam. 2. daļa: Harmonizēts Eiropas standarts (EN), kas atbilst Direktīvas 2014/53/ES 3. panta 2. punkta būtiskajām prasībām

    8.7.2016.

     

     

    3. panta 2. punkts

    ETSI

    EN 301 025 V2.1.1

    Ultraīsviļņu (VHF) radiotelefona iekārta vispārējiem sakariem un saistītā iekārta “D” klases ciparu selektīvajam izsaukumam (DSC). Harmonizēts standarts, kas atbilst Direktīvas 2014/53/ES 3. panta 2. punkta un 3. panta 3. punkta g) apakšpunkta būtiskajām prasībām

    Šī ir pirmā publikācija

     

     

    3. panta 2. punkts; 3. panta 3. punkta g) apakšpunkts

    ETSI

    EN 301 783 V2.1.1

    Rūpnieciskās radioamatieru iekārtas. Harmonizēts standarts, kas atbilst Direktīvas 2014/53/ES 3. panta 2. punkta būtiskajām prasībām

    8.7.2016.

     

     

    3. panta 2. punkts

    ETSI

    EN 301 839 V2.1.1

    Ļoti zemas jaudas aktīvo medicīnisko implantu (ULP-AMI) un to perifērisko ierīču (ULP-AMI-P) radioiekārtas, kas darbojas frekvenču joslā 402 MHz līdz 405 MHz. Harmonizēts standarts, kas atbilst Direktīvas 2014/53/ES 3. panta 2. punkta būtiskajām prasībām

    8.7.2016.

     

     

    3. panta 2. punkts

    ETSI

    EN 303 203 V2.1.1

    Maza darbības attāluma ierīces (SRD). Medicīniskās ķermeņa virspuses tīkla sistēmas (MBANSs), kas darbojas 2 483,5 MHz līdz 2 500 MHz diapazonā. Harmonizēts standarts, kas atbilst Direktīvas 2014/53/ES 3. panta 2. punkta būtiskajām prasībām

    Šī ir pirmā publikācija

     

     

    3. panta 2. punkts

    1. piezīme:

    Parasti atbilstības prezumpcijas beigu datums ir atsaukšanas datums (“dow” – date of withdrawal), ko noteikusi Eiropas standartizācijas organizācija, bet standartu lietotājiem jāievēro, ka dažos izņēmuma gadījumos var būt citādi.

    2.1. piezīme:

    Jaunajam (vai grozītajam) standartam ir tāda pati darbības joma kā aizstātajam standartam. Norādītajā datumā aizstātais standarts zaudē atbilstības prezumpciju attiecībā uz attiecīgo Savienības tiesību aktu pamatprasībām vai citām prasībām.

    2.2. piezīme:

    Jaunajam standartam ir plašāka darbības joma, salīdzinot ar aizstāto standartu. Norādītajā datumā aizstātais standarts zaudē atbilstības prezumpciju attiecībā uz attiecīgo Savienības tiesību aktu pamatprasībām vai citām prasībām.

    2.3. piezīme:

    Jaunajam standartam ir šaurāka darbības joma, salīdzinot ar aizstāto standartu. Norādītajā datumā (daļēji) aizstātais standarts zaudē prezumpciju par atbilstību attiecīgo Savienības tiesību aktu pamatprasībām un citām prasībām attiecībā uz tiem ražojumiem vai pakalpojumiem, uz ko attiecas jaunais standarts. Prezumpcija par atbilstību attiecīgo Savienības tiesību aktu pamatprasībām vai citām prasībām attiecībā uz tiem ražojumiem vai pakalpojumiem, uz ko joprojām attiecas (daļēji) aizstātais standarts, bet uz ko neattiecas jaunais standarts, paliek nemainīga.

    3. piezīme:

    Grozījumu gadījumā atsauces standarta numurs ir EN CCCCC:YYYY, iepriekšējie grozījumi, ja tādi bijuši, un attiecīgie jaunie grozījumi. Aizstātais standarts ir attiecīgi EN CCCCC:YYYY un tā iepriekšējie grozījumi, ja tādi bijuši, bet bez jaunā grozījuma. Norādītajā datumā aizstātais standarts zaudē atbilstības prezumpciju attiecībā uz attiecīgo Savienības tiesību aktu pamatprasībām vai citām prasībām.

    PIEZĪME:

    Informāciju, kas attiecas uz standartu pieejamību, var iegūt no Eiropas standartizācijas organizācijām vai no valstu standartizācijas organizācijām, kuru saraksts ir publicēts Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī atbilstoši Regulas (ES) Nr. 1025/2012 (2) 27. pantam.

    Eiropas standartizācijas organizācijas standartus pieņem angļu valodā (CEN un Cenelec standartus publicē arī franču un vācu valodā). Pēc tam valsts standartizācijas iestādes standartu nosaukumus tulko visās attiecīgajās Eiropas Savienības oficiālajās valodās. Eiropas Komisija neuzņemas atbildību par to nosaukumu pareizību, kuri iesniegti publicēšanai Oficiālajā Vēstnesī.

    Atsauces uz labojumiem “…/AC:YYYY” publicē tikai informācijai. Ar labojumu standarta tekstā novērš drukas, valodas vai līdzīgas kļūdas, un tas var attiekties uz Eiropas standartizācijas organizācijas pieņemtā standarta vienu vai vairākām valodu versijām (angļu, franču un/vai vācu valodu).

    Atsauces numuru publikācija Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī nenozīmē, ka standarti ir pieejami visās Eiropas Savienības oficiālajās valodās.

    Ar šo sarakstu aizstāj visus iepriekšējos sarakstus, kas publicēti Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī. Eiropas Komisija nodrošina šā saraksta atjaunināšanu.

    Sīkāka informācija par saskaņotajiem standartiem un citiem Eiropas standartiem ir pieejama:

    http://ec.europa.eu/growth/single-market/european-standards/harmonised-standards/index_en.htm


    (1)  ESO: Eiropas standartizācijas organizācijas:

    CEN: Avenue Marnix 17, B-1000, Brussels, tālr.: +32 25500811; fakss: +32 25500819 (http://www.cen.eu)

    Cenelec: Avenue Marnix 17, B-1000, Brussels, tālr.: +32 2 5196871; fakss: + 32 2 5196919 (http://www.cenelec.eu)

    ETSI: 650, route des Lucioles, F-06921 Sophia Antipolis, tālr.: +33 492 944200; fakss: +33 493 654716, (http://www.etsi.eu)

    (2)  OV C 338, 27.9.2014., 31. lpp.


    Top