EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52011XC0414(03)

Informatīvs paziņojums – Sabiedriskā apspriešana – Ģeogrāfiskās izcelsmes norādes, kuras iesniegusi Horvātija

OV C 116, 14.4.2011, p. 12–14 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

14.4.2011   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 116/12


INFORMATĪVS PAZIŅOJUMS – SABIEDRISKĀ APSPRIEŠANA

Ģeogrāfiskās izcelsmes norādes, kuras iesniegusi Horvātija

2011/C 116/07

Patlaban starp Eiropas Savienību un Horvātijas Republiku notiek pievienošanās sarunas, kuras attiecas arī uz vīnu, aromatizētu vīnu un stipro alkoholisko dzērienu ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu aizsardzību. Šajā sakarībā tiek apsvērta iespēja Eiropas Savienībā aizsargāt turpmāk minētos nosaukumus kā ģeogrāfiskās izcelsmes norādes.

Horvātijas iesniegto nosaukumu iekļaušana Pievienošanās līgumā var notikt tikai pēc tam, kad ir īstenota pārbaudes un iebildumu procedūra. Aizsardzība šiem nosaukumiem tiks piešķirta pievienošanās dienā, un tā būs spēkā tikai pārejas periodā, kurā Horvātijai būs jāiesniedz pilnīga dokumentācija.

Komisija aicina jebkuru dalībvalsti vai trešo valsti, vai jebkuru pamatoti ieinteresētu fizisko vai juridisko personu, kas veic uzņēmējdarbību vai ir pastāvīgais iedzīvotājs dalībvalstī vai trešā valstī, attiecīgā gadījumā celt iebildumus pret šādu aizsardzību, iesniedzot pienācīgi pamatotu paziņojumu.

Paziņojumi par iebildumiem Komisijai jāsaņem divu mēnešu laikā no šā paziņojuma publicēšanas dienas. Paziņojumi par iebildumiem jānosūta uz šādu e-pasta adresi: AGRI-B2@ec.europa.eu

Paziņojumi par iebildumiem tiks izskatīti vienīgi tad, ja tie būs saņemti minētajā termiņā un ja tajos būs norādīts, ka ierosinātā nosaukuma aizsardzība var izraisīt šādas sīkāk aprakstītas situācijas.

1)

Nosaukums ir pilnīgs vai daļējs homonīms nosaukumam, kurš Eiropas Savienībā jau ir aizsargāts saskaņā ar Padomes Regulu (EK) Nr. 1234/2007 (1), ar ko izveido lauksaimniecības tirgu kopīgu organizāciju un paredz īpašus noteikumus dažiem lauksaimniecības produktiem (Vienotā TKO regula), Padomes 1991. gada 10. jūnija Regulu (EEK) Nr. 1601/91, ar ko nosaka vispārīgus noteikumus par aromatizētu vīnu, aromatizētus vīnus saturošu dzērienu un aromatizētus vīnus saturošu kokteiļu definēšanu un to nosaukumu un noformējumu veidošanu (2), un Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 110/2008 (3) par stipro alkoholisko dzērienu definīciju, aprakstu, noformējumu, marķējumu un ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu aizsardzību, vai ir iekļauts nolīgumos, kurus Eiropas Savienība noslēgusi ar vienu no turpmāk minētajām valstīm:

Albānijas Republiku (Padomes 2006. gada 12. jūnija Lēmums 2006/580/EK par Pagaidu nolīguma par tirdzniecību un ar tirdzniecību saistītajiem jautājumiem parakstīšanu un noslēgšanu starp Eiropas Kopienu, no vienas puses, un Albānijas Republiku, no otras puses (4) (3. protokols par savstarpējām preferenciālām koncesijām dažiem vīniem un par vīnu, stipro alkoholisko dzērienu un aromatizēto vīnu nosaukumu savstarpēju atzīšanu, aizsardzību un kontroli));

Austrāliju (Padomes 2008. gada 28. novembra Lēmums 2009/49/EK par to, lai noslēgtu Nolīgumu starp Eiropas Kopienu un Austrāliju par vīna tirdzniecību (5));

Bosniju un Hercegovinu (Padomes 2008. gada 16. jūnija Lēmums 2008/474/EK par to, lai [parakstītu un] noslēgtu Pagaidu nolīgumu par tirdzniecību un ar tirdzniecību saistītiem jautājumiem starp Eiropas Kopienu, no vienas puses, un Bosniju un Hercegovinu, no otras puses (6) (6. protokols));

Kanādu (Padomes 2003. gada 30. jūlija Lēmums 2004/91/EK par Eiropas Kopienas un Kanādas nolīguma noslēgšanu par vīna un stipro alkoholisko dzērienu tirdzniecību (7));

Čīles Republiku (Padomes 2002. gada 18. novembra Lēmums 2002/979/EK par tā Nolīguma dažu noteikumu parakstīšanu un pagaidu piemērošanu, ar ko izveido asociāciju starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Čīles Republiku, no otras puses (8));

Bijušo Dienvidslāvijas Maķedonijas Republiku (Padomes 2001. gada 3. decembra Lēmums 2001/916/EK par papildprotokola noslēgšanu, ar ko pielāgo tirdzniecības aspektus Stabilizācijas un asociācijas nolīgumā starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Bijušo Dienvidslāvijas Maķedonijas Republiku, no otras puses, lai ņemtu vērā pušu sarunu iznākumu par savstarpējām preferenču koncesijām dažiem vīniem, vīnu nosaukumu savstarpēju atzīšanu, aizsardzību un kontroli, kā arī stipro alkoholisko un aromatizēto dzērienu apzīmējumu savstarpēju atzīšanu, aizsardzību un kontroli (9));

Meksiku (Padomes 1997. gada 27. maija Lēmums 97/361/EK par nolīguma noslēgšanu starp Eiropas Kopienu un Meksikas Savienotajām Valstīm par stipro alkoholisko dzērienu nosaukumu savstarpēju atzīšanu un aizsardzību (10));

Melnkalni (Padomes 2007. gada 15. oktobra Lēmums 2007/855/EK, lai parakstītu un noslēgtu Pagaidu nolīgumu par tirdzniecību un ar tirdzniecību saistītiem jautājumiem starp Eiropas Kopienu, no vienas puses, un Melnkalnes Republiku, no otras puses (11));

Serbiju (Padomes 2008. gada 29. aprīļa Lēmums 2010/36/EK par to, lai parakstītu un noslēgtu Pagaidu nolīgumu par tirdzniecību un ar tirdzniecību saistītiem jautājumiem starp Eiropas Kopienu, no vienas puses, un Serbiju, no otras puses (12));

Dienvidāfriku (Padomes 2002. gada 21. janvāra Lēmums 2002/51/EK par Nolīguma starp Eiropas Kopienu un Dienvidāfrikas Republiku par vīna tirdzniecību slēgšanu (13) un Padomes 2002. gada 21. janvāra Lēmums 2002/52/EK par Eiropas Kopienas un Dienvidāfrikas Republikas Nolīguma par stipro alkoholisko dzērienu tirdzniecību noslēgšanu (14));

Šveici (Padomes un attiecībā uz nolīgumu par zinātnisku un tehnoloģisku sadarbību arī Komisijas 2002. gada 4. aprīļa Lēmums 2002/309/EK, Euratom par septiņu nolīgumu noslēgšanu ar Šveices Konfederāciju (15) un jo īpaši Eiropas Kopienas un Šveices Konfederācijas Nolīguma par tirdzniecību ar lauksaimniecības produktiem 7. pielikums un 8. pielikums);

Amerikas Savienotajām Valstīm (Padomes 2005. gada 20. decembra Lēmums 2006/232/EK, lai noslēgtu Nolīgumu starp Eiropas Kopienu un Amerikas Savienotajām Valstīm par vīna tirdzniecību (16)).

2)

Nosaukums, ņemot vērā preču zīmes reputāciju, atpazīstamību un lietošanas ilgumu, var patērētāju maldināt attiecībā uz produkta patieso identitāti.

Iepriekš minētos kritērijus izvērtē attiecībā uz Eiropas Savienības teritoriju, kas intelektuālā īpašuma tiesību gadījumā nozīmē vienīgi teritoriju vai teritorijas, kur minētās tiesības ir aizsargātas. Šo nosaukumu iespējamā aizsardzība Eiropas Savienībā ir atkarīga no tā, vai minēto sarunu rezultāts būs pozitīvs un vai tām sekos attiecīgs tiesību akts.

Vīnu, aromatizētu vīnu un stipro alkoholisko dzērienu ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu saraksts  (17)

Produktu grupa

Nosaukums, ar kādu reģistrēts Horvātijā

Vīns

Dalmatinska zagora

Vīns

Dingač

Vīns

Hrvatsko primorje

Vīns

Istočna kontinentalna Hrvatska

Vīns

Hrvatska Istra

Vīns

Moslavina

Vīns

Plešivica

Vīns

Podunavlje

Vīns

Pokuplje

Vīns

Prigorje-Bilogora

Vīns

Primorska Hrvatska

Vīns

Sjeverna Dalmacija

Vīns

Slavonija

Vīns

Srednja i Južna Dalmacija

Vīns

Zagorje – Međimurje

Vīns

Zapadna kontinentalna Hrvatska

Aromatizēts vīns

Samoborski Bermet

Stiprais alkoholiskais dzēriens

Hrvatska loza

Stiprais alkoholiskais dzēriens

Hrvatska travarica

Stiprais alkoholiskais dzēriens

Hrvatska stara šljivovica

Stiprais alkoholiskais dzēriens

Slavonska šljivovica

Stiprais alkoholiskais dzēriens

Pelinkovac

Stiprais alkoholiskais dzēriens

Zadarski maraschino


(1)  OV L 299, 16.11.2007., 1. lpp.

(2)  OV L 149, 14.6.1991., 1. lpp.

(3)  OV L 39, 13.2.2008., 16. lpp.

(4)  OV L 239, 1.9.2006., 1. lpp.

(5)  OV L 28, 30.1.2009., 1. lpp.

(6)  OV L 169, 30.6.2008., 10. lpp.

(7)  OV L 35, 6.2.2004., 1. lpp.

(8)  OV L 352, 30.12.2002., 1. lpp.

(9)  OV L 342, 27.12.2001., 6. lpp.

(10)  OV L 152, 11.6.1997., 15. lpp.

(11)  OV L 345, 28.12.2007., 1. lpp.

(12)  OV L 28, 30.1.2010., 1. lpp.

(13)  OV L 28, 30.1.2002., 3. lpp.

(14)  OV L 28, 30.1.2002., 112. lpp.

(15)  OV L 114, 30.4.2002., 1. lpp.

(16)  OV L 87, 24.3.2006., 1. lpp.

(17)  Saraksts, kuru iesniegušas Horvātijas Republikas iestādes. Saraksts balstās uz Rīkojumu par vīna AĢIN (publicēts OV 141/10 un OV 31/11), par aromatizētajiem vīniem (publicēts OV 14/11) un par stiprajiem alkoholiskajiem dzērieniem (publicēts OV 61/09 un OV 141/09).


Top