EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52004XC0528(03)

Paziņojums par to, ka tiek sākta starpposma pārskatīšanas procedūra attiecībā uz antidempinga pasākumiem, kas piemērojami Taivānas izcelsmes stirolbutadiēnstirola termoplastiskā kaučuka ievedumiem

OV C 144, 28.5.2004, p. 9–11 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

28.5.2004   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 144/9


Paziņojums par to, ka tiek sākta starpposma pārskatīšanas procedūra attiecībā uz antidempinga pasākumiem, kas piemērojami Taivānas izcelsmes stirolbutadiēnstirola termoplastiskā kaučuka ievedumiem

(2004/C 144/05)

Komisija ir saņēmusi pārskatīšanas prasību saskaņā ar 11. panta 3. punktu Padomes Regulā (EK) Nr. 384/96 (1) (“pamatregula”).

1.   Pārskatīšanas prasība

Prasību iesniedza Eiropas Ķīmijas rūpniecības padome (CEFIC) (“prasības iesniedzējs”), pārstāvot ražotājus, kuri saražo visu stirolbutadiēnstirola termoplastiskā kaučuka produkciju Kopienā.

2.   Produkts

Aplūkojamais products ir stirolbutadiēnstirola termoplastiskais kaučuks ar izcelsmi Taivānā (“attiecīgais produkts”); šobrīd to klasificē atbilstoši KN kodiem ex40021900, ex40029910 un ex40029990. Šie KN kodi doti tikai informācijai.

3.   Pašreizējie pasākumi

Pašreiz spēkā esošie pasākumi ir galīgi antidempinga pasākumi, kas noteikti ar Padomes Regulu (EK) Nr. 1993/2000 (2).

4.   Pārskatīšanas pamatojums

Prasības iesniedzējs apgalvo, ka atkal tiek piekopts dempings un atkal tiek nodarīti zaudējumi un ka pašreizējie pasākumi nav pietiekami, lai neitralizētu dempingu, kas rada kaitējumu.

Attiecībā uz Taivānu dempinga sakarā izvirzītā apgalvojuma pamatā ir parastās vērtības salīdzinājums, ņemot vērā cenas pašu tirgū, ar attiecīgā produkta eksporta cenām tad, kad to izved pārdošanai Kopienā.

Ņemot vērā šo salīdzinājumu, aprēķinātā dempinga starpība ir ievērojami augstāka, salīdzinot ar iepriekšējās izmeklēšanas laikā konstatēto dempinga starpību, atbilstīgi kurai tika noteikti pašreizējie pasākumi.

Prasības iesniedzējs ir sniedzis pierādījumus tam, ka attiecīgā produkta ievedumi no Taivānas kopumā ir pieauguši kā absolūtajā vērtībā, tā attiecībā uz tirgus daļu.

Ir izvirzīts apgalvojums, ka attiecīgā produkta ievedumu cenas un apjomi tostarp turpinājuši negatīvi ietekmēt tirgus daļu, pārdotos daudzumus, cenas, ko nosaka Kopienas rūpniecības nozare, tādējādi lielā mērā negatīvi ietekmējot Kopienas rūpniecības nozares kopējos rādītājus, finansiālo situāciju un nodarbinātības situāciju.

5.   Procedūra

Pēc apspriešanās ar Padomdevēju komiteju konstatējusi, ka pierādījumu pietiek, lai pamatotu starpposma pārskatīšanas procesa sākšanu, Komisija sāk pārskatīšanu saskaņā ar pamatregulas 11. panta 3. punktu.

5.1.   Dempinga un zaudējumu noteikšanas procedūra

Izmeklēšanā noteiks, vai tiek piekopts dempings un tiek radīti zaudējumi un vai joprojām ir vajadzība pēc pašreizējo pasākumu turpināšanas, atcelšanas vai grozīšanas.

a)   Izlases metode

Ņemot vērā acīmredzamo šajā procedūrā iesaistīto pušu lielo skaitu, Komisija var piemērot izlases metodi saskaņā ar pamatregulas 17. pantu.

i)   Importētāju parauga izlase

Lai Komisija varētu izlemt, vai ir jāpiemēro izlases metode, un, ja ir, izvēlēties paraugu, visi importētāji vai to pārstāvji, kas darbojas viņu vārdā, ar šo tiek aicināti pieteikties Komisijā un sniegt šādu informāciju par savu uzņēmējsabiedrību vai uzņēmējsabiedrībām laika periodā, kas noteikts 6. punkta b) apakšpunkta i) daļā, ievērojot formu, kura norādīta šā paziņojuma 7. punktā:

nosaukums, adrese, e-pasta adrese, tālruņa un faksa, un/vai teleksa numurs un kontaktpersona,

uzņēmējsabiedrības apgrozījums eiro laikā no 2003. gada 1. aprīļa līdz 2004. gada 31. martam,

kopējais darbinieku skaits,

precīzs to uzņēmējsabiedrības darbību apraksts, kuras ir saistītas ar attiecīgo produktu,

apjoms, kas izteikts tonnās, un vērtība, kas izteikta eiro, Taivānas izcelsmes attiecīgā produkta ievedumiem un atkalpārdevumiem Kopienas tirgū laikā no 2003. gada 1. aprīļa līdz 2004. gada 31. martam,

visu attiecīgā ražojuma ražošanā un / vai pārdošanā iesaistīto uzņēmējsabiedrību nosaukumi 3 un konkrētās darbības,

jebkura cita svarīga informācija, kas palīdzētu Komisijai izvēlēties parauga izlasi,

norāde uz to, vai uzņēmējsabiedrība vai uzņēmējsaabiedrības piekrīt tam, ka tās iekļauj parauga izlasē, kas nozīmē, ka tām jāatbild uz anketas jautājumiem un jāpiekrīt, ka to atbildes pārbaudīs uz vietas.

Lai iegūtu informāciju, kas tai vajadzīga, lai izvēlētos importētāju parauga izlasi, Komisija papildus sazināsies ar kādām zināmām importētāju asociācijām.

ii)   Parauga izlases galīgā atlase

Visām ieinteresētajām pusēm, kas vēlas iesniegt kādu svarīgu informāciju saistībā ar parauga izlases atlasi, tas jādara šā paziņojuma 6. punkta b) apakšpunkta ii) daļā noteiktajā termiņā.

Komisija veiks parauga izlases galīgo atlasi pēc apspriešanās ar attiecīgajām pusēm, kuras ir izteikušās, ka vēlas, lai tās tiktu iekļautas parauga izlasē.

Parauga izlasē ietvertajām uzņēmējsabiedrībām jāatbild uz anketas jautājumiem šā paziņojuma 6. punkta b) apakšpunkta iii) daļā noteiktajā termiņā un jāsadarbojas saistībā ar izmeklēšanu.

Ja sadarbība nav pietiekama, Komisija saskaņā ar pamatregulas 17. panta 4. punktu un 18. pantu var pamatot savus secinājumus ar faktiem, kas ir pieejami.

b)   Anketas

Lai iegūtu informāciju, ko tā uzskata par vajadzīgu šai izmeklēšanai, Komisija nosūta anketas Kopienas ražošanas nozarei un ražotāju asociācijām Kopienā, eksportētājiem/ražotājiem Taivānā, eksportētāju / ražotāju asociācijām, atlasītajiem importētājiem, to importētāju asociācijām, kuri minēti prasībā vai kuri palīdzēja izmeklēšanai, kuras iznākumā tika noteikti pasākumi, uz ko attiecas pašreizējā izmeklēšana, kā arī attiecīgās eksportētājvalsts iestādēm.

Visām ieinteresētajām pusēm jebkurā gadījumā pa faksu nekavējoties jāsazinās ar Komisiju, lai uzzinātu, vai tās ir nosauktas prasībā un, ja vajadzīgs, pieprasītu anketu šā paziņojuma 6. punkta a) apakšpunkta i) daļā noteiktajā termiņā, ņemot vērā, ka šā paziņojuma 6. punkta a) apakšpunkta ii) daļā noteiktais termiņš attiecas uz visām ieinteresētajām pusēm.

c)   Informācijas vākšana un uzklausīšana

Ar šo visas ieinteresētās puses tiek aicinātas darīt zināmu savu viedokli, sniegt citu informāciju nekā tā, kas prasīta anketās, un sniegt pierādījumus. Šai informācijai un pierādījumiem jānonāk Komisijā šā paziņojuma 6. punkta a) apakšpunkta ii) daļā noteiktajā termiņā.

Komisija turklāt var noklausīties ieinteresētās puses, ja tās to pieprasa, norādot uz konkrētiem iemesliem, kādēļ tās būtu jāuzklausa. Šis pieprasījums jāiesniedz šā paziņojuma 6. punkta a) apakšpunkta iii) daļā noteiktajā termiņā.

5.2.   Kopienas interešu novērtēšanas procedūra

Saskaņā ar pamatregulas 21. pantu un ja apstiprinās apgalvojumi par varbūtēju dempinga turpināšanos un zaudējumiem, ko tas rada, tiks izlemts, vai antidempinga pasākumu paturēšana, grozīšana vai atcelšana būtu pretrunā ar Kopienas interesēm. Šā iemesla dēļ Kopienas ražošanas nozare, importētāji, to pārstāvju asociācijas, izmantotāju pārstāvji un patērētāju pārstāvju organizācijas, ja tie pierāda, ka pastāv objektīva saikne starp viņu darbībām un attiecīgo ražojumu, šā paziņojuma 6. punkta a) apakšpunkta ii) daļā noteiktajā termiņā var paziņot par sevi Komisijai un sniegt tai informāciju. Personas, kas ir rīkojušās saskaņā ar iepriekšējo teikumu, var pieprasīt uzklausīšanu, norādot konkrētos iemeslus, šā paziņojuma 6. punkta a) apakšpunkta iii) daļā noteiktajā termiņā. Jāatzīmē, ka saskaņā ar 21. pantu iesniegto informāciju ņems vērā tikai tad, ja tai iesniegšanas laikā ir pievienoti faktiski pierādījumi.

6.   Termiņi

a)   Vispārējie termiņi

i)   termiņi, kas noteikti pusēm, anketas pieprasīšanas nolūkā

Visām ieinteresētajām pusēm, kuras nepiedalījās izmeklēšanā, kuras iznākumā tika noteikti pasākumi, uz ko attiecas pašreizējā pārskatīšana, ir pienākums pieprasīt anketu pēc iespējas drīz, bet ne vēlāk kā 15 dienas pēc šā paziņojuma publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

ii)   termiņi, kas pusēm atvēlēti, lai tās varētu paziņot par sevi, iesniegt aizpildītās anketas un kādu citu informāciju

Visām ieinteresētajām pusēm, lai to informācija būtu ņemama vērā izmeklēšanā, jāpaziņo par sevi, sazinoties ar Komisiju, jāiesniedz savi apsvērumi un aizpildīta anketa vai cita informācija 40 dienu laikā pēc šā paziņojuma publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī, ja vien nav norādīts citādi. Jāpievērš uzmanība tam, ka tiesības izmantot lielāko daļu pamatregulā noteikto procesuālo tiesību ir atkarīgas no tā, vai puses paziņojušas par sevi minētajā termiņā.

iii)   Uzklausīšana

Visas ieinteresētās puses var arī pieteikties uzklausīšanai Komisijā tajā pašā 40 dienu termiņā.

b)   Konkrēts termiņš attiecībā uz parauga atlasi

i)

Informācijai, kas norādīta 5.1. punkta a) apakšpunkta i) daļā, jāsasniedz Komisija 15 dienu laikā no šā paziņojuma publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī, jo Komisija gatavojas apspriesties ar attiecīgajām pusēm, kas ir izteikušas savu vēlmi attiecībā uz to, lai tās tiktu iekļautas galīgajā parauga izlasē, 21 dienas laikā no šā paziņojuma publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

ii)

Pārējai informācijai, kas ir svarīga parauga izlases atlasei, kā norādīts 5.1. punkta a) apakšpunkta iii) daļā, jāsasniedz Komisija 21 dienas laikā no šā paziņojuma publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

iii)

Atlasīto pušu aizpildītām anketām jāsasniedz Komisija 37 dienu laikā no paziņojuma par viņu iekļaušanu parauga izlasē.

7.   Rakstiski iesniegumi, aizpildītas anketas un korespondence

Visi iesniegumi un pieprasījumi ieinteresētajām pusēm jāiesniedz rakstiski (nevis elektroniski, ja vien nav norādīts citādi, un tajos jānorāda ieinteresētās puses nosaukums, adrese, e-pasta adrese, tālruņa un faksa numurs, un/vai teleksa numurs). Visiem rakstiskajiem iesniegumiem, ieskaitot šajā paziņojumā pieprasīto informāciju, aizpildītām anketām un korespondencei, ko ieinteresētās puses veic konfidenciāli, jābūt ar norādi “Ierobežota pieejamība (3) un saskaņā ar pamatregulas 19. panta 2. punktu šiem dokumentiem pievieno nekonfidenciālu versiju ar norādi ” APSKATEI, KO VEIC IEINTERESĒTĀS PUSES“.

Komisijas adrese saziņai:

European Commission

Directorate General for Trade

Directorate B

Office: J-79 5/16

B-1049 Brussels

Fax (+32 2) 295 65 05

Telex COMEU B 21877

8.   Nesadarbošanās

Ja kāda ieinteresētā puse atsakās nodrošināt piekļuvi vajadzīgajai informācijai vai citādā veidā to nesniedz noteiktajā termiņā, vai arī būtiski kavē izmeklēšanu, pozitīvus vai negatīvus secinājumus saskaņā ar pamatregulas 18. pantu var izdarīt, pamatojoties uz pieejamajiem faktiem.

Ja atklājas, ka kāda ieinteresētā puse ir sniegusi nepareizu vai maldinošu informāciju, to neņem vērā un saskaņā ar pamatregulas 18. pantu izmanto pieejamos faktus. Ja kāda ieinteresētā puse nesadarbojas vai sadarbojas tikai daļēji un tādēļ saskaņā ar pamatregulas 18. pantu secinājumi pamatojas uz pieejamajiem faktiem, rezultāts attiecīgajai pusei var būt nelabvēlīgāks nekā tad, ja tā būtu sadarbojusies.


(1)  OV L 56, 6.3.96, 1. lpp., kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Padomes Regulu (EK) Nr. 461/2004, (OV L 77, 13.3.2004, 12. lpp.)

(2)  OV L 238, 22.9.2000, 4. lpp.

(3)  Norādēm attiecībā uz to, kas ir saistīti uzņēmumi, lūdzu skat. 143. pantu Komisijas Regulā (EEK) Nr. 2454/93 par Kopienas muitas kodeksa ieviešanu (OV L 253, 11.10.1993, 1. lpp.)


Top