This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52013AP0014
P7_TA(2013)0014 Multi-annual plan for cod stocks in the Baltic Sea***I European Parliament legislative resolution of 16 January 2013 on the proposal for a regulation of the European Parliament and of the Council amending Council Regulation (EC) No 1098/2007 of 18 September 2007 establishing a multi-annual plan for the cod stocks in the Baltic Sea and the fisheries exploiting those stocks (COM(2012)0155 — C7-0090/2012 — 2012/0077(COD)) P7_TC1-COD(2012)0077 Position of the European Parliament adopted at first reading on 16 January 2013 with a view to the adoption of Regulation (EU) No …/2013 of the European Parliament and of the Council amending Council Regulation (EC) No 1098/2007 of 18 September 2007 establishing a multi-annual plan for the cod stocks in the Baltic Sea and the fisheries exploiting those stocks
P7_TA(2013)0014 Daudzgadu plāns Baltijas jūras mencu krājumiem un zvejniecībām, kas šos krājumus izmanto ***I Eiropas Parlamenta 2013. gada 16. janvāra normatīvā rezolūcija par priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes regulai, ar kuru groza Padomes 2007. gada 18. septembra Regulu (EK) Nr. 1098/2007, ar ko izveido daudzgadu plānu Baltijas jūras mencu krājumiem un zvejniecībām, kas šos krājumus izmanto (COM(2012)0155 – C7-0090/2012 – 2012/0077(COD)) P7_TC1-COD(2012)0077 Eiropas Parlamenta nostāja, pieņemta pirmajā lasījumā 2013. gada 16. janvārī, lai pieņemtu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. …/2013, ar kuru groza Padomes 2007. gada 18. septembra Regulu (EK) Nr. 1098/2007, ar ko izveido daudzgadu plānu Baltijas jūras mencu krājumiem un zvejniecībām, kas šos krājumus izmanto
P7_TA(2013)0014 Daudzgadu plāns Baltijas jūras mencu krājumiem un zvejniecībām, kas šos krājumus izmanto ***I Eiropas Parlamenta 2013. gada 16. janvāra normatīvā rezolūcija par priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes regulai, ar kuru groza Padomes 2007. gada 18. septembra Regulu (EK) Nr. 1098/2007, ar ko izveido daudzgadu plānu Baltijas jūras mencu krājumiem un zvejniecībām, kas šos krājumus izmanto (COM(2012)0155 – C7-0090/2012 – 2012/0077(COD)) P7_TC1-COD(2012)0077 Eiropas Parlamenta nostāja, pieņemta pirmajā lasījumā 2013. gada 16. janvārī, lai pieņemtu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. …/2013, ar kuru groza Padomes 2007. gada 18. septembra Regulu (EK) Nr. 1098/2007, ar ko izveido daudzgadu plānu Baltijas jūras mencu krājumiem un zvejniecībām, kas šos krājumus izmanto
OV C 440, 30.12.2015, pp. 195–199
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
|
30.12.2015 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 440/195 |
P7_TA(2013)0014
Daudzgadu plāns Baltijas jūras mencu krājumiem un zvejniecībām, kas šos krājumus izmanto ***I
Eiropas Parlamenta 2013. gada 16. janvāra normatīvā rezolūcija par priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes regulai, ar kuru groza Padomes 2007. gada 18. septembra Regulu (EK) Nr. 1098/2007, ar ko izveido daudzgadu plānu Baltijas jūras mencu krājumiem un zvejniecībām, kas šos krājumus izmanto (COM(2012)0155 – C7-0090/2012 – 2012/0077(COD))
(Parastā likumdošanas procedūra: pirmais lasījums)
(2015/C 440/28)
Eiropas Parlaments,
|
— |
ņemot vērā Komisijas priekšlikumu Eiropas Parlamentam un Padomei (COM(2012)0155), |
|
— |
ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 294. panta 2. punktu un 43. panta 2. punktu, saskaņā ar kuriem Komisija tam ir iesniegusi priekšlikumu (C7-0090/2012), |
|
— |
ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 294. panta 3. punktu, |
|
— |
ņemot vērā Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas 2012. gada 11. jūlija atzinumu (1), |
|
— |
ņemot vērā Reglamenta 55. pantu, |
|
— |
ņemot vērā Zivsaimniecības komitejas ziņojumu (A7-0395/2012), |
|
1. |
pieņem pirmajā lasījumā turpmāk izklāstīto nostāju; |
|
2. |
prasa Komisijai priekšlikumu iesniegt vēlreiz, ja tā ir paredzējusi šo priekšlikumu būtiski grozīt vai aizstāt ar citu tekstu; |
|
3. |
uzdod priekšsēdētājam nosūtīt Parlamenta nostāju Padomei un Komisijai, kā arī dalībvalstu parlamentiem. |
(1) OV C 299, 4.10.2012., 145. lpp.
P7_TC1-COD(2012)0077
Eiropas Parlamenta nostāja, pieņemta pirmajā lasījumā 2013. gada 16. janvārī, lai pieņemtu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. …/2013, ar kuru groza Padomes 2007. gada 18. septembra Regulu (EK) Nr. 1098/2007, ar ko izveido daudzgadu plānu Baltijas jūras mencu krājumiem un zvejniecībām, kas šos krājumus izmanto
EIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 43. panta 2. punktu,
ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,
pēc leģislatīvā akta projekta nosūtīšanas valstu parlamentiem,
ņemot vērā Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinumu (1),
saskaņā ar parasto likumdošanas procedūru (2),
tā kā:
|
(1) |
Lai izvairītos no neskaidrībām un nodrošinātu saskanību ar starptautiskajām saistībām, ko Savienība uzņēmusies, lai panāktu noplicinātu krājumu izmantošanu maksimālajā ilgtspējīgas ieguves apjomā, būtu attiecīgi jāprecizē mērķi, kas noteikti ar Padomes Regulu (EK) Nr. 1098/2007 (3) izveidotajā daudzgadu plānā Baltijas jūras mencu krājumiem un zvejniecībām, kas šos krājumus izmanto. |
|
(2) |
Regulā (EK) Nr. 1098/2007 paredzēts, ka regulāri jākontrolē tajā noteiktie minimālie zvejas izraisītās mirstības rādītāji un, ja minētie rādītāji neatbilst plāna mērķiem, tie jāpārskata. |
|
(3) |
Saskaņā ar Līguma 290. pantu Komisijai var piešķirt pilnvaras papildināt vai grozīt nebūtiskus leģislatīvu aktu elementus, pieņemot deleģētus aktus. [Gr. 1.] |
|
(4) |
Lai efektīvi sasniegtu Regulā (EK) Nr. 1098/2007 noteiktos mērķus un varētu ātri reaģēt uz izmaiņām krājuma stāvoklī vai zvejniecībā, saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 290. pantu būtu jādeleģē Komisijai pilnvaras pieņemt aktus saistībā ar minimālo zvejas izraisītās mirstības rādītāju pārskatīšanu, ja zinātniski dati liecina, ka šie rādītāji vairs nav piemēroti un pasākumi nav pietiekami, lai sasniegtu plāna mērķus. attiecībā uz tādu periodu noteikšanu, kad zveja ar konkrētiem zvejas rīkiem ir atļauta noteiktos ģeogrāfiskos apgabalos . Ir īpaši svarīgi, lai Komisija, veicot sagatavošanas darbus, atbilstīgi apspriestos ar Baltijas jūras reģionālo konsultatīvo padomi un attiecīgajām ieinteresētajām personām , tostarp ekspertu līmenī. Komisijai, sagatavojot un izstrādājot deleģētos aktus, būtu jānodrošina attiecīgo dokumentu vienlaicīga, savlaicīga un pienācīga nosūtīšana Eiropas Parlamentam un Padomei. [Gr. 2.] |
|
(6) |
Lai nodrošinātu vienotus Regulas (EK) Nr. 1098/2007 29. panta īstenošanas nosacījumus, būtu jāpiešķir Komisijai īstenošanas pilnvaras. Šīs pilnvaras būtu jāizmanto atbilstīgi Eiropas Parlamenta un Padomes 2011. gada 16. februāra Regulai (ES) Nr. 182/2011, ar ko nosaka normas un vispārīgus principus par dalībvalstu kontroles mehānismiem, kuri attiecas uz Komisijas īstenošanas pilnvaru izmantošanu (4) . [Gr. 3.] |
|
(7) |
Lai būtu iespējams lietderīgi novērtēt plāna efektivitāti, būtu jāgroza Regulā (EK) Nr. 1098/2007 paredzētie novērtējuma termiņi. |
|
(8) |
Turklāt pēc Līguma par Eiropas Savienības darbību stāšanās spēkā būtu jāprecizē Regulā (EK) Nr. 1098/2007 minētā lēmumu pieņemšanas procedūra, kas saistīta ar zvejas iespēju noteikšanu. |
|
(9) |
Tāpēc ierosinātie grozījumi attiecas galvenokārt uz tām izmaiņām, kas ļauj efektīvi īstenot plānu jaunajā lēmumu pieņemšanas kārtībā, kura izveidota ar Lisabonas līgumu. |
|
(10) |
Tāpēc būtu attiecīgi jāgroza Regula (EK) Nr. 1098/2007, |
IR PIEŅĒMUŠI ŠO REGULU.
1. pants
Regulu (EK) Nr. 1098/2007 groza šādi:
|
(1) |
regulas 4. pantu aizstāj ar šādu: “4. pants Mērķis un uzdevumi Plāns nodrošina attiecīgo mencu krājumu ilgtspējīgu izmantošanu, kuras pamatā ir maksimālais ilgtspējīgas ieguves apjoms, pakāpeniski samazinot un uzturot zvejas izraisītās mirstības rādītājus [koeficientus], kas nav zemāki augstāki par: [Gr. 4.]
|
|
(2) |
regulas 5. panta 1. punktu aizstāj ar šādu: “1. Padome saskaņā ar Līgumu katru gadu pieņem lēmumu par attiecīgo mencu krājumu KPN nākamajam gadam.”; [Gr. 6.] |
|
(3) |
regulas 8. pantu groza šādi:
|
|
(4) |
regulas 26. pantu aizstāj ar šādu: “26. pants Plāna novērtēšana Reizi piecos gados, skaitot no 2007. gada 18. septembra, Komisija novērtē šā daudzgadu plāna darbību un efektivitāti. Attiecīgā gadījumā Šīs novērtēšanas nolūkā Komisija lūdz ZZTEK un Baltijas jūras reģionālās konsultatīvās padomes ieteikumu. Ja vajadzīgs, Komisija var ierosināt daudzgadu plāna pielāgojumus vai pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 27. pantu iesniedz attiecīgus priekšlikumus, lai saskaņā ar parasto likumdošanas procedūru pieņemtu daudzgadu plāna grozījumus .”; [Gr. 10.] |
|
(5) |
regulas 27. pantu aizstāj ar šādu: “27. pants Minimālo zvejas izraisītās mirstības rādītāju pārskatīšana Ja Komisija konstatē, ka 4. pantā norādītie zvejas izraisītās mirstības mērķkoeficienti vairs nav atbilstoši, lai sasniegtu pārvaldības plāna mērķus, tā, pamatojoties uz ZZTEK ieteikumu un apspriedusies ar Baltijas jūras reģionālo konsultatīvo padomi un attiecīgajām ieinteresētajām personām, iesniedz priekšlikumu, kas jāpieņem saskaņā ar parasto likumdošanas procedūru ir pilnvarota saskaņā ar 29.a pantu pieņemt deleģētos aktus, lai pārskatītu 4. pantā noteiktos minimālos zvejas izraisītās mērķrādītājus mirstības rādītājus, ja zinātniskie dati rāda, ka minimālie zvejas izraisītās mirstības rādītāji neatbilst pārvaldības plāna mērķiem.”; [Gr. 11.] |
|
(6) |
regulas 29. panta 2., 3. un 4. punktu aizstāj ar šādiem: “2. Šīs regulas 8. panta 1. punkta b) apakšpunktu, 3., 4. un 5. punktu ICES 27. un/vai 28.2. apakšrajonā nepiemēro tad, ja ir pierādījumi, ka mencas nozvejas minētajos ICES apakšrajonos ir mazākas par 3 % no mencas kopējās nozvejas B apgabalā. Komisija ir pilnvarota katru gadu, pamatojoties uz 1. punktā minētajiem dalībvalstu ziņojumiem un zinātniskiem datiem, ar īstenošanas aktiem precizē saskaņā ar 29.a pantu pieņemt deleģētos aktus, precizējot to, vai šādi pierādījumi eksistē un, attiecīgi, vai minētajos apakšrajonos piemēro 8. panta 1. punkta b) apakšpunktā, 3., 4. un 5. punktā paredzētos ierobežojumus. Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 29.b panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru. [Gr. 12.] 3. Šīs regulas 8. panta 1. punkta b) apakšpunktu, 3., 4. un 5. punktu ICES 28.1. apakšrajonā piemēro tikai tad, ja ir pierādījumi, ka mencas nozvejas ir lielākas par 1,5 % no mencas kopējās nozvejas B apgabalā. Komisija katru gadu, pamatojoties uz 1. punktā minētajiem dalībvalstu ziņojumiem un zinātniskiem datiem, ar īstenošanas aktiem precizē ir pilnvarota saskaņā ar 29.a pantu pieņemt deleģētos aktus, precizējot , vai šādi pierādījumi eksistē un, attiecīgi, vai minētajā apakšrajonā piemēro 8. panta 1. punkta b) apakšpunktā, 3., 4. un 5. punktā paredzētos ierobežojumus. Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 29.b panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru. [Gr. 13.] 4. Īstenošanas Deleģētos aktus, kas minēti 2. un 3. punktā, piemēro no 1. janvāra līdz nākamā gada 31. decembrim.”; [Gr. 14.] |
|
(7) |
iekļauj šādu nodaļu: “VIa nodaļa 29.a pants Deleģēšanas īstenošana 1. Pilnvaras pieņemt deleģētos aktus Komisijai piešķir, ievērojot šajā pantā izklāstītos nosacījumus. 2. Šīs regulas 26. un 8. panta 3. punktā un 29. panta 2. un 3. punktā minētās deleģēto aktu pieņemšanas pilnvaras Komisijai piešķir uz nenoteiktu laiku trīs gadu laikposmu no … (5). Komisija sagatavo ziņojumu par pilnvaru deleģējumu vēlākais deviņus mēnešus pirms trīs gadu laikposma beigām. Pilnvaru deleģējumu automātiski pagarina uz tikpat ilgu laikposmu, ja vien Eiropas Parlaments vai Padome nav izteikuši iebildumus pret šādu pagarinājumu vismaz trīs mēnešus pirms attiecīgā laikposma beigām. [Gr. 15.] 3. Eiropas Parlaments vai Padome var jebkurā laikā atsaukt 26. un 8. panta 3. punktā un 29. panta 2. un 3. punktā minēto pilnvaru deleģēšanu. Ar lēmumu par atsaukšanu tiek izbeigta tajā norādītā pilnvaru deleģēšana. Lēmums stājas spēkā nākamajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī vai vēlākā datumā, kas tajā norādīts. Tas neietekmē neviena jau spēkā esoša deleģētā tiesību akta derīgumu. [Gr. 16.] 4. Tiklīdz Komisija pieņem deleģēto aktu, tā par to paziņo vienlaicīgi Eiropas Parlamentam un Padomei. 5. Deleģēts akts, kas pieņemts saskaņā ar 26. un 8. panta 3. punktu un 29. panta 2. un 3. punktu , stājas spēkā tikai tad, ja ne Eiropas Parlaments, ne Padome divu mēnešu laikā pēc minētā akta paziņošanas Eiropas Parlamentam un Padomei nav cēluši iebildumus vai ja pirms minētā termiņa beigām gan Eiropas Parlaments, gan Padome ir informējuši Komisiju, ka necels iebildumus. Pēc Eiropas Parlamenta vai Padomes ierosmes šo termiņu pagarina par diviem mēnešiem. 29.b pants Komitejas procedūra 1. Komisijai palīdz Zvejniecības un akvakultūras komiteja, kas izveidota ar Regulas (EK) Nr. 2371/2002 30. pantu. Minētā komiteja ir komiteja Regulas (ES) Nr. 182/2011 nozīmē. 2. Ja ir atsauce uz šo punktu, piemēro Regulas (ES) Nr. 182/2011 5. pantu. [Gr. 17.] 29.c pants Padomes lēmumi Ja šajā regulā paredzēts, ka Padomei jāpieņem lēmumi, Padome rīkojas saskaņā ar Līgumu.”. |
2. pants
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
…,
Eiropas Parlamenta vārdā –
priekšsēdētājs
Padomes vārdā –
priekšsēdētājs
(1) OV C 299, 4.10.2012., 145. lpp.
(2) Eiropas Parlamenta 2013. gada 16. janvāra nostāja
(3) OV L 248, 22.9.2007., 1. lpp.
(4) OV L 55, 28.2.2011., 13. lpp.
(5) Šīs regulas spēkā stāšanās datums.